Übersetzung für "Minutenbereich" in Englisch
Ihre
Nachleuchtdauer
liegt
im
Sekunden-
bis
Minutenbereich.
Their
afterglow
duration
is
in
the
range
of
seconds
to
minutes.
EuroPat v2
Die
Wärmeabgabe-
und
die
Wärmeausnahmezeit
müssen
genügend
lang,
in
Minutenbereich
gewählt
werden.
The
heat
release
and
heat
absorption
time
must
be
chosen
sufficiently
long,
a
matter
of
minutes.
EuroPat v2
Bei
Verweilzeiten
im
Minutenbereich
wird
keine
Störung
der
Destillation
beobachtet.
No
disruption
of
distillation
is
observed
at
dwell
times
of
the
order
of
minutes.
EuroPat v2
Die
Dauer
eines
derartigen
Abbrandes
liegt
durchschnittlich
im
Sekunden-
bis
Minutenbereich.
The
duration
of
such
burn-up
on
average
is
in
the
range
of
seconds
to
minutes.
EuroPat v2
Diese
Änderungen
sind
langer
andauernd
oder
langsam
verlaufend,
etwa
im
Minutenbereich.
These
changes
are
longer-lasting
or
take
place
slowly,
for
example
in
the
range
of
minutes.
EuroPat v2
Die
Verweilzeit
der
Reaktionsmischung
in
dieser
Restentgasungs-
und
Restentwässerungsstufe
liegt
ebenfalls
im
Minutenbereich.
The
residence
time
of
the
reaction
mixture
in
this
residual
degassing
and
residual
dehydration
step
is
also
a
matter
of
minutes.
EuroPat v2
Im
beschriebenen
Verfahren
liegt
die
Zeit
im
Sekunden-
bis
Minutenbereich.
In
the
process
described,
the
time
is
in
the
range
of
seconds
to
minutes.
EuroPat v2
Ein
typischer
Wert
für
die
Zeitkonstante
dieses
Regelkreises
liegt
im
Minutenbereich.
A
typical
value
of
the
time
constant
of
this
regulating
circuit
is
in
the
range
of
minutes.
EuroPat v2
Ich
bemerkte
jene
Veränderungen
sogar
im
Minutenbereich
letzten
Samstag.
I
noticed
those
changes
even
by
the
minute
last
Saturday.
ParaCrawl v7.1
Die
Presszeit
konnte
vom
Minutenbereich
auf
den
Sekundenbereich
reduziert
werden.
The
pressing
times
were
reduced
from
the
minute
range
to
the
second
range.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
läßt
sich
eine
Genauigkeit
im
Minutenbereich
erreichen.
It
is
possible
to
achieve
a
precision
in
the
minute
range
in
this
way.
EuroPat v2
Die
Verzögerungszeiten
sollten
im
Bereich
von
wenigen
Sekunden,
maximal
im
Minutenbereich
liegen.
The
delay
periods
should
be
in
the
realm
of
a
few
seconds,
maximally
within
a
minute.
EuroPat v2
Die
Dynamik
läuft
bei
den
gegebenen
Belichtungsparametern
im
Minutenbereich
ab.
The
dynamics
under
the
given
lighting
parameters
occur
in
the
order
of
minutes.
EuroPat v2
Deutliche
Temperaturänderungen
sind
erst
im
Minutenbereich
zu
erkennen.
Marked
temperature
changes
can
only
be
recognized
in
the
minute
range.
EuroPat v2
Der
Zeitbereich
zwischen
t1
und
t2
kann
je
nach
Betriebssituation
im
Sekunden-
oder
Minutenbereich
liegen.
The
period
between
t
1
and
t
2
can
be
seconds
or
minutes,
depending
on
the
operational
situation.
EuroPat v2
Die
Latenzzeit
kann
bei
Batterie-gestützten
Anwendungen
mit
Betriebsdauer
ab
1
Jahr
bereits
im
Minutenbereich
liegen.
With
battery-supported
applications
with
an
operating
life
time
above
1
year,
latency
may
already
be
in
the
range
of
minutes.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
eine
subminuten-basierte
Menge
an
Messpunkten
auf
jeweils
einen
Wert
im
Minutenbereich
komprimiert
werden.
By
way
of
example,
a
sub-minute
based
amount
of
measurement
points
can
respectively
be
compressed
to
a
value
in
the
minute
range.
EuroPat v2
Das
integrierte
Schnellwechselsystem
des
Farbpulverzentrums
mit
spezieller
Softwareanwendung
sichert
dabei
einen
Farbwechsel
im
einstelligen
Minutenbereich
zu.
The
integrated
quick-change
system
of
the
powder
paint
center
with
special
software
application
secures
a
color
change
in
single-digit
minute
range.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
entsprechende
Button
dafür
anzuclicken
und
die
Berechnung
kann
bis
in
den
Minutenbereich
dauern.
The
corresponding
button
has
to
be
clicked
and
the
calculation
can
last
minutes.
ParaCrawl v7.1
Im
BLOCK
Portfolio
liefern
kapazitive
USV-Lösungen
der
Baureihe
Power
Compact
24
V-Versorgungsspannung
bis
in
den
Minutenbereich.
Capacitive
UPS
solutions
from
BLOCK’s
Power
Compact
series
provide
24
V
supply
voltage
up
to
the
minute
range.
ParaCrawl v7.1
Für
die
verwendeten
Spitzenwertmesser
muß
dann
jedoch
die
Zeitkonstante
sehr
groß
sein
(wenigstens
im
Minutenbereich),
damit
bei
Parallelschaltung
der
Kreise
die
auftretenden
Amplitudenschwankungen
sehr
niedriger
Frequenz
(ca.
0,01
/s)
nicht
das
Anzeigeergebnis
verfälschen.
For
the
peak
value
meter
used,
however,
the
time
constant
must
then
be
very
large
(at
least
in
the
minute
range),
so
that,
with
a
parallel
arrangement
of
the
circuits,
the
amplitude
fluctuations
of
very
low
frequency
(circa
0.01/s)
which
occur
do
not
falsify
the
display
result.
EuroPat v2
Die
Zeit,
die
zum
Wechseln
der
Stempeleinsatz
3
und
4
benätigt
wird,
liegt
bei
dem
Formwerkzeug
nach
der
Erfindung
im
Minutenbereich.
The
time
required
to
change
plugs
3
and
4
in
the
mold
of
the
invention
is
only
a
few
minutes.
EuroPat v2
Treten
die
hohen
Sperrspannungsspitzen
nur
kurzzeitig
(Minutenbereich)
auf,
so
wird
der
avalanchefeste
SIPMOS-Transistor
nicht
beschädigt.
When
high
reverse
voltage
peaks
appear
only
briefly,
such
as
in
a
range
of
minutes,
the
avalanche-proof
SIPMOS
transistor
is
not
damaged.
EuroPat v2
Handelt
es
sich
um
einen
Knochenzement,
der
typischerweise
eine
Abbindezeit
im
Minutenbereich
hat,
so
steht
für
die
Zubereitung
der
Mischung
und
die
Entfernung
der
Luft
nur
wenig
Zeit
zur
Verfügung.
If
the
product
is
a
bone
cement
having
a
typical
setting
time
of
several
minutes,
only
short
time
is
available
for
preparing
the
mixture
and
removing
the
air.
EuroPat v2
Gleichzeitig
muß
das
Lösungsmittel,
oder
vorzugsweise
das
Lösungsmittelgemisch,
einen
ausreichenden
Verdunstungsgrad
aufweisen,
um
Trocknungszeiten
des
Nagellacks
im
Minutenbereich
zu
gewährleisten.
At
the
same
time,
the
solvent
(or
preferably
the
solvent
mixture)
must
be
sufficiently
volatile
to
provide
drying
times
of
the
nail
lacquer
of
a
few
minutes
or
less.
EuroPat v2
Eine
derartige
Zeitverzögerung
ist
zur
Korrektur
der
im
allgemeinen
beim
Wirkdruckverfahren
auftretenden
systematischen
Meßfehler
ausreichend,
da
diese
im
wesentlichen
durch
Variationen
der
Zustandsgrößen
der
gemessenen
Gase
bedingt
sind,
die
in
der
Regel
Schwankungen
mit
Zeitkonstanten
im
Minutenbereich
unterliegen.
Such
a
time
delay
is
sufficient
for
the
correction
of
systematic
measurement
errors
generally
associated
with
the
differential
pressure
method,
since
those
errors
are
essentially
dependent
on
the
variations
of
the
variables
of
state
of
the
gases
measured.
These
variables
are
subject,
as
a
rule,
to
fluctuations
which
have
a
time
constant
in
the
order
of
minutes.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
ein
Verfahren
der
eingangs
genannten
Art
zu
schaffen,
das
es
ermöglicht,
mit
einem
möglichst
geringen
Zementanteil
für
die
Erhärtung
der
Rohmischung
auszukommen,
und
eine
gute
Steuerung
der
Vorhaltzeit
und
des
Abbindeverhaltens
mit
der
Möglichkeit
des
Erreichens
von
genügender
Frühfestigkeit
im
Minutenbereich
erlaubt.
An
object
of
the
invention
is
to
provide
a
method
of
the
foregoing
type
that
makes
it
possible
to
come
up
with
the
minimum
amount
of
cement
content
for
hardening
of
the
raw
mixture
and
which
allows
a
good
control
of
the
holding
or
pot
time
in
the
setting
process
with
a
possibility
of
achieving
satisfactory
strength
within
minutes.
EuroPat v2
Außerdem
ist
die
Rohmischung
wärmeaktivierbar,
d.h.
daß
die
oben
aufgeführten
Reaktionen
durch
Erwärmung
der
Rohmischung,
so
daß
diese
auf
eine
deutlich
über
Umgebungstemperatur
liegende
Temperatur,
die
jedoch
relativ
niedrig
sein
kann,
etwa
größer
45°C,
gebracht
wird,
im
wesentlichen
schlagartig
ausgelöst
werden
können,
wobei
sich
eine
genügende
Frühfestigkeit
im
Minutenbereich,
vorzugsweise
in
weniger
als
2
min,
ergibt.
Furthermore,
this
means
that
the
above-mentioned
reactions
can
be
achieved
essentially
immediately
by
heating
the
raw
mixture
to
an
elevated
temperature
which
may
be
relatively
low,
somewhat
greater
than
45°
C.,
but
clearly
above
the
ambient
temperature.
In
this
manner,
satisfactory
preliminary
hardening
can
be
achieved
in
a
matter
of
minutes,
preferably
in
less
than
two
minutes.
EuroPat v2
In
der
praktischen
Handhabung
ergeben
sich
insbesondere
dadurch
Vorteile,
daß
das
Arbeiten
in
homogener
Lösung
eine
für
die
Routineanalytik
im
nM-Bereich
sehr
kurze
Inkubationszeit
erlaubt,
die
praktisch
nicht
mehr
von
Relevanz
ist
(Sekunden-
bis
Minutenbereich),
und
daß
umfangreiche
Waschschritte
oder
Sekundärinkubationen
entfallen.
In
practice,
advantages
in
handling
especially
arise
from
the
fact
that
working
in
homogeneous
solution
allows
for
very
short
incubation
times
for
routine
analyses
in
the
nM
range
which
are
virtually
no
longer
relevant
(range
of
seconds
to
minutes),
and
there
are
no
extensive
washing
steps
or
secondary
incubations.
EuroPat v2
Kürzere
Zeitabstände
im
Minutenbereich
sind
zwar
möglich,
doch
wäre
dies
für
den
Patienten
während
einer
Hämodialysebehandlung
mit
einer
üblichen
Dauer
von
mehreren
Stunden
nicht
zumutbar.
Shorter
intervals
in
the
minute
range
are
possible,
but
this
would
be
unreasonable
for
the
patient
during
a
hemodialysis
treatment,
usually
lasting
for
several
hours.
EuroPat v2