Übersetzung für "Mindestschwelle" in Englisch

Aber es gibt eine Mindestschwelle, die garantiert sein sollte.
But there should be a guaranteed minimum level.
Europarl v8

Für die Sitzvergabe können die Mitgliedstaaten eine Mindestschwelle festlegen.
Member States may set a minimum threshold for the allocation of seats.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission kann Durchführungsrechtsakte zur Festlegung der Mindestschwelle nach Absatz 1 erlassen.
The Commission may adopt implementing acts to specify the threshold referred to in paragraph 1 of this Article.
DGT v2019

Natürlich haben alle Parlamente, in denen es Fraktionen gibt, eine Mindestschwelle.
All parliaments that have a system of political groups have, of course, a minimum threshold.
Europarl v8

Sie haben die Mindestschwelle für Auszahlungen bislang noch nicht erreicht.
You have not yet reached the minimum payout threshold.
ParaCrawl v7.1

Ab welcher Mindestschwelle sollten solche Einheiten in die statistischen Register landwirtschaftlicher Betriebe aufgenommen werden?
What should be the minimum threshold for the inclusion of such units in the Farm Statistical Registers?
DGT v2019

Für einige Bereiche gelten diese Bedingungen nur, wenn die Gefahrenstufe über die Mindestschwelle angehoben wird.
For some areas, requirements will only enter into force when security levels exceed minimal thresholds.
DGT v2019

Auch für die Haltung von Schafen und Ziegen werden ab einer bestimmten Mindestschwelle Erzeugerbeihilfen gewährt.
Production subsidies above a minimum threshold are also granted to raise sheep and goats.
TildeMODEL v2018

Für Amtshilfeersuchen kann eine Mindestschwelle festgelegt werden, die sich nach dem möglicherweise fälligen Verbrauchsteuerbetrag richtet.
A request for assistance may be subject to a minimum threshold based upon the excise duty that is potentially due.
DGT v2019

Die ursprüngliche Mindestschwelle von 30 kg Lebendgewicht pro Quadratmeter für die Besatzdichte bleibt bestehen.
The initial minimum threshold of 30 kg live per square metre for stocking density remains.
TildeMODEL v2018

Ripa di Meana die Kommission eine Mindestschwelle von 5 % und nicht von 10 % vorgeschlagen.
That was why the Commission proposed a minimum threshold of 5 and not 10%.
EUbookshop v2

Die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft sehen 40% als Mindestschwelle für die Finanzierung benachteiligter Regionen vor.
EC legislation lays down 40% as a minimum funding threshold for disadvantaged regions.
EUbookshop v2

Der Schwellenwert 68 des Einstellmittels 70 muss bei einer Variation immer über einer festgelegten Mindestschwelle liegen.
During such a variation, the threshold value 68 of the adjusting means 70 must always lie above an established minimum threshold.
EuroPat v2

Diese Mitteilung kann eventuell unterbleiben, wenn das Messergebnis einen Empfang unter einer festgesetzten Mindestschwelle anzeigt.
This message need not be sent if the measurement result indicates reception below a fixed minimum threshold.
EuroPat v2

Sicherstellen, dass Seriennummern immer verfügbar sind, indem Sie für jedes Produkt eine Mindestschwelle festlegen.
Ensure serial numbers are always available by specifying a minimum threshold for each product
CCAligned v1

Manche denken vielleicht, daß der Vorschlag transnationaler Listen neben den übrigen Vorschlägen dieses Textes - proportionale Listen, Mindestschwelle, Vorzugsstimmen, territoriale Wahlbezirke in Staaten mit mehr als 20 Millionen Einwohnern - zweitrangig ist.
Some will perhaps consider that alongside the other proposals in this text - a list system of proportional representation, minimum thresholds, preferential voting, territorial constituencies in states with more than 20 million inhabitants -, that of transnational lists is of secondary concern.
Europarl v8

Wenn es wirklich von besonderer Wichtigkeit ist, ab heute Grundsätze vorzusehen, die allen Mitgliedstaaten gemein sind, dann dürfen entsprechend dem Subsidiaritätsprinzip die Kompetenzbereiche der Mitgliedstaaten betreffend die Modalitäten der Aufstellung von Listen, der Gestaltung und Finanzierung des Wahlkampfes, der Ausarbeitung und Durchführung der Wahlen, ihres Inhalts und die Modalitäten der Festlegung einer Mindestschwelle für die Erlangung von Sitzen nicht eingeschränkt werden.
Furthermore, it is now particularly important to anticipate which general principles are common to all Member States. The states must, in accordance with the principle of subsidiarity, retain authority with regard to practicalities concerning the establishment of electoral lists, the organization and financing of electoral campaigns, the preparation and progress of electoral procedure and electoral disputes, as well as the setting of a minimum threshold for the allocation of seats.
Europarl v8

Daher akzeptieren wir, daß die Mitgliedstaaten für die Verteilung der Sitze eine Mindestschwelle festsetzen, die 5 % nicht überschreiten darf, so daß die Wahrung des Proporzes nicht in Gefahr gebracht wird.
For this reason we are allowing Member States to institute, for the allocation of seats, a threshold that does not exceed 5 % of the votes cast, in order not to place the preservation of proportional representation at risk.
Europarl v8

Aus denselben politischen Gründen, Herr Präsident, darf die Einführung einer Mindestschwelle für die Sitzverteilung nicht obligatorisch sein, und sie darf nach meiner Ansicht sicherlich nicht mehr als 3 % betragen.
The spirit and the aim, however, must remain the same from country to country. For the same political reasons the qualifying threshold for being allocated seats must not be prohibitive and, in my view, must not exceed 3 %.
Europarl v8