Übersetzung für "Mindestarbeitszeit" in Englisch

Deshalb wird vorgeschlagen, im Statut eine wöchentliche Mindestarbeitszeit von 40 Stunden festzulegen.
It is therefore proposed to introduce in the Staff Regulations a minimum number of working hours per week, i.e. 40.
TildeMODEL v2018

Warum heben Sie die wöchentliche Mindestarbeitszeit auf 40 Stunden an?
Why are you increasing the minimum working week to 40 hours?
TildeMODEL v2018

Eine tägliche Mindestarbeitszeit von drei Stunden muß erfüllt sein.
A daily minimum period of three hours must be worked.
EUbookshop v2

Die Schulungszeiten werden jedoch auf die Mindestarbeitszeit für die Lehrlings- oder Meisterausbildung angerechnet.
The training period is deducted from the minimum working time requirement for an apprentice or master certicate, however.
EUbookshop v2

Bei Teilzeitbeschäftigten verringert sich diese Mindestarbeitszeit auf 17 Wochen.
It applies - with a few exceptions - to all work performed for an employer.
EUbookshop v2

Die Mindestarbeitszeit pro Woche beträgt 30 Stunden.
The minimum workload per week is 30 hours.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensstatistik bezieht sich nur auf unselbständig Beschäftigte, kennt keine Altersgrenze und keine Mindestarbeitszeit.
The ES refer to employees only, has no age limits and no hours of work boundary.
EUbookshop v2

Eine Mindestarbeitszeit von drei Stunden täglich ist vorgeschrieben (anstelle von früher vier Stunden).
For this purpose, any day on which at least three hours have been worked now counts as a full day (as against the previous threshold of four hours).
EUbookshop v2

Leistungen der zweiten Stufe werden altersabhängig gezahlt und setzen eine Mindestarbeitszeit von acht Wochenstunden voraus.
Benefits coming within the second level are paid as a function of age and stipulate a minimum working time of eight hours per week.
EUbookshop v2

Die zu bezahlende Arbeitszeit betraegt immer mindestens die im Angebot pro Tag angegebene Mindestarbeitszeit.
The chargeable workhours are minimum as described in our quotation for the minimum hours per day.
ParaCrawl v7.1

Hier können pflegende Arbeitnehmer ihre Arbeitszeit bis auf eine Mindestarbeitszeit von 15 Wochenstunden reduzieren.
Here, caregiving employees can reduce their work hours to as much as a minimum working period of 15 hours per week.
ParaCrawl v7.1

Gleitzeitregelungen ermöglichen die Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben und erleichtern eine nach Geschlechtern ausgewogene Stellenbesetzung innerhalb der Organe bei gleichzeitiger Einhaltung der Bestimmungen über die Mindestarbeitszeit.
Flexible working-time arrangements allow reconciling work and private life and facilitate suitable gender balance within the Institutions while respecting the mandatory working time obligations.
TildeMODEL v2018

Die Einführung einer wöchentlichen Mindestarbeitszeit wird gewährleisten, dass die Bediensteten der Organe die mit der Verfolgung der politischen Ziele der Union verbundene Arbeitsbelastung bewältigen können, und im Interesse der Solidarität innerhalb des öffentlichen Dienstes der Union zu einheitlichen Arbeitsbedingungen bei den Organen führen.
The introduction of a minimum number of weekly working hours will ensure that the staff employed by the institutions are able to carry out the work-load resulting from the European Union's policy objectives while, at the same time, harmonising working conditions in the institutions, in the interest of solidarity throughout the Union's civil service.
DGT v2019

Die Mindestarbeitszeit von 40 Stunden wird für alle Organe gelten, und das wird sich natürlich deutlich auf den Umfang des gemäß der Gleitzeitregelung in Anspruch genommenen Dienstausgleichs auswirken.
The 40 hour minimum will apply to all the institutions, and the amount of compensatory leave currently taken under the flexitime system will of course be significantly affected by the new working hour requirements
TildeMODEL v2018

Die Mindestarbeitszeit von 40 Stunden wird für alle Organe gelten, und das wird sich natürlich deutlich auf die Menge des gemäß der Gleitzeitregelung genommenen Ausgleichs auswirken.
The 40 hour minimum will apply to all the institutions, and the amount of compensatory leave currently taken under the flexitime system will of course be significantly affected by the new working hour requirements
TildeMODEL v2018

Vorgeschlagen ist die Anhebung der wöchentlichen Mindestarbeitszeit auf 40 Stunden und die Reduzierung der Zahl der Bediensteten.
It is proposing to increase the minimum weekly working time to 40 hours and reduce staff numbers.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kommt daher auf ihren ursprünglichen Vorschlag zurück, eine Mindestarbeitszeit von 2 Stunden in die Begriffsbestimmung für Nachtarbeit aufzunehmen.
The Commission therefore proposes to reintroduce a minimum working time of 2 hours in the definition of night work as initially proposed.
TildeMODEL v2018

Die Einführung einer wöchentlichen Mindestarbeitszeit wird gewährleisten, dass die Bediensteten der Organe die mit der Verfolgung der politischen Ziele der Union verbundene Arbeitsbelastung bewältigen können, und im Interesse der Solidarität innerhalb des öffentlichen Dienstes der Europäischen Union zu einheitlichen Arbeitsbedingungen in den Organen führen.
The introduction of a minimum number of weekly working hours will ensure that the staff employed by the institutions is able to carry out the work-load resulting from the European Union's policy objectives while, at the same time, harmonising working conditions in the institutions, in the interest of solidarity throughout the European Union's civil service.
TildeMODEL v2018

Personen mit einer Mindestarbeitszeit von 1800 Stunden jährlich gelten als "vollzeitlich" beschäftigt und zählen als eine Jahresarbeitseinheit (JAE).
Persons with a minimum working time of 1800 hours annually are considered "full-time" workers and count as one annual work unit (AWU).
EUbookshop v2

Als vollzeitliche Arbeitszeit wird eine Mindestarbeitszeit von 2 200 Stunden pro Jahr für den Betriebs inhaber und dessen Ehegatten zugrunde gelegt.
Fulltime employment means a minimum of 2 200 hours per annum for the holder and his/her spouse.
EUbookshop v2

Personen mit einer Mindestarbeitszeit von 1 800 Stunden pro Jahr werden als „Vollzeitkräfte" betrachtet und zählen als eine Jahresarbeitseinheit (JAE).
Persons working a minimum of 1 800 hours a year are considered to be full-time workers and count as one annual work unit (AWU).
EUbookshop v2