Übersetzung für "Mir erzaehlt" in Englisch

Ich frage mich, warum sie es mir nicht erzaehlt hat.
Wonder why she didn't tell me.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir erzaehlt das sie ermordet wurde.
He tells me Gracie Leigh's been murdered.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie schlimm sind, wird sie sagen, dass sie das nicht tun sollen, sonst kommt naemlich der SupMarcos mit seinem großen Sack voller Kekse und er wird ihnen nicht einen einzigen geben, selbst wenn sie Tiere darstellen und der große Don Durito de La Lacandona wird ihnen nicht erzaehlen wie es war, als er ganz alleine gegen 3.141592 zahnlose Drachen kaempfte, noch die wunderbare Geschichte von Lucezita y el Gato-Perro welche, wie man mir erzaehlt hat, viel viel besser ist als Ironman, Batman, Los Vengadores, El Hombre Araña, X-Man, Wolverine, und was es sonst noch gibt.
And if the children misbehave, they will tell them not to act like that, because if they do SupMarcos will come with his great big bag of cookies and won't give them even one, even if they are animal crackers, and that the great Don Durito of the Lacandón will not tell them the story of how he fought, all by himself, against 3.141592 toothless dragons, nor the marvelous story of Lucezita and the Cat-Dog that, they tell me, leaves Ironman, Batman, The Avengers, Spiderman, X-Man, Wolverine, and anything else that comes out, in the dust.
ParaCrawl v7.1

Ich habe bemerkt, dass wenn jemand mir etwas Neues erzaehlt, ich Kommentare ueber das Ergebnis und das Warum und das Wie mache und dass mein Ehepartner mich daran erinnert, dass ich ihm davon erzaehlt habe.
I have noticed that when someone gives me some news, I make comments about the outcome and the why and the how and days later my spouse reminds me that I told him about it.
ParaCrawl v7.1

John hat mir erzaehlt, das sei das erste Mal seit Jahren gewesen, dass er wieder Texte geschrieben hat.
John told me that these were the first lyrics he'd written for some years.
ParaCrawl v7.1

Aber, wie man mir erzaehlt hat, weisen die meisten darauf hin, dass sie nicht die sind, für die sie gehalten werden.
But, as people tell me, the majority of these people make clear that they aren’t who they supposedly are.
ParaCrawl v7.1

Aber die Geschichte die sie/er mir erzaehlt muss warten, denn ich weiß, dass die Chefitaeten jetzt Kalender und Geographie auf ihre Worte legen.
But the story it tells me will have to wait because I know that the leadership is putting calendars and geographies to its words.
ParaCrawl v7.1

Judith Trepp, die in ihren Gemaelden eine Synthese des abstrakten Expressionismus mit der Formensprache der Zuercher Konkreten anstrebt, erzaehlt mir, dass die Farbe Blau sich fast unbemerkt in ihre Bilder einschleichen wuerde, wenn sie jeweils in Cape Cod unten am Meeresstrand malt.
Judith Trepp who in her paintings strives to achieve a synthesis of Abstract Expressionism with forms inspired by the Zuercher Konkrete, tells me that the blue colour seems to seep into her paintings whenever she works down by the seashore in Cape Cod.
ParaCrawl v7.1

Jeff erzaehlt mir, es habe alles gebraucht was er hatte, um damals stets die Kraft zu haben, für Jason stark zu sein. Jeff sagt auch, es sei manchmal schwierig gewesen, zu Jason ins Zimmer zu gehen und zu versuchen, immer etwas Lustiges oder Positives zu sagen, aber das machen gute Eltern nun mal.
Jeff tells me that it took all that he had to remain ‘up’ for Jason at this time. Of course the lad had very little idea as to what was wrong with him. Jeff also told me that it was very difficult sometimes to come into the room where Jason was and always try to have something funny or positive to say, but that is what a good parent does.
ParaCrawl v7.1

Der Ladenbesitzer erzaehlte mir, dass Adrian in einer erbitterten Scheidung alles verloren habe, aber ich bezweifelte dies.
The shop owner told me that Adrian had lost everything in a bitter divorce, but I questioned that.
ParaCrawl v7.1

Er erzaehlte mir, dass er immer direkt neben mir gewesen war und nie meine Seite verlassen hatte.
He told me that he had always been right next to me, and he had never left my side.
ParaCrawl v7.1

Er erzaehlte mir, Robert habe diese Plattenfirma, und die habe diese tolle Ethik, wo der Kuenstler die totale kuenstlerische Kontrolle hat... und man bleibt Eigentuemer seiner Musik, was ziemlich selten ist in der Musikindustrie, und sie machten keine Vertraege, was ich auch angenehm fand.
He said that Robert had this record company and it had this great ethic, you know, where the artist had total artistic control...and they retained ownership of their music, which is pretty rare in the music industry and there were no contracts, which is also nice.
ParaCrawl v7.1

Meine Mutter erzaehlte mir dann diese Geschichte: 1966 hatte meine Tante eine Operation mit hohem Risiko wegen ihre Elefantiasis und starb kurz darauf.
My mother then told me this story: In 1966, my aunt had a high-risk surgery for her elephantiasis and died shortly after.
ParaCrawl v7.1

Jahre spaeter erzaehlte mir jemand, dass anonyme Haende einige der Proklamationen losgeloest und sie sorgfaeltig verwahrt hätten.
Years later someone told me that anonymous hands had torn some of those declarations from the walls and guarded them jealously.
ParaCrawl v7.1

Er erzaehlte mir auch, dass ich sein erster großer Notfall gewesen sei und dass er sich auch daran erinnerte, dass das medizinische Team so gluecklich war, dass sie mich gerettet hatten, da ich praktisch keine Ueberlebenschance hatte.
He told me I was his first major emergency and that he also remembered because the medical team was so happy they'd saved me as I had virtually no chance of survival.
ParaCrawl v7.1

Sie erzaehlte mir dann, dass meine Tante ihren kleinen Sohn kurz nach der Geburt verloren hatte, erzaehlte es aber niemandem, da sie nicht gerne darueber sprach.
She then told me that my aunt had lost her infant son shortly after birth, but didn't tell anyone as she didn't like to talk about it.
ParaCrawl v7.1

John erzaehlte mir, dass sie wirklich vorgehabt hätten, auch in England und Europa mit dem neuen Album 'The Thunderthief' zu touren, aber im Moment gibt es noch keine definitiven Daten (also bleibt hier dran!).
John told me that he really wanted to tour in the U.K and Europe to promote 'The Thunderthief', but at the moment there were no definite dates, (so watch this space!)
ParaCrawl v7.1

Er sass bei mir, waehrend ich erzaehlte, was passiert war und die ganze Zeit schluchzte.
He sat with me while I related what happened, sobbing the entire time.
ParaCrawl v7.1

Ja, wie ich oben erklaerte, konnte ich alles sehen wie normal, schmutziges Geschirr, das Innere der Wohnung, die Nachbarn, meinen Freund, der am Fenster rauchte (was er bestaetigte). Er erzaehlte mir spaeter, dass er mich nicht hoerte, als ich fiel, waehrend er am Fenster rauchte und die Hausangestellte des Nachbarn beobachtete, die gerade ankam.
Yes As I explained above, I could look and see everything as usual, dirty dishes, interior of the apartment, the neighbors, my friend who was smoking near the window (which he confirmed, when he later told me that he didn't hear me falling, as he was smoking at the window, while observing the neighbor's servant arriving.)
ParaCrawl v7.1