Übersetzung für "Mindestqualität" in Englisch

Das ist Teil der Menschenrechte, und diese Mindestqualität muß angestrebt werden.
This is a human rights issue and we must strive for this minimum standard.
Europarl v8

Diese Differenzierung gewährleistet eine bestimmte Mindestqualität der Dienste für die Endnutzer.
This differentiation guarantees a certain minimum quality of service to end-users.
TildeMODEL v2018

Diese Mindestqualität ist jedoch weder für Kunden noch für uns akzeptabel.
However, this minimum quality is unacceptable for either customers or us.
ParaCrawl v7.1

Somit wird eine Mindestqualität der ermittelten Bild- und Strukturdaten garantiert.
A minimum quality of the determined image data and structure data is therefore guaranteed.
EuroPat v2

Derartige Datenströme benötigen eine gewisse Mindestqualität bei der Übertragung.
Such data streams require a certain minimum quality during their transmission.
EuroPat v2

Die Weingesetze wurden erlassen, um dem Verbraucher eine Mindestqualität zu garantieren.
The wine laws were enacted, to ensure the consumer a minimum quality.
ParaCrawl v7.1

Ausreichende Daten in einer Mindestqualität sind das Fundament Ihres Geschäfts.
Enough data in an acceptable quality is the fundament of your business.
ParaCrawl v7.1

Zunächst sorgte man für touristische Angebote mit einer Mindestqualität, im Unterkunftsbereich wie in der Gastronomie.
First they ensured tourism products and services of a minimum quality, both in terms of accommodation as well as in the catering sector.
ParaCrawl v7.1

Das hat den Vorteil, dass das dreidimensionale Abbild eine vorgegebene Mindestqualität nicht unterschreitet.
This has the advantage that the three-dimensional reconstruction does not fall below a specified minimum quality.
EuroPat v2

Damit die Mikrostrukturierungen ihre Funktion erfüllen können, müssen sie in einer Mindestqualität vorliegen.
For the microstructuring to be able to perform its function, it must achieve a minimum quality.
EuroPat v2

Eine etwas sperrige Bezeichnung für eine DIN, die Anforderungen an Maße und Mindestqualität definiert.
A somewhat unwieldy name for a DIN standard that defines requirements, dimensions and minimum quality.
ParaCrawl v7.1

Bei ausreichender Erfahrung kann eine Mindestqualität so wieder hergestellt und die Anschiebbarkeit verbessert werden.
With sufficient experience a minimum quality can be reached and this way the slipability can be improved.
ParaCrawl v7.1

Für die betreffenden Erzeugnisse ist unter Berücksichtigung der Kriterien gemäß Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 1786/2003 die nach dem Feuchtigkeits- und Eiweißgehalt bestimmte Mindestqualität festzulegen.
Having regard to the conditions laid down in Article 9 of Regulation (EC) No 1786/2003, the minimum quality for the products in question, expressed in terms of moisture and protein content, should be laid down.
DGT v2019

Bei der Festsetzung der Mindestqualität sind insbesondere die klimatischen Bedingungen in den Erzeugerregionen der Gemeinschaft zu berücksichtigen.
When fixing the minimum quality, particular consideration should be given to weather conditions in the rice-growing areas of the Community.
DGT v2019

Ergeben die Analysen gemäß Absatz 1, dass das angebotene Getreide nicht der für die Intervention vorgeschriebenen Mindestqualität entspricht, so muss es der Anbieter auf seine Kosten zurücknehmen.
If the analyses referred to in paragraph 1 show that the cereals offered do not meet the minimum quality required for intervention, those cereals shall be withdrawn at the offerer's expense.
DGT v2019

Vorbehaltlich der in der Ausschreibungsbekanntmachung vorgesehenen Anschläge wird die Lieferung abgelehnt, wenn sie der vorgeschriebenen Mindestqualität nicht genügt.
Subject to the application of the price reductions provided for in the notice of invitation to tender, the goods shall be rejected if the quality is below the minimum quality laid down.
JRC-Acquis v3.0

Es sind Kriterien für die Mindestqualität des Trockenfutters festzulegen, für das eine Beihilfe gewährt werden kann.
Whereas criteria relative to the minimum quality of dried fodder entitled to aid should be determined;
JRC-Acquis v3.0

Ergeben diese Analysen, daß das angebotene Getreide nicht der für die Intervention vorgeschriebenen Mindestqualität entspricht, so muß es der Anbieter auf seine Kosten zurücknehmen.
If the analyses provided for above show that the cereals offered do not meet the minimum quality required for intervention, the said cereals shall be withdrawn at the offerer's expense.
JRC-Acquis v3.0

Zwei wichtige Elemente der Methodik, die offengelegt werden sollten, um die Zuverlässigkeit und Genauigkeit eines kritischen oder signifikanten Referenzwerts sicherzustellen, sind die Mindestmenge und die Mindestqualität der Eingabedaten, die erforderlich sind, um die Methodik anzuwenden und die Berechnung durchzuführen.
Two key elements of the methodology that should be disclosed in order to ensure the reliability and accuracy of a critical or significant benchmark are the minimum quantity and the minimum quality of the input data required to apply the methodology and perform the calculation.
DGT v2019

Wenn die vertikale Einstellung allerdings nicht mehrmals so durchgeführt werden kann, dass die vorgeschriebene Lage innerhalb der in Absatz 6.2.2.3 angegebenen Toleranzen erreicht wird, ist das instrumentelle Verfahren nach Anhang 10 Absätze 2 und 3 anzuwenden, damit die Einhaltung der vorgeschriebenen Mindestqualität der Hell-Dunkel-Grenze überprüft und die vertikale und die horizontale Einstellung des Scheinwerfers vorgenommen werden können.
If, however, vertical adjustment cannot be performed repeatedly to the required position within the tolerances described in paragraph 6.2.2.3 above, the instrumental method of Annex 10, paragraphs 2 and 3 shall be applied to test compliance with the required minimum quality of the ‘cut-off’ and to perform the vertical and horizontal adjustment of the beam.
DGT v2019

Dabei muß berücksichtigt werden, daß die Mindestqualität von Schiffsbrennstoffen derzeit durch internationale ISO-Normen geregelt ist und Obergrenzen für den Schwefelgehalt beim Schiffsbrennstoff bereits international durch die IMO in der Anlage VI zur MARPOL-Konvention festgelegt worden sind.
It must be borne in mind here that the minimum quality of maritime fuels is currently governed by international ISO standards and that the international maximum levels for sulphur content in maritime fuels have been stipulated by the IMO in Appendix VI to the MARPOL convention.
TildeMODEL v2018

Dabei muß berücksichtigt werden, daß die Mindestqualität von Schiffstreibstoffen derzeit durch internationale ISO-Normen geregelt ist und Obergrenzen für den Schwefelgehalt beim Schiffstreibstoff bereits international durch die IMO in der Anlage VI zur MARPOL-Konvention festgelegt worden sind.
It must be borne in mind here that the minimum quality of maritime fuels is currently governed by international ISO standards and that the international maximum levels for sulphur content in maritime fuels have been stipulated by the IMO in Appendix VI to the MARPOL convention.
TildeMODEL v2018