Übersetzung für "Minutenbereich" in Englisch

Ihre Nachleuchtdauer liegt im Sekunden- bis Minutenbereich.
Their afterglow duration is in the range of seconds to minutes.
EuroPat v2

Die Wärmeabgabe- und die Wärmeausnahmezeit müssen genügend lang, in Minutenbereich gewählt werden.
The heat release and heat absorption time must be chosen sufficiently long, a matter of minutes.
EuroPat v2

Bei Verweilzeiten im Minutenbereich wird keine Störung der Destillation beobachtet.
No disruption of distillation is observed at dwell times of the order of minutes.
EuroPat v2

Die Dauer eines derartigen Abbrandes liegt durchschnittlich im Sekunden- bis Minutenbereich.
The duration of such burn-up on average is in the range of seconds to minutes.
EuroPat v2

Diese Änderungen sind langer andauernd oder langsam verlaufend, etwa im Minutenbereich.
These changes are longer-lasting or take place slowly, for example in the range of minutes.
EuroPat v2

Die Verweilzeit der Reaktionsmischung in dieser Restentgasungs- und Restentwässerungsstufe liegt ebenfalls im Minutenbereich.
The residence time of the reaction mixture in this residual degassing and residual dehydration step is also a matter of minutes.
EuroPat v2

Im beschriebenen Verfahren liegt die Zeit im Sekunden- bis Minutenbereich.
In the process described, the time is in the range of seconds to minutes.
EuroPat v2

Ein typischer Wert für die Zeit­konstante dieses Regelkreises liegt im Minutenbereich.
A typical value of the time constant of this regulating circuit is in the range of minutes.
EuroPat v2

Ich bemerkte jene Veränderungen sogar im Minutenbereich letzten Samstag.
I noticed those changes even by the minute last Saturday.
ParaCrawl v7.1

Die Presszeit konnte vom Minutenbereich auf den Sekundenbereich reduziert werden.
The pressing times were reduced from the minute range to the second range.
EuroPat v2

Auf diese Weise läßt sich eine Genauigkeit im Minutenbereich erreichen.
It is possible to achieve a precision in the minute range in this way.
EuroPat v2

Die Verzögerungszeiten sollten im Bereich von wenigen Sekunden, maximal im Minutenbereich liegen.
The delay periods should be in the realm of a few seconds, maximally within a minute.
EuroPat v2

Die Dynamik läuft bei den gegebenen Belichtungsparametern im Minutenbereich ab.
The dynamics under the given lighting parameters occur in the order of minutes.
EuroPat v2

Deutliche Temperaturänderungen sind erst im Minutenbereich zu erkennen.
Marked temperature changes can only be recognized in the minute range.
EuroPat v2

Der Zeitbereich zwischen t1 und t2 kann je nach Betriebssituation im Sekunden- oder Minutenbereich liegen.
The period between t 1 and t 2 can be seconds or minutes, depending on the operational situation.
EuroPat v2

Die Latenzzeit kann bei Batterie-gestützten Anwendungen mit Betriebsdauer ab 1 Jahr bereits im Minutenbereich liegen.
With battery-supported applications with an operating life time above 1 year, latency may already be in the range of minutes.
EuroPat v2

Beispielsweise kann eine subminuten-basierte Menge an Messpunkten auf jeweils einen Wert im Minutenbereich komprimiert werden.
By way of example, a sub-minute based amount of measurement points can respectively be compressed to a value in the minute range.
EuroPat v2

Das integrierte Schnellwechselsystem des Farbpulverzentrums mit spezieller Softwareanwendung sichert dabei einen Farbwechsel im einstelligen Minutenbereich zu.
The integrated quick-change system of the powder paint center with special software application secures a color change in single-digit minute range.
ParaCrawl v7.1

Es ist der entsprechende Button dafür anzuclicken und die Berechnung kann bis in den Minutenbereich dauern.
The corresponding button has to be clicked and the calculation can last minutes.
ParaCrawl v7.1

Im BLOCK Portfolio liefern kapazitive USV-Lösungen der Baureihe Power Compact 24 V-Versorgungsspannung bis in den Minutenbereich.
Capacitive UPS solutions from BLOCK’s Power Compact series provide 24 V supply voltage up to the minute range.
ParaCrawl v7.1

Für die verwendeten Spitzenwertmesser muß dann jedoch die Zeitkonstante sehr groß sein (wenigstens im Minutenbereich), damit bei Parallelschaltung der Kreise die auftretenden Amplitudenschwankungen sehr niedriger Frequenz (ca. 0,01 /s) nicht das Anzeigeergebnis verfälschen.
For the peak value meter used, however, the time constant must then be very large (at least in the minute range), so that, with a parallel arrangement of the circuits, the amplitude fluctuations of very low frequency (circa 0.01/s) which occur do not falsify the display result.
EuroPat v2

Die Zeit, die zum Wechseln der Stempeleinsatz 3 und 4 benätigt wird, liegt bei dem Formwerkzeug nach der Erfindung im Minutenbereich.
The time required to change plugs 3 and 4 in the mold of the invention is only a few minutes.
EuroPat v2

Treten die hohen Sperrspannungsspitzen nur kurzzeitig (Minutenbereich) auf, so wird der avalanchefeste SIPMOS-Transistor nicht beschädigt.
When high reverse voltage peaks appear only briefly, such as in a range of minutes, the avalanche-proof SIPMOS transistor is not damaged.
EuroPat v2

Handelt es sich um einen Knochenzement, der typischerweise eine Abbindezeit im Minutenbereich hat, so steht für die Zubereitung der Mischung und die Entfernung der Luft nur wenig Zeit zur Verfügung.
If the product is a bone cement having a typical setting time of several minutes, only short time is available for preparing the mixture and removing the air.
EuroPat v2

Gleichzeitig muß das Lösungsmittel, oder vorzugsweise das Lösungsmittelgemisch, einen ausreichenden Verdunstungsgrad aufweisen, um Trocknungszeiten des Nagellacks im Minutenbereich zu gewährleisten.
At the same time, the solvent (or preferably the solvent mixture) must be sufficiently volatile to provide drying times of the nail lacquer of a few minutes or less.
EuroPat v2

Eine derartige Zeitverzögerung ist zur Korrektur der im allgemeinen beim Wirkdruckverfahren auftretenden systematischen Meßfehler ausreichend, da diese im wesentlichen durch Variationen der Zustandsgrößen der gemessenen Gase bedingt sind, die in der Regel Schwankungen mit Zeitkonstanten im Minutenbereich unterliegen.
Such a time delay is sufficient for the correction of systematic measurement errors generally associated with the differential pressure method, since those errors are essentially dependent on the variations of the variables of state of the gases measured. These variables are subject, as a rule, to fluctuations which have a time constant in the order of minutes.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es, ein Verfahren der eingangs genannten Art zu schaffen, das es ermöglicht, mit einem möglichst geringen Zementanteil für die Erhärtung der Rohmischung auszukommen, und eine gute Steuerung der Vorhaltzeit und des Abbindeverhaltens mit der Möglichkeit des Erreichens von genügender Frühfestigkeit im Minutenbereich erlaubt.
An object of the invention is to provide a method of the foregoing type that makes it possible to come up with the minimum amount of cement content for hardening of the raw mixture and which allows a good control of the holding or pot time in the setting process with a possibility of achieving satisfactory strength within minutes.
EuroPat v2

Außerdem ist die Rohmischung wärmeaktivierbar, d.h. daß die oben aufgeführten Reaktionen durch Erwärmung der Rohmischung, so daß diese auf eine deutlich über Umgebungstemperatur liegende Temperatur, die jedoch relativ niedrig sein kann, etwa größer 45°C, gebracht wird, im wesentlichen schlagartig ausgelöst werden können, wobei sich eine genügende Frühfestigkeit im Minutenbereich, vorzugsweise in weniger als 2 min, ergibt.
Furthermore, this means that the above-mentioned reactions can be achieved essentially immediately by heating the raw mixture to an elevated temperature which may be relatively low, somewhat greater than 45° C., but clearly above the ambient temperature. In this manner, satisfactory preliminary hardening can be achieved in a matter of minutes, preferably in less than two minutes.
EuroPat v2

In der praktischen Handhabung ergeben sich insbesondere dadurch Vorteile, daß das Arbeiten in homogener Lösung eine für die Routineanalytik im nM-Bereich sehr kurze Inkubationszeit erlaubt, die praktisch nicht mehr von Relevanz ist (Sekunden- bis Minutenbereich), und daß umfangreiche Waschschritte oder Sekundärinkubationen entfallen.
In practice, advantages in handling especially arise from the fact that working in homogeneous solution allows for very short incubation times for routine analyses in the nM range which are virtually no longer relevant (range of seconds to minutes), and there are no extensive washing steps or secondary incubations.
EuroPat v2

Kürzere Zeitabstände im Minutenbereich sind zwar möglich, doch wäre dies für den Patienten während einer Hämodialysebehandlung mit einer üblichen Dauer von mehreren Stunden nicht zumutbar.
Shorter intervals in the minute range are possible, but this would be unreasonable for the patient during a hemodialysis treatment, usually lasting for several hours.
EuroPat v2