Übersetzung für "Militärische aufrüstung" in Englisch
Seit
damals
hat
Öl
die
militärische
Aufrüstung
Aserbaidschans
begünstigt.
Since
then,
oil
has
fuelled
an
Azeri
military
buildup.
News-Commentary v14
Es
hat
eine
militärische
Aufrüstung
auf
beiden
Seiten
stattgefunden.
There
has
been
a
military
build
on
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
sowjetischen
Expansion
durch
eine
militärische
Aufrüstung
war
eines
ihrer
Ziele.
Containing
Soviet
expansion
by
a
military
build-up
was
one
of
its
purposes.
ParaCrawl v7.1
Der
Stützpunkt
gilt
als
wichtige
Unterstützung
für
Washingtons
militärische
Aufrüstung
gegen
Russland
und
China.
The
base
is
considered
critical
for
facilitating
Washington's
military
build-up
against
Russia
and
China.
ParaCrawl v7.1
Von
den
gemeinsamen
Interessen
und
Werten
der
EU
ist
die
Rede,
als
ein
Grund
für
militärische
Aufrüstung.
There
is
talk
of
the
EU'
s
common
interests
and
values
as
grounds
for
military
armament.
Europarl v8
Es
wird
auf
den
Vertragsentwurf
über
eine
Verfassung
für
Europa
als
Stärkung
des
sozialen
Europas
Bezug
genommen,
obwohl
dieser
in
Wirklichkeit
einen
weiteren
Schritt
in
Richtung
auf
den
neoliberalen
Binnenmarkt
und
militärische
Aufrüstung
darstellte.
There
are
references
identifying
the
draft
Treaty
establishing
a
Constitution
for
Europe
as
a
means
of
strengthening
social
Europe,
when
the
draft
Constitution,
on
the
contrary,
entailed
further
steps
towards
the
neo-liberal
internal
market
and
military
rearmament.
Europarl v8
Es
sollte
auch
im
humanitären
Interesse
Nordkoreas
liegen,
seine
Ressourcen
in
Richtung
einer
verbesserten
Lebenssituation
für
seine
Bevölkerung
zu
kanalisieren
und
nicht
in
eine
überdimensionale
militärische
Aufrüstung,
ganz
zu
schweigen
von
einer
nuklearen
Bedrohung.
In
humanitarian
terms
too,
it
should
be
in
North
Korea’s
interests
to
concentrate
its
resources
on
improving
the
supply
of
food
to
its
people,
rather
than
on
disproportionate
rearmament,
not
to
mention
on
becoming
a
nuclear
threat.
Europarl v8
Insbesondere
in
den
letzten
Jahren
und
am
11.
September
haben
wir
erlebt,
dass
militärische
Aufrüstung
keine
Garantie
für
Sicherheit
ist.
What
we
have
seen,
particularly
in
recent
years
and
on
11
September,
is
that
security
is
not
brought
about
through
building
up
armaments.
Europarl v8
Im
frühen
Januar
1688/1689
erhielt
er
einen
Brief
von
Jakob
II.,
in
dem
dieser
die
militärische
Aufrüstung
der
Holländer
beschrieb.
In
early
January
1688/9,
he
received
a
letter
from
James
describing
the
Dutch
military
buildup.
Wikipedia v1.0
Dies
schließt
amerikanische
Streitkräfte
in
Japan
mit
ein,
die
sich
darauf
konzentrieren
werden,
auf
nordkoreanische
Bedrohungen
mit
Atom-
und
ballistischen
Raketen,
sowie
auf
neue
Bedrohungen
durch
den
internationalen
Terrorismus
und
Chinas
militärische
Aufrüstung
zu
reagieren.
This
includes
US
forces
in
Japan,
which
will
focus
on
responding
to
North
Korean
nuclear
and
ballistic-missile
threats,
as
well
as
new
threats
posed
by
international
terrorism
and
China’s
military
build-up.
News-Commentary v14
Auch
Putins
militärische
Aufrüstung
und
Modernisierung
der
letzten
zehn
Jahre
wurde
mit
den
Einnahmen
aus
Energieexporten
finanziert.
Putin’s
military
build-up
and
modernization
of
the
past
decade
was
also
fueled
by
energy
exports.
News-Commentary v14
Er
wurde
auch
nicht
durch
sinkende
Erdölpreise
oder
die
von
US-Präsident
Ronald
Reagan
betriebene
militärische
Aufrüstung
verursacht.
Nor
was
it
caused
by
falling
oil
prices
or
US
President
Ronald
Reagan’s
military
build-up.
News-Commentary v14
China
setzt
seine
militärische
Aufrüstung
fort
und
Nordkorea
strebt
unerbittlich
nach
Atomwaffen,
während
es
sich
weigert,
seine
Entführung
Dutzender
japanischer
Staatsangehöriger
im
Lauf
der
Jahre
zu
klären
oder
auch
nur
zu
erklären.
China
continues
its
military
build-up,
and
North
Korea
remorselessly
pursues
nuclear
weapons
while
refusing
to
resolve
or
even
explain
its
abduction
of
dozens
of
Japanese
citizens
over
the
years.
News-Commentary v14
Uns
fiel
eine
Geheimakte
in
die
Hände,
in
der
es
um
die
vermutete
militärische
Aufrüstung
im
Orias-System
ging.
We
found
an
intelligence
report
outlining
a
suspected
military
build-up
in
the
Orias
system.
OpenSubtitles v2018
Über
20.000
Menschen
haben
die
militärische
Aufrüstung
der
EU-Außengrenzen
bereits
mit
dem
Leben
bezahlt,
hinzu
kommen
Massenabschiebungen
und
krasseste
Menschenrechtsverletzungen
–
sowohl
innerhalb
der
EU
als
auch
in
Transitländern
wie
Marokko
oder
Libyen.
More
than
20.000
humans
have
lost
their
lives
to
the
military
amarment
of
the
external
EU
borders,
already,
and
in
addition,
there
are
mass
deportations
and
grossest
of
human
rights
violations
–
within
the
EU,
as
well
as
in
transit
countries
like
Morocco
or
Libya.
ParaCrawl v7.1
Macron
setzt
sich
ebenfalls
für
die
umfassende
militärische
Aufrüstung
seines
Landes
ein,
vertritt
den
Aufbau
einer
"europäischen
Armee"
gegen
die
Vereinigten
Staaten
und
China
und
setzt
die
französische
Bevölkerung
auf
Sparkurs,
um
die
Milliarden
für
die
Aufrüstung
aus
der
Arbeiterklasse
herauzupressen.
Macron,
pursuing
his
country's
own
breakneck
military
rearmament,
has
pushed
for
the
creation
of
a
"European
army"
to
counter
the
United
States
and
China,
to
be
paid
for
by
the
types
of
anti-worker
austerity
policies
his
government
is
pioneering.
ParaCrawl v7.1
Den
Traum
von
einem
großdeutschen
Reich
mit
Anschluss
Österreichs,
die
konsequente
militärische
Aufrüstung
zum
Zweck
von
Eroberungskriegen,
die
physische
Vernichtung
von
Juden,
"Andersartigen"
und
politischen
Gegnern
–
wenn
man
das
vom
Nationalsozialismus
abzieht,
landet
man
in
Österreich
unweigerlich
im
Austrofaschismus.
The
dream
of
a
Greater
German
Reich
incorporating
Austria,
systematic
military
re-armament
for
the
purpose
of
carrying
out
wars
of
conquest,
the
physical
extermination
of
the
Jews,
political
opponents
and
physical
and
mental
deviants
from
the
norm
–
if
one
subtracts
that
from
Nazism
then,
in
Austria,
at
least,
one
inevitably
ends
up
with
Austrofascism.
ParaCrawl v7.1
Angeheizt
durch
die
unablässige
militärische
Aufrüstung
der
Nato
an
der
russischen
Grenze,
Washingtons
anhaltende
Versuche,
in
Syrien
einen
Regimewechsel
herbeizuführen
und
die
Androhung
von
Militärschlägen
gegen
die
von
Russland
unterstützte
Regierung
von
Baschar
al-Assad,
sowie
durch
die
fortlaufende
Verschärfung
der
Sanktionen
gegen
Russland
und
seine
Wirtschaft
war
die
Gefahr
eines
Kriegs
zwischen
den
beiden
größten
Atommächten
der
Welt
noch
nie
größer.
Spurred
on
by
NATO's
relentless
military
buildup
on
Russia's
borders,
Washington's
continued
pursuit
of
regime-change
and
threats
of
military
strikes
against
the
Russian-backed
government
of
Bashar
al-Assad
in
Syria,
and
the
steady
escalation
of
punishing
sanctions
against
Russia
and
its
economy,
the
threat
of
war
between
the
world's
two
largest
nuclear
powers
has
never
been
greater.
ParaCrawl v7.1
Damit
wollen
wir
anfangen:
Militärische
Aufrüstung
stoppen,
Spannungen
abbauen,
gegenseitiges
Vertrauen
aufbauen,
Perspektiven
für
Entwicklung
und
soziale
Sicherheit
schaffen,
Entspannungspolitik
auch
mit
Russland,
verhandeln
und
abrüsten.
We
want
to
start
with
this:
stop
military
rearmament,
reduce
tensions,
build
mutual
trust,
create
perspectives
for
development
and
social
security,
a
détente
policy
also
with
Russia,
negotiate
and
disarm.
ParaCrawl v7.1
Die
militärische
Aufrüstung
reaktionärer
Regierungen
in
Niger
und
Tschad
soll
Flüchtlinge
schon
weit
vor
der
Mittelmeerküste
abfangen,
viele
kommen
in
der
Wüste
um.
The
military
arming
of
reactionary
governments
in
Niger
and
Chad
has
the
purpose
to
intercept
refugees
long
before
they
reach
the
Mediterranean
coast.
Many
perish
in
the
desert.
ParaCrawl v7.1
Die
SGP
ruft
deshalb
zur
Ausweitung
der
Proteste
gegen
den
rechten
Terror,
den
Aufbau
eines
Polizeistaats
und
die
militärische
Aufrüstung
auf.
The
SGP
therefore
calls
for
the
expansion
of
demonstrations
against
the
right-wing
terror,
the
establishment
of
a
police
state
and
military
rearmament.
ParaCrawl v7.1
Und
getreu
diesem
Rezept
wird
die
militärische
Aufrüstung
von
der
Errichtung
eines
staatlichen
Zensurregimes
durch
die
Technologieunternehmen
begleitet,
die
alle
am
Trog
des
Pentagon
für
lukrative
Verträge
versammelt
sind.
And,
true
to
this
prescription,
the
military
buildup
is
accompanied
by
the
construction
of
a
regime
of
state
censorship
by
the
technology
companies,
all
of
whom
have
lined
up
at
the
Pentagon's
trough
for
lucrative
contracts.
ParaCrawl v7.1
General
Colin
Powell,
damals
Vorsitzender
des
Generalstabs,
argumentierte
in
ähnlicher
Weise
vor
einem
Senatskomitee,
dass
ungeachtet
des
Zusammenbruchs
der
Sowjetunion
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
ihre
militärische
Aufrüstung
aufgrund
zahlreicher
anderer
Verpflichtungen
weiterbetreiben
müssen:
„Angesichts
aller
dieser
Anforderungen
und
Gelegenheiten,
vor
denen
unser
Land
steht,
kann
ich
unmöglich
annehmen,
dass
eine
Abrüstung
oder
Aushöhlung
des
amerikanischen
Militärs
ein
gangbarer
Weg
für
die
Zukunft
ist.
General
Colin
Powell,
Chairman
of
the
Joint
Chiefs
of
Staff
at
the
time,
likewise
argued
before
a
Senate
Committee
that
despite
the
collapse
of
the
Soviet
Union
the
United
States
needed
to
continue
its
military
buildup
because
of
numerous
other
obligations:
“With
all
these
challenges
and
opportunities
confronting
our
nation,
it
is
impossible
for
me
to
believe
that
demobilizing
or
hollowing
out
the
American
military
is
a
feasible
course
of
action
for
the
future.
ParaCrawl v7.1