Übersetzung für "Milchnahrung" in Englisch

In Japan ist radioaktives Cäsium in Milchnahrung für Säuglinge entdeckt worden.
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
Tatoeba v2021-03-10

In Japan wurde radioaktives Cäsium in Milchnahrung für Säuglinge entdeckt.
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
Tatoeba v2021-03-10

Hast du Lupita gesagt, sie soll dem Baby Milchnahrung geben?
Did you tell Lupita to give the baby formula?
OpenSubtitles v2018

Oh, könnten Sie noch Milchnahrung mitbringen?
Oh! Can you pick up some extra formula on your way over?
OpenSubtitles v2018

Machen Sie sich lieber nützlich und holen Milchnahrung.
You could make yourself useful and get the formula. Maybe that will work.
OpenSubtitles v2018

Nur ein Wort, und ich hole die Milchnahrung.
Just say the word, and I'll go get you formula.
OpenSubtitles v2018

Ich habe über Milchnahrung gelesen... und ich habe meine Meinung geändert.
You know, I've been reading about formula and I've changed my mind.
OpenSubtitles v2018

Frühgeborene benötigen, falls sie nicht gestillt werden eine spezielle Milchnahrung.
True preemies require special formula if you’re not breastfeeding them.
ParaCrawl v7.1

Die Löwenzahn Organics Milchnahrung wurde nach neuesten...
The Löwenzahn Organics milk formula was developed...
ParaCrawl v7.1

Die verkaufen Milchnahrung und Särge.
They sell baby formula, and they sell coffins.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir werden seine Impfungen nachholen und ich werde eine kalorienreiche Milchnahrung verschreiben.
Well, we're gonna catch him up on his vaccines, and I'm gonna prescribe a high-caloric formula.
OpenSubtitles v2018

Kann die Darmflora eines Babys durch Zugabe von Bakterien in die Milchnahrung beeinflusst werden?
Can the gut flora of an infant be affected by adding bacteria to the milk formula?
ParaCrawl v7.1

Ein Kind aufzuziehen bedeutet noch dazu teure Milchnahrung aus dem Ausland beschaffen zu müssen, hohe Kindergartengebühren und das zunehmende Risiko für junge Mütter ihren Job zu verlieren — das alles sind realistische Probleme.
And raising a child also implies expensive foreign formula milk, expensive kindergarten fees and the increasing risk of young mothers losing their job — all of which are very realistic problems.
GlobalVoices v2018q4

Euer Ehren, als meine Mandantin gestern Abend irrtümlich bei einer Razzia aufgegriffen wurde, führte sie einen Sechserpack Milchnahrung und einmal Wegwerfwindeln mit sich.
Your Honor, when my client was erroneously picked up in last night's pro sweep, she was carrying a six-pack of formula and a box of disposable diapers.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie die Milchnahrung?
Oh, good. Did you bring the formula?
OpenSubtitles v2018

Der Ausschuß war jedoch der Ansicht, nicht darüber hinwegsehen zu können, daß in den meisten Gebieten der Welt und insbesondere in der Gemeinschaft der Linolsäuregehalt von Muttermilch zwischen 7 X und 12 X des Gesamtfettsäuregehalts (3­6 % des Energiegehalts) (2,3) liegt, was der vom ESPGAN­Ausschuß für adaptierte Milchnahrung vorgeschlagenen Spanne entspricht (3).
The 8% limit proposed by the Committee takes into consideration both the amounts of trans isomers normally present in human milk (2 - 6% of total fatty acids) and cows' milk (1 - 9%) and also the fact that it has been recommended that their concentration should not exceed 5% of the fats in a diversified diet '
EUbookshop v2

Der Ausschuß war jedoch der Ansicht, nicht darüber hinwegsehen zu können, daß in den meisten Gebieten der Welt und insbesondere in der Gemeinschaft der Linolsäuregehalt von Muttermilch zwischen 7 % und 12 % des Gesamtfettsäuregehalts (3­6 X des Energiegehalts) (2,3) liegt, was der vom ESPGAN­Ausschuß für adaptierte Milchnahrung vorgeschlagenen Spanne entspricht (3).
The 8% limit proposed by the Committee takes into consideration both the amounts of trans isomers normally present in human milk (2 - 6% of total fatty acids) and cows' milk (1 - 9%) and also the fact that it has been recommended that their concentration should not exceed 5% of the fats in a diversified diet '
EUbookshop v2

Hat Milchnahrung uns geschadet?
Did formula do us any harm?
OpenSubtitles v2018

Deshalb ist, in diesem Fall, wenn ein KindProtein-Intoleranz markiert Kuhmilch und folglich Milchnahrung auf Basis von Kuhmilch, es nicht notwendig ist, es zu übertragen, nur Ziegenmilch zu ernähren.
That is why, in that case, if a childprotein intolerance marked bovine milk and, consequently, milk formula based on cow's milk, it is not necessary to transfer it to feeding only goat milk.
ParaCrawl v7.1

Die Vielfalt von Bio Babynahrung reicht von Milchnahrung über Babybrei und Beikost bis hin zu Früchteriegeln und Keksen.
The variety of organic baby food ranges from baby formula over baby porridge and complementary foods to fruit bars and biscuits.
ParaCrawl v7.1

Zubereitete Milchnahrung in einen Teller geben und 18g Holle Bio-Babybrei 3-Korn (ca. 3-4 Esslöffel) einrühren.
Give mixed formula in a bowl and stir in 18g Holle Organic 3-Grain Porridge (about 3-4 tablespoons).
ParaCrawl v7.1

Sobald der Unterdruck an der Außenseite der Membran 4 nicht mehr angelegt wird bzw. die in Pfeilrichtung 18 wirkende Kraft beim Absetzen des Trink-Mundstücks 1 von den Lippen nicht mehr wirkt, schnappt die Membran automatisch wieder in ihre in Fig.4 gezeigte Schließstellung um, so dass aus einem Flüssigkeitsbehälter auf einfache Weise Flüssigkeit bzw. Flüssignahrung, wie beispielsweise Milchnahrung, entnommen werden kann und zugleich eine tropffreie, gut abdichtende Ventilanordnung in einer Nicht-Gebrauchsstellung gegeben ist.
As soon as underpressure is no longer applied to the outer side of the membrane 4, and the force acting in the sense of arrow 18 does no longer act when the drinking mouthpiece 1 is set off the lips, the membrane automatically snaps back into its closed position shown in FIG. 4 so as to enable liquid or liquid food such as, for instance, milk diet to be readily taken from a liquid container and, at the same time, ensure a drip-free and perfectly sealing valve assembly in a position of non-use.
EuroPat v2