Übersetzung für "Mindestqualität" in Englisch
Das
ist
Teil
der
Menschenrechte,
und
diese
Mindestqualität
muß
angestrebt
werden.
This
is
a
human
rights
issue
and
we
must
strive
for
this
minimum
standard.
Europarl v8
Diese
Differenzierung
gewährleistet
eine
bestimmte
Mindestqualität
der
Dienste
für
die
Endnutzer.
This
differentiation
guarantees
a
certain
minimum
quality
of
service
to
end-users.
TildeMODEL v2018
Diese
Mindestqualität
ist
jedoch
weder
für
Kunden
noch
für
uns
akzeptabel.
However,
this
minimum
quality
is
unacceptable
for
either
customers
or
us.
ParaCrawl v7.1
Somit
wird
eine
Mindestqualität
der
ermittelten
Bild-
und
Strukturdaten
garantiert.
A
minimum
quality
of
the
determined
image
data
and
structure
data
is
therefore
guaranteed.
EuroPat v2
Derartige
Datenströme
benötigen
eine
gewisse
Mindestqualität
bei
der
Übertragung.
Such
data
streams
require
a
certain
minimum
quality
during
their
transmission.
EuroPat v2
Die
Weingesetze
wurden
erlassen,
um
dem
Verbraucher
eine
Mindestqualität
zu
garantieren.
The
wine
laws
were
enacted,
to
ensure
the
consumer
a
minimum
quality.
ParaCrawl v7.1
Ausreichende
Daten
in
einer
Mindestqualität
sind
das
Fundament
Ihres
Geschäfts.
Enough
data
in
an
acceptable
quality
is
the
fundament
of
your
business.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
sorgte
man
für
touristische
Angebote
mit
einer
Mindestqualität,
im
Unterkunftsbereich
wie
in
der
Gastronomie.
First
they
ensured
tourism
products
and
services
of
a
minimum
quality,
both
in
terms
of
accommodation
as
well
as
in
the
catering
sector.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
den
Vorteil,
dass
das
dreidimensionale
Abbild
eine
vorgegebene
Mindestqualität
nicht
unterschreitet.
This
has
the
advantage
that
the
three-dimensional
reconstruction
does
not
fall
below
a
specified
minimum
quality.
EuroPat v2
Damit
die
Mikrostrukturierungen
ihre
Funktion
erfüllen
können,
müssen
sie
in
einer
Mindestqualität
vorliegen.
For
the
microstructuring
to
be
able
to
perform
its
function,
it
must
achieve
a
minimum
quality.
EuroPat v2
Eine
etwas
sperrige
Bezeichnung
für
eine
DIN,
die
Anforderungen
an
Maße
und
Mindestqualität
definiert.
A
somewhat
unwieldy
name
for
a
DIN
standard
that
defines
requirements,
dimensions
and
minimum
quality.
ParaCrawl v7.1
Bei
ausreichender
Erfahrung
kann
eine
Mindestqualität
so
wieder
hergestellt
und
die
Anschiebbarkeit
verbessert
werden.
With
sufficient
experience
a
minimum
quality
can
be
reached
and
this
way
the
slipability
can
be
improved.
ParaCrawl v7.1
Für
die
betreffenden
Erzeugnisse
ist
unter
Berücksichtigung
der
Kriterien
gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1786/2003
die
nach
dem
Feuchtigkeits-
und
Eiweißgehalt
bestimmte
Mindestqualität
festzulegen.
Having
regard
to
the
conditions
laid
down
in
Article
9
of
Regulation
(EC)
No
1786/2003,
the
minimum
quality
for
the
products
in
question,
expressed
in
terms
of
moisture
and
protein
content,
should
be
laid
down.
DGT v2019
Bei
der
Festsetzung
der
Mindestqualität
sind
insbesondere
die
klimatischen
Bedingungen
in
den
Erzeugerregionen
der
Gemeinschaft
zu
berücksichtigen.
When
fixing
the
minimum
quality,
particular
consideration
should
be
given
to
weather
conditions
in
the
rice-growing
areas
of
the
Community.
DGT v2019
Ergeben
die
Analysen
gemäß
Absatz
1,
dass
das
angebotene
Getreide
nicht
der
für
die
Intervention
vorgeschriebenen
Mindestqualität
entspricht,
so
muss
es
der
Anbieter
auf
seine
Kosten
zurücknehmen.
If
the
analyses
referred
to
in
paragraph
1
show
that
the
cereals
offered
do
not
meet
the
minimum
quality
required
for
intervention,
those
cereals
shall
be
withdrawn
at
the
offerer's
expense.
DGT v2019
Vorbehaltlich
der
in
der
Ausschreibungsbekanntmachung
vorgesehenen
Anschläge
wird
die
Lieferung
abgelehnt,
wenn
sie
der
vorgeschriebenen
Mindestqualität
nicht
genügt.
Subject
to
the
application
of
the
price
reductions
provided
for
in
the
notice
of
invitation
to
tender,
the
goods
shall
be
rejected
if
the
quality
is
below
the
minimum
quality
laid
down.
JRC-Acquis v3.0
Es
sind
Kriterien
für
die
Mindestqualität
des
Trockenfutters
festzulegen,
für
das
eine
Beihilfe
gewährt
werden
kann.
Whereas
criteria
relative
to
the
minimum
quality
of
dried
fodder
entitled
to
aid
should
be
determined;
JRC-Acquis v3.0
Ergeben
diese
Analysen,
daß
das
angebotene
Getreide
nicht
der
für
die
Intervention
vorgeschriebenen
Mindestqualität
entspricht,
so
muß
es
der
Anbieter
auf
seine
Kosten
zurücknehmen.
If
the
analyses
provided
for
above
show
that
the
cereals
offered
do
not
meet
the
minimum
quality
required
for
intervention,
the
said
cereals
shall
be
withdrawn
at
the
offerer's
expense.
JRC-Acquis v3.0
Zwei
wichtige
Elemente
der
Methodik,
die
offengelegt
werden
sollten,
um
die
Zuverlässigkeit
und
Genauigkeit
eines
kritischen
oder
signifikanten
Referenzwerts
sicherzustellen,
sind
die
Mindestmenge
und
die
Mindestqualität
der
Eingabedaten,
die
erforderlich
sind,
um
die
Methodik
anzuwenden
und
die
Berechnung
durchzuführen.
Two
key
elements
of
the
methodology
that
should
be
disclosed
in
order
to
ensure
the
reliability
and
accuracy
of
a
critical
or
significant
benchmark
are
the
minimum
quantity
and
the
minimum
quality
of
the
input
data
required
to
apply
the
methodology
and
perform
the
calculation.
DGT v2019
Wenn
die
vertikale
Einstellung
allerdings
nicht
mehrmals
so
durchgeführt
werden
kann,
dass
die
vorgeschriebene
Lage
innerhalb
der
in
Absatz
6.2.2.3
angegebenen
Toleranzen
erreicht
wird,
ist
das
instrumentelle
Verfahren
nach
Anhang
10
Absätze
2
und
3
anzuwenden,
damit
die
Einhaltung
der
vorgeschriebenen
Mindestqualität
der
Hell-Dunkel-Grenze
überprüft
und
die
vertikale
und
die
horizontale
Einstellung
des
Scheinwerfers
vorgenommen
werden
können.
If,
however,
vertical
adjustment
cannot
be
performed
repeatedly
to
the
required
position
within
the
tolerances
described
in
paragraph
6.2.2.3
above,
the
instrumental
method
of
Annex
10,
paragraphs
2
and
3
shall
be
applied
to
test
compliance
with
the
required
minimum
quality
of
the
‘cut-off’
and
to
perform
the
vertical
and
horizontal
adjustment
of
the
beam.
DGT v2019
Dabei
muß
berücksichtigt
werden,
daß
die
Mindestqualität
von
Schiffsbrennstoffen
derzeit
durch
internationale
ISO-Normen
geregelt
ist
und
Obergrenzen
für
den
Schwefelgehalt
beim
Schiffsbrennstoff
bereits
international
durch
die
IMO
in
der
Anlage
VI
zur
MARPOL-Konvention
festgelegt
worden
sind.
It
must
be
borne
in
mind
here
that
the
minimum
quality
of
maritime
fuels
is
currently
governed
by
international
ISO
standards
and
that
the
international
maximum
levels
for
sulphur
content
in
maritime
fuels
have
been
stipulated
by
the
IMO
in
Appendix
VI
to
the
MARPOL
convention.
TildeMODEL v2018
Dabei
muß
berücksichtigt
werden,
daß
die
Mindestqualität
von
Schiffstreibstoffen
derzeit
durch
internationale
ISO-Normen
geregelt
ist
und
Obergrenzen
für
den
Schwefelgehalt
beim
Schiffstreibstoff
bereits
international
durch
die
IMO
in
der
Anlage
VI
zur
MARPOL-Konvention
festgelegt
worden
sind.
It
must
be
borne
in
mind
here
that
the
minimum
quality
of
maritime
fuels
is
currently
governed
by
international
ISO
standards
and
that
the
international
maximum
levels
for
sulphur
content
in
maritime
fuels
have
been
stipulated
by
the
IMO
in
Appendix
VI
to
the
MARPOL
convention.
TildeMODEL v2018