Übersetzung für "Mindestdeckungssumme" in Englisch

Um das Vertrauen der Einleger zu erhalten , sollte die Mindestdeckungssumme erhöht werden .
In order to maintain depositors » confidence , the minimum coverage level should be raised .
ECB v1

Der Versicherungsnehmer hat bei Zulassung des Luftfahrzeuges die gemäß § 37 des LuftVG vorgeschriebene Mindestdeckungssumme nachzuweisen.
When authorizing the aircraft, the policy holder must show proof of minimum coverage amount as required by § 37 of the German Air Traffic Act.
ParaCrawl v7.1

Sie gaben mir nicht die Mindestdeckungssumme gesetzlich vorgeschrieben, aber ihre eigenen "Unternehmen Minimum."
They gave me not the minimum coverage required by law, but their own “company minimum.”
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Mindestdeckungssumme bei Personenschäden sollte so bemessen sein, dass alle Unfallopfer mit schwersten Verletzungen voll und angemessen entschädigt werden, wobei die geringe Häufigkeit von Unfällen mit mehreren Geschädigten und die geringe Zahl von Unfällen, bei denen mehrere Opfer bei demselben Unfallereignis schwerste Verletzungen erleiden, zu berücksichtigen sind.
The minimum amount of cover for personal injury should be calculated so as to compensate fully and fairly all victims who have suffered very serious injuries, whilst taking into account the low frequency of accidents involving several victims and the small number of accidents in which several victims suffer very serious injuries in the course of one and the same event.
DGT v2019

Eine Mindestdeckungssumme von 1000000 EUR je Unfallopfer und 5000000 EUR je Schadensfall ungeachtet der Anzahl der Geschädigten erscheint angemessen und ausreichend.
A minimum amount of cover of EUR 1000000 per victim or EUR 5000000 per claim, regardless of the number of victims, is a reasonable and adequate amount.
DGT v2019

Die Änderungsanträge 3, 13, 25, 27 und 28 – der die Mindestdeckungssumme betrifft – sehen einen Globalbetrag je Unfall für Personenschäden vor, der nach Ansicht der Kommission im Falle von Unfällen mit mehreren Opfern zu gering ist.
Amendments Nos 3, 13, 25, 27 and 28 – which deals with the minimum amounts of insurance cover – provide for a global amount per accident for personal injuries, which the Commission believes is too low to cover accidents involving several victims.
Europarl v8

Zur eindeutigen Festlegung der Mindestdeckungssumme der Berufshaftpflichtversicherung oder gleichwertigen Garantie sowie zur Gewährleistung eines einheitlicheren Ansatzes in der gesamten Union wäre es angebracht, die Anwendung dieses Mindestbetrags pro Schadensfall und pro Jahr zu spezifizieren.
For a clear stipulation of the minimum monetary amount of the PII or comparable guarantee and to ensure a more harmonised approach throughout the Union, it would be appropriate to specify the application of that minimum amount per claim and per year.
DGT v2019

Der Kommission wird die Befugnis übertragen, technische Regulierungsstandards zu erlassen und bei Bedarf zu ändern, in denen die Mindestdeckungssumme der Berufshaftpflichtversicherung oder gleichwertigen Garantie gemäß Absatz 1 Buchstabe b festgelegt wird.
Powers are delegated to the Commission to adopt and, where necessary amend, regulatory technical standards to stipulate the minimum monetary amount of the professional indemnity insurance or comparable guarantee referred to in paragraph 1(b).
TildeMODEL v2018

Außerdem räumt der gemeinsame Standpunkt den Mitgliedstaaten die Möglichkeit ein, eine Mindestdeckungssumme von einer Million Euro je Unfallopfer festzulegen.
Furthermore the Common Position grants Member States the option to fix a minimum amount of one million euros per victim.
TildeMODEL v2018

Um das Vertrauen der Einleger zu erhalten und eine größere Stabilität der Finanzmärkte zu erzielen, sollte daher die Mindestdeckungssumme auf 50000 EUR erhöht werden.
In order to maintain depositor confidence and attain greater stability on the financial markets, the minimum coverage level should therefore be increased to EUR 50000.
DGT v2019

Der Kommission wird die Befugnis übertragen, technische Regulierungsstandards zu erlassen und bei Bedarf zu ändern, in denen die Mindestdeckungssumme der Berufshaftpflichtversicherung oder gleichwertigen Garantie gemäß Absatz 1 dieses Buchstabens festgelegt wird.
Powers are delegated to the Commission to adopt and, where necessary amend, regulatory technical standards to stipulate the minimum monetary amount of the professional indemnity insurance or comparable guarantee referred to in the first paragraph of this point.
DGT v2019

Die EBA erstellt Entwürfe technischer Regulierungsstandards zur Festlegung der Mindestdeckungssumme der Berufshaftpflichtversicherung oder gleichwertigen Garantie gemäß Absatz 1 dieses Buchstabens, um sie der Kommission bis zum 21. September 2014 vorzulegen.
EBA shall develop draft regulatory technical standards to stipulate the minimum monetary amount of the professional indemnity insurance or comparable guarantee referred to in the first paragraph of this point for submission to the Commission by 21 September 2014.
DGT v2019

Den neuen Regelungen zufolge soll die Mindestdeckungssumme für Spareinlagen innerhalb eines Jahres von 20 000 auf 100 00 EUR angehoben und in der Zwischenzeit zunächst auf 50 000 EUR aufgestockt werden.
Under the new rules, the minimum level of coverage for deposits will be increased within one year from €20,000 to €100,000, and initially to €50,000 in the intervening period.
TildeMODEL v2018

Die Mindestdeckungssumme bei Unfall ist (in Ecu gerechnet) in allen oder fast allen Ländern gleich.
This minimum coverage is the same (in terms of ecus) in all countries or almost!
EUbookshop v2

Zur Zeit beträgt die Mindestdeckungssumme in den meisten Ländern 350 000 ECU für Personenschäden und 100 000 ECU für Sachschäden.
Currently, minimum coverage in most countries is ECU 350 000 for physical injury and ECU 100 000 for damage to property.
EUbookshop v2

Im Zuge der gegenwärtigen Finanzkrise hat die Kommission eine Stärkung des Einlegerschutzes durch eine Erhöhung der Mindestdeckungssumme für Spareinlagen vorgeschlagen.
In the wake of the current financial crisis, the Commission has proposed a strengthening of depositor protection by raising the minimum level of coverage for bank deposits.
EUbookshop v2

Der Auftragnehmer verpflichtet sich, auf seine Kosten eine Betriebs- und Produkthaftungspflicht-Versicherung mit Weltgeltung mit einer Mindestdeckungssumme von € 5 Mio. für Personen- und Sachschäden und € 100.000,00 für Vermögensschäden abzuschließen.
The contractor shall commit himself, and at his own expense, to conclude a general operational and product liability insurance with worldwide applicability with a minimum cover amount of €5 million for personal injury and property damage and €100,000.00 for financial losses.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant ist verpflichtet, während der Lieferung und Leistung eine Betriebs- und Produkthaftpflichtversicherung mit einer Mindestdeckungssumme von € 10 Mio. pro Per-sonenschaden/Sachschaden zu unterhalten.
The supplier shall maintain business and product liability insurance for the duration of the delivery and services, providing for a minimum indemnity limit of EUR 10 million per case of personal injury/property damage.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Mindestdeckungssumme richtet sich nach dem maximalen Abfluggewicht (MTOW) bzw. nach der Art des Luftfahrzeuges.
The minimum coverage amount depends on the maximum take-off weight (MTOW) and/or the type of aircraft.
ParaCrawl v7.1