Übersetzung für "Militärapparat" in Englisch

Wir beide werden den Militärapparat lahm legen, der weltweit Abscheulichkeiten exportiert.
You and I, together, are going to dismantle the military machine that exports its ugliness across the globe.
OpenSubtitles v2018

Die Verbindung von Militärapparat und Rüstungsindustrie ist neu für Amerika.
This conjunction of an immense military establishment and arms industry is new in the American experience.
OpenSubtitles v2018

Unser Militärapparat hatte hierfür umfassende Pläne aufgestellt.
We saw how impoverished our army was during the deplorable Gulf War.
EUbookshop v2

Die gesamte Vergewaltigung des Libanon durch den israelischen Militärapparat wird somit begünstigt.
The whole violation of Lebanon by the Israeli military apparatus is thus furthered.
ParaCrawl v7.1

Nach wie vor ist der mächtige Militärapparat der Garant des laizistischen Staates.
Now as ever the powerful military apparatus is the guarantor of the lay state.
ParaCrawl v7.1

Außenpolitische Entscheidungen der Türkei wurden zu dieser Zeit vom Militärapparat und dem Außenministerium bestimmt.
Turkish foreign policy-making at the time was dominated by the military establishment and the Ministry of Foreign Affairs.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus soll der Militärapparat gestoppt werden, den Gaddafi gegen sein eigenes Volk gerichtet hat.
And, beyond that, to break the military machine that Qaddafi, as you know, had turned against his own people.
ParaCrawl v7.1

Knoten eines Netzwerks zu sein, wird dem gesamten Militärapparat Komplexität und Widerstandsfähigkeit verleihen.
Being nodes of a network will give complexity and resilience to the military apparatus as a whole.
CCAligned v1

Einige werden argumentieren, dass mit einem bescheideneren Polizei-und Militärapparat, wird die öffentliche Sicherheit gefährdet.
Some will argue that, with a more modest police and military establishment, public safety will be compromised.
ParaCrawl v7.1

Und weshalb provoziert der russische Militärapparat die transkaukasischen Republiken Georgien und Aserbaidschan mit der üblen Beschuldigung, sie würden mit tschetschenischen "Separatisten und Terroristen " zusammenarbeiten?
And why does the Russian military apparatus provoke the Trans-Caucasian republics of Georgia and Azerbaijan by making wild accusations regarding cooperation with Chechen "separatists and terrorists" ?
Europarl v8

Wie verantwortungslos hingegen gehen die russischen Behörden, allen voran der Militärapparat des Landes, mit Atomenergie um.
How irresponsible, on the other hand, is the way the Russian authorities, fronted by the country' s military apparatus, deal with atomic energy?
Europarl v8

Aber sie wissen auch, wie wichtig und notwendig die Verfügbarkeit von Verteidigungswaffen ist, und wünschen sich - was sie durch meine Person an dieses Parlament herantragen -, dass die Europäische Union eine Verteidigungsarmee, eine der Verteidigung dienende Luftwaffe und Flotte besitzt, die gut organisiert und ausgerüstet sind und nicht nur im europäischen Raum, sondern auch in außerhalb liegenden Konflikt- und Kriegsgebieten der internationalen Rolle einer Europäischen Union mit einem wirklich verteidigungsfähigen Militärapparat Gewicht zu verleihen vermögen.
However, they also know how important and necessary it is to have defence weapons and they hope - and are expressing this desire to Parliament through myself - that the European Union will have a defence army, a defence air force and a defence navy which are well-organised, well-equipped and capable of making people realise, not just in Europe but in places where there is conflict and war too, how important it is that there should be a European Union in the world with military equipment that gives it a genuine defence capacity.
Europarl v8

Wie aber wird nach Ansicht des Rates der einflussreiche türkische Militärapparat in diesem extrem kurzen Zeitraum in den demokratischen Rahmen zu integrieren sein?
Yet how does the Council envisage fitting the influential Turkish military apparatus into its own democratic framework in this very short space of time?
Europarl v8

Nach 34 Jahren im Amt, tritt Saleh nun endlich am Wahltag, dem 21. Februar, zurück, doch seine Söhne, Neffen und Brüder kontrollieren immer noch den Militärapparat und sein Regime funktioniert nach wie vor.
After 34 years of ruling Yemen, Saleh is finally stepping down as president on election day, February 21, yet his son, nephews and brothers still control the military apparatus, and his regime is very much intact.
GlobalVoices v2018q4

Aber seit ihrer Gründung in den frühen 1980er Jahren hat die Hisbollah auch eine politische Partei, ein Sozialdienstnetzwerk, und einen Militärapparat eingerichtet.
But since its creation in the early 1980s, Hezbollah has also set up a political party, a social-service network, and a military apparatus.
TED2020 v1

Die ägyptische Wirtschaft ist zum einen auf öffentliche und private Unternehmen gestützt, die eng mit dem Militärapparat verbunden sind, und zum anderen auf Gelder des Golf-Kooperationsrates.
For its part, Egypt is relying on public and private firms close to its army, together with finance from the Gulf Cooperation Council, to support its economy.
News-Commentary v14

Die Silowiki, die aus dem Sicherheits- und Militärapparat hervorgegangenen grauen Männer, haben in Russland während der letzten Generation das Sagen gehabt.
The siloviki, the grey men who emerged from the security and military apparatus, have ruled the roost in Russia for the last generation.
News-Commentary v14

Noch schlimmer ist, dass die öffentliche Meinung, die Medien und das Wahlergebnis in Amerika, den mächtigsten Militärapparat der Welt praktisch ohne Einschränkungen zu Werke gehen lässt.
Worse still, America’s public opinion, media, and election results have left the world’s most powerful military without practical restraint.
News-Commentary v14

Von Nuklearmaterial abgesehen, sind diese relativ kostengünstig und der traditionelle Militärapparat ist weitgehend ineffizient, um dagegen vorzugehen.
Apart from nuclear material, these are relatively inexpensive and traditional military machinery is largely ineffective to counter them.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 1923 arbeitete er im Militärapparat der KPD und war dann als M-Leiter des Bezirks Wasserkante am Hamburger Aufstand beteiligt.
In 1923 he worked in the military wing of the KDP and was then M-Leader of the Wasserkante during Hamburg Uprising.
WikiMatrix v1

Hitler hat Deutschland für den Krieg gerüstet und einen Militärapparat erschaffen, dem Polen nicht gewachsen ist.
Hitler has reconstructed Germany for war and built a military juggernaut too great for Poland to resist.
OpenSubtitles v2018

Ich habe jahrelang mit Generälen des niederländischen Verteidigungsministeriums gearbeitet, und ich war stets von dem Verantwortungsgefühl militärische Führer beeindruckt, nämlich daß, wenn es politisch opportun ist, den Militärapparat einzusetzen, von Generälen stets die richtigen Fragen gestellt werden: bedenken Sie diese und jene Konsequenzen?
For years, I worked with generals in the Dutch Defence Ministry, and I was constantly impressed by the sense of responsibility shown by military leaders, with generals always asking the right questions when the policy of using the military apparatus was being discussed.
EUbookshop v2

Mitte der 70er Jahre hatte das Militär seine Rolle als Beschützer einer »antikolonialen« staatlichen Industrialisierung verloren, und der aufgeblähte Militärapparat suchte sich nach dem Friedensschluss 1979 mit Israel neue Betätigungsfelder in der zivilen Wirtschaft.
In the mid-seventies, the military had lost its role as protectors of an 'anti-colonial' state industrialisation, and the bloated military apparatus afterwards found itself new fields of activity in the civil economy after the 1978 peace treaty with Israel.
ParaCrawl v7.1

Die Minderheiten in der Türkei werden seit langem vom Staat, einschließlich dem Militärapparat, als mögliche Gefahr für die nationale Einheit betrachtet.
Turkey's minorities have long been perceived by the state, including the military establishment, as a potential threat to national unity.
ParaCrawl v7.1