Übersetzung für "Mindestdeckungssumme" in Englisch
Um
das
Vertrauen
der
Einleger
zu
erhalten
,
sollte
die
Mindestdeckungssumme
erhöht
werden
.
In
order
to
maintain
depositors
»
confidence
,
the
minimum
coverage
level
should
be
raised
.
ECB v1
Der
Versicherungsnehmer
hat
bei
Zulassung
des
Luftfahrzeuges
die
gemäß
§
37
des
LuftVG
vorgeschriebene
Mindestdeckungssumme
nachzuweisen.
When
authorizing
the
aircraft,
the
policy
holder
must
show
proof
of
minimum
coverage
amount
as
required
by
§
37
of
the
German
Air
Traffic
Act.
ParaCrawl v7.1
Sie
gaben
mir
nicht
die
Mindestdeckungssumme
gesetzlich
vorgeschrieben,
aber
ihre
eigenen
"Unternehmen
Minimum."
They
gave
me
not
the
minimum
coverage
required
by
law,
but
their
own
“company
minimum.”
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Mindestdeckungssumme
bei
Personenschäden
sollte
so
bemessen
sein,
dass
alle
Unfallopfer
mit
schwersten
Verletzungen
voll
und
angemessen
entschädigt
werden,
wobei
die
geringe
Häufigkeit
von
Unfällen
mit
mehreren
Geschädigten
und
die
geringe
Zahl
von
Unfällen,
bei
denen
mehrere
Opfer
bei
demselben
Unfallereignis
schwerste
Verletzungen
erleiden,
zu
berücksichtigen
sind.
The
minimum
amount
of
cover
for
personal
injury
should
be
calculated
so
as
to
compensate
fully
and
fairly
all
victims
who
have
suffered
very
serious
injuries,
whilst
taking
into
account
the
low
frequency
of
accidents
involving
several
victims
and
the
small
number
of
accidents
in
which
several
victims
suffer
very
serious
injuries
in
the
course
of
one
and
the
same
event.
DGT v2019
Eine
Mindestdeckungssumme
von
1000000
EUR
je
Unfallopfer
und
5000000
EUR
je
Schadensfall
ungeachtet
der
Anzahl
der
Geschädigten
erscheint
angemessen
und
ausreichend.
A
minimum
amount
of
cover
of
EUR
1000000
per
victim
or
EUR
5000000
per
claim,
regardless
of
the
number
of
victims,
is
a
reasonable
and
adequate
amount.
DGT v2019
Die
Änderungsanträge
3,
13,
25,
27
und
28
–
der
die
Mindestdeckungssumme
betrifft
–
sehen
einen
Globalbetrag
je
Unfall
für
Personenschäden
vor,
der
nach
Ansicht
der
Kommission
im
Falle
von
Unfällen
mit
mehreren
Opfern
zu
gering
ist.
Amendments
Nos
3,
13,
25,
27
and
28
–
which
deals
with
the
minimum
amounts
of
insurance
cover
–
provide
for
a
global
amount
per
accident
for
personal
injuries,
which
the
Commission
believes
is
too
low
to
cover
accidents
involving
several
victims.
Europarl v8
Zur
eindeutigen
Festlegung
der
Mindestdeckungssumme
der
Berufshaftpflichtversicherung
oder
gleichwertigen
Garantie
sowie
zur
Gewährleistung
eines
einheitlicheren
Ansatzes
in
der
gesamten
Union
wäre
es
angebracht,
die
Anwendung
dieses
Mindestbetrags
pro
Schadensfall
und
pro
Jahr
zu
spezifizieren.
For
a
clear
stipulation
of
the
minimum
monetary
amount
of
the
PII
or
comparable
guarantee
and
to
ensure
a
more
harmonised
approach
throughout
the
Union,
it
would
be
appropriate
to
specify
the
application
of
that
minimum
amount
per
claim
and
per
year.
DGT v2019
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen,
technische
Regulierungsstandards
zu
erlassen
und
bei
Bedarf
zu
ändern,
in
denen
die
Mindestdeckungssumme
der
Berufshaftpflichtversicherung
oder
gleichwertigen
Garantie
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b
festgelegt
wird.
Powers
are
delegated
to
the
Commission
to
adopt
and,
where
necessary
amend,
regulatory
technical
standards
to
stipulate
the
minimum
monetary
amount
of
the
professional
indemnity
insurance
or
comparable
guarantee
referred
to
in
paragraph
1(b).
TildeMODEL v2018
Außerdem
räumt
der
gemeinsame
Standpunkt
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
ein,
eine
Mindestdeckungssumme
von
einer
Million
Euro
je
Unfallopfer
festzulegen.
Furthermore
the
Common
Position
grants
Member
States
the
option
to
fix
a
minimum
amount
of
one
million
euros
per
victim.
TildeMODEL v2018
Um
das
Vertrauen
der
Einleger
zu
erhalten
und
eine
größere
Stabilität
der
Finanzmärkte
zu
erzielen,
sollte
daher
die
Mindestdeckungssumme
auf
50000
EUR
erhöht
werden.
In
order
to
maintain
depositor
confidence
and
attain
greater
stability
on
the
financial
markets,
the
minimum
coverage
level
should
therefore
be
increased
to
EUR
50000.
DGT v2019
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen,
technische
Regulierungsstandards
zu
erlassen
und
bei
Bedarf
zu
ändern,
in
denen
die
Mindestdeckungssumme
der
Berufshaftpflichtversicherung
oder
gleichwertigen
Garantie
gemäß
Absatz
1
dieses
Buchstabens
festgelegt
wird.
Powers
are
delegated
to
the
Commission
to
adopt
and,
where
necessary
amend,
regulatory
technical
standards
to
stipulate
the
minimum
monetary
amount
of
the
professional
indemnity
insurance
or
comparable
guarantee
referred
to
in
the
first
paragraph
of
this
point.
DGT v2019
Die
EBA
erstellt
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards
zur
Festlegung
der
Mindestdeckungssumme
der
Berufshaftpflichtversicherung
oder
gleichwertigen
Garantie
gemäß
Absatz
1
dieses
Buchstabens,
um
sie
der
Kommission
bis
zum
21.
September
2014
vorzulegen.
EBA
shall
develop
draft
regulatory
technical
standards
to
stipulate
the
minimum
monetary
amount
of
the
professional
indemnity
insurance
or
comparable
guarantee
referred
to
in
the
first
paragraph
of
this
point
for
submission
to
the
Commission
by
21
September
2014.
DGT v2019
Den
neuen
Regelungen
zufolge
soll
die
Mindestdeckungssumme
für
Spareinlagen
innerhalb
eines
Jahres
von
20
000
auf
100
00
EUR
angehoben
und
in
der
Zwischenzeit
zunächst
auf
50
000
EUR
aufgestockt
werden.
Under
the
new
rules,
the
minimum
level
of
coverage
for
deposits
will
be
increased
within
one
year
from
€20,000
to
€100,000,
and
initially
to
€50,000
in
the
intervening
period.
TildeMODEL v2018
Die
Mindestdeckungssumme
bei
Unfall
ist
(in
Ecu
gerechnet)
in
allen
oder
fast
allen
Ländern
gleich.
This
minimum
coverage
is
the
same
(in
terms
of
ecus)
in
all
countries
or
almost!
EUbookshop v2
Zur
Zeit
beträgt
die
Mindestdeckungssumme
in
den
meisten
Ländern
350
000
ECU
für
Personenschäden
und
100
000
ECU
für
Sachschäden.
Currently,
minimum
coverage
in
most
countries
is
ECU
350
000
for
physical
injury
and
ECU
100
000
for
damage
to
property.
EUbookshop v2
Im
Zuge
der
gegenwärtigen
Finanzkrise
hat
die
Kommission
eine
Stärkung
des
Einlegerschutzes
durch
eine
Erhöhung
der
Mindestdeckungssumme
für
Spareinlagen
vorgeschlagen.
In
the
wake
of
the
current
financial
crisis,
the
Commission
has
proposed
a
strengthening
of
depositor
protection
by
raising
the
minimum
level
of
coverage
for
bank
deposits.
EUbookshop v2
Der
Auftragnehmer
verpflichtet
sich,
auf
seine
Kosten
eine
Betriebs-
und
Produkthaftungspflicht-Versicherung
mit
Weltgeltung
mit
einer
Mindestdeckungssumme
von
€
5
Mio.
für
Personen-
und
Sachschäden
und
€
100.000,00
für
Vermögensschäden
abzuschließen.
The
contractor
shall
commit
himself,
and
at
his
own
expense,
to
conclude
a
general
operational
and
product
liability
insurance
with
worldwide
applicability
with
a
minimum
cover
amount
of
€5
million
for
personal
injury
and
property
damage
and
€100,000.00
for
financial
losses.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
ist
verpflichtet,
während
der
Lieferung
und
Leistung
eine
Betriebs-
und
Produkthaftpflichtversicherung
mit
einer
Mindestdeckungssumme
von
€
10
Mio.
pro
Per-sonenschaden/Sachschaden
zu
unterhalten.
The
supplier
shall
maintain
business
and
product
liability
insurance
for
the
duration
of
the
delivery
and
services,
providing
for
a
minimum
indemnity
limit
of
EUR
10
million
per
case
of
personal
injury/property
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Mindestdeckungssumme
richtet
sich
nach
dem
maximalen
Abfluggewicht
(MTOW)
bzw.
nach
der
Art
des
Luftfahrzeuges.
The
minimum
coverage
amount
depends
on
the
maximum
take-off
weight
(MTOW)
and/or
the
type
of
aircraft.
ParaCrawl v7.1