Übersetzung für "Minderheitenpolitik" in Englisch

Die Union sollte auch ihre eigene Minderheitenpolitik stärken.
The EU needs to strengthen its own policy on minorities.
Europarl v8

Dadurch würde die EU schnell einen Maßstab für die Minderheitenpolitik erhalten.
In that way, the EU would quickly obtain a yardstick for policy in relation to minorities.
Europarl v8

Wir denken, dass Vietnam seine Minderheitenpolitik liberalisieren sollte.
We think that Vietnam should liberalise its policy on minorities.
Europarl v8

Außerdem würde eine integrierte Minderheitenpolitik alle drei Pfeiler der Union betreffen.
Moreover, an integrated minority policy would cut across all three pillars of the Union.
EUbookshop v2

Der Regierungsstil wird zunehmend autoritär und ist geprägt durch eine restriktive Minderheitenpolitik.
The political style becomes increasingly authoritarian and is characterized by restrictive minority politics.
ParaCrawl v7.1

Dort kritisierte Orbán auch die Minderheitenpolitik Rumäniens.
In his speech, Orbán also criticised Romania's minority policy.
ParaCrawl v7.1

Die Minderheitenpolitik der chinesischen Regierung hat versucht, dieser Wahrnehmung etwas entgegenzusetzen.
The Chinese government has tried to counter this perception by means of its minority related policies.
ParaCrawl v7.1

Seit dieser Zeit haben wir unsere Minderheitenpolitik konsequent weiterentwickelt.
Since then we have worked consistently to further develop our policy on minorities.
ParaCrawl v7.1

Eine Europäische Union mit einer beispielhaften nationalen Minderheitenpolitik könnte auch im Kaukasus noch wirkungsvoller handeln.
A European Union with an exemplary policy on national minorities could even take more effective action in the Caucasus too.
Europarl v8

Finnland, das eine beispielhafte Minderheitenpolitik verfolgt, sollte hier für uns wegweisend wirken.
Finland, which pursues an exemplary minorities policy, must show us the way on this matter.
Europarl v8

Deshalb folgt die ungarische Minderheitenpolitik dem Prinzip der kulturellen, nicht dem der territorialen Autonomie.
Therefore, the Hungarian minority policy is based on the principle of cultural, not of territorial autonomy.
EUbookshop v2

Im Bereich Minderheitenpolitik forschte er unter anderem zu den Lausitzer Sorben und zur Situation im Kaukasus.
In the field of minorities policy, he on various occasions researched into the Lusatian Sorbs and into the situation in the Caucasus.
WikiMatrix v1

In einer Mitteilung vom April 94 gibt die niederländische Regierung eine Bestandsaufnahme ihrer Minderheitenpolitik.
In a memorandum of April 1994, the Dutch government summarized its policy in favour of minorities.
EUbookshop v2

Wir können eine Minderheitenpolitik, die der sozialen Kohäsion notwendigerweise abträglich ist, nur ablehnen.
We can only condemn a policy on minorities which is inevitably dangerous for social cohesion.
Europarl v8

Sie ist die Grundlage für eine erfolgreiche und engagierte Minderheitenpolitik, die heute weltweit Anerkennung findet.
They serve as the foundation of a successful and active policy on minorities which now enjoys worldwide recognition.
ParaCrawl v7.1

Sie interessiert sich für aktuelle Fragen der Integration und Asylpolitik sowie für Minderheitenpolitik in der Türkei.
Cloeters is interested in current issues of integration and asylum policies as well as minority policies in Turkey.
ParaCrawl v7.1

Er arbeitet zur türkischen Gegenwartsgeschichte und Politik, besonders zum kemalistischen Nationalismus und zur türkischen Minderheitenpolitik.
His areas of interest are Turkish contemporary history and politics, in particular Kemalist nationalism and Turkish minority policy.
ParaCrawl v7.1

Die Minderheitenpolitik des weitgehend autonomen Bundesstaates galt bisher als vorbildliches Modell für den Nahen Osten.
Until now, the minority policy of the largely autonomous state could be seen as an exemplary model for the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1998 erhielt die Stadt den UNESCO-Friedenspreis in Anerkennung ihrer Minderheitenpolitik und Aktivitäten der Bürgervereinigungen.
In 1998, the city received the UNESCO prize Cities for peace in recognition of its minorities policy and activities of civic associations.
ParaCrawl v7.1

Durch die restriktive Minderheitenpolitik Jozef Pilsudskis wurden viele deutsche Schulen geschlossen oder in polnische Schulen umgewandelt.
Under the restrictive minority politics of Jozef Pilsudski the German schools were closed or transformed toPolish schools.
ParaCrawl v7.1

Doch verfügte zum Zeitpunkt des Systemwechsels niemand über ein Modell für eine Nachbarschafts- und Minderheitenpolitik.
However, at the time of the system change, no one had a model for a minority or neighbourhood policy.
ParaCrawl v7.1

Der Tschetschenienkrieg und seine Folgen sind das dramatischste Beispiel zum Verständnis von Präsident Putins Minderheitenpolitik.
The Chechen war and its consequences can be seen as a dramatic example for President Putin's minority politics.
ParaCrawl v7.1

Abweichende Auffassungen über die Ausländer - und Minderheitenpolitik wurden mit dem mundtot machenden Etikett Rassismus versehen.
Divergent views on foreigner and immigration policy were stamped with the effectively silencing label of racism.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren sollte ein größerer Schwerpunkt auf den Ausbau moderner europäischer Sozialprogramme gelegt werden, um die europäische Solidarität und die Chancengleichheit zu gewährleisten und die Minderheitenpolitik umzusetzen.
More emphasis should be given to the enhancement of state-of-the-art European social programmes, to guarantees of European solidarity and equality of opportunity, and to the implementation of the minorities policy.
Europarl v8

Die EU muss die Minderheitenpolitik annehmen, die Minderheiten das Recht einräumt, ihre Muttersprache zu benutzen, ihre Kultur zu fördern und in Frankreich, Rumänien, Griechenland und auch der Slowakei Autonomie zu genießen.
The EU must adopt a minorities policy which guarantees minorities the right to use their mother tongue, promote their culture and enjoy autonomy in France, Romania, Greece and Slovakia as well.
Europarl v8

Wir haben gehört, dass bei der Minderheitenpolitik in Serbien ein großer Schritt nach vorne gemacht wurde, worauf auch Herr Tabajdi hinwies, zugleich sind jedoch die Kopenhagener Kriterien in Kraft, und die Kommission hat darauf aufmerksam gemacht.
We have heard that there has been a major step forward in minorities policy in Serbia, as Mr Tabajdi also pointed out, yet, at the same time, the Copenhagen criteria are in force, and the Commission has drawn attention to this.
Europarl v8

Ich denke an die Minderheitenpolitik, in diesen Tagen sicherlich ein ganz aktuelles Thema, aber zum Beispiel auch an die Stärkung der richterlichen Gewalt.
I am thinking here of minorities, a particularly pertinent subject at this time, and also the need to strengthen the judiciary for example.
Europarl v8

Ziel ist eine beispielhafte nationale Minderheitenpolitik in jedem Mitgliedstaat der EU, also nicht in 41 % sondern in 100%!
The objective is an exemplary policy on national minorities for every Member State of the EU: not in 41%, but in 100%!
Europarl v8