Übersetzung für "Migrationsweg" in Englisch
Für
jeden
dieser
Bereiche
kann
ein
unterschiedlicher
Migrationsweg
eingeschlagen
werden.
Each
of
the
above
can
follow
a
different
migration
path.
DGT v2019
Es
ist
ein
wichtiger
Nistplatz,
Überwinterungsplatz
und
Migrationsweg
für
viele
Wasservögel.
It
is
an
important
nesting,
wintering
and
migratory
path
of
many
waterbirds.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
verläuft
der
Migrationsweg
der
Zugvögel
„Via
Pontica“.
The
migratory
route
Via
Pontica
passes
through
this
place.
ParaCrawl v7.1
Lapita-Voyage
war
die
erste
Expedition,
die
erfolgreich
auf
dem
Migrationsweg
der
Polynesier
segelte.
Lapita
Voyage
was
the
first
expedition
that
sailed
on
the
successful
migration
of
the
Polynesians.
CCAligned v1
Über
den
Küstengebieten
des
Strandzha-Parks
verläuft
der
Migrationsweg
der
Zugvögel
–
die
Via
Pontica.
Via
Pontica
avian
migratory
route
passes
through
the
coastal
areas
of
Strandzha
Park.
ParaCrawl v7.1
Desgleichen
werden
Eisenbahnunternehmen
keinen
bestimmten
Migrationsweg
einschlagen,
ohne
zuvor
von
den
Betreibern
der
von
ihnen
benutzten
Infrastruktur
bestimmte
Zusagen
über
die
von
ihnen
verfolgte
Strategie
zu
erhalten.
At
the
same
time,
a
railway
company
will
not
engage
in
a
migration
strategy
without
having
certain
assurances
with
regard
to
the
strategy
being
followed
by
the
managers
of
the
infrastructures
it
is
using.
TildeMODEL v2018
Sofern
bei
dem
thermischen
Migrationsprozeß
entlang
dem
ganzen
Migrationsweg
die
Festkörper-Sättigungskonzentration
des
P-Dotierungsmaterials
im
Substratmaterial
erreicht
wird,
stellt
sich
innerhalb
der
Bereiche
7
eine
im
wesentlichen
einheitliche
Konzentration
der
Verunreinigung
vom
P-Typ
ein.
Inasmuch
as
the
thermal
migration
process
yields
the
solid
solubility
concentration
limit
of
the
P-dopant
throughout
the
entire
thermal
migration
path,
a
substantially
uniform
level
of
P-type
impurity
concentration
is
produced
within
the
regions
7.
EuroPat v2
Die
Strandwiesen
von
Haeska
liegen
auf
dem
Migrationsweg
von
zehntausenden
Zugvögeln,
hier
können
Sie
die
Vögel
in
der
Migrationszeit,
beim
Nisten
und
bei
der
Vorbereitung
zum
Vogelzug
im
Herbst
beobachten.
In
Haeska
which
is
on
the
migration
route
of
tens
of
thousands
of
birds
you
can
observe
the
birds’
activities
during
their
migration,
nesting
and
preparation
for
migration
to
the
south
in
autumn.
ParaCrawl v7.1
Die
Videoinstallation
Le
Voyage
(2006)
verfolgt
mit
wackeliger
Handkamera
einen
Migrationsweg
aus
Marokko
in
Richtung
Europa.
Using
a
wobbly
hand-held
camera,
the
video
installation
Le
Voyage
(2006)
follows
a
migratory
journey
from
Morocco
towards
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Kanarischen
Inseln
sind
auf
dem
Migrationsweg
zwischen
Afrika
und
Nordeuropa
und
damit
eine
Migration
und
Überwinterungsgebiet
für
Vögel,
damit
ihre
hohen
ökologischen
Wert.
The
Canary
Islands
are
on
the
migration
route
between
Africa
and
northern
Europe
and
therefore
a
migration
and
wintering
area
for
birds,
hence
their
high
ecological
value.
ParaCrawl v7.1
Herausragend
ist
die
Bedeutung
des
Gebiets
während
der
Migration
der
Zugvögel,
da
es
auf
dem
zweitgrößten
Migrationsweg
Europas
liegt
–
der
Via
pontica.
The
region
is
extremely
important
for
migrating
birds
because
Via
pontica,
the
second
biggest
migratory
route
in
Europe,
passes
through
it.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
Fischbestandes
ist
der
Fluss
Kasari
eine
produktive
Vermehrungsstätte
und
der
Migrationsweg
von
Hechten
und
Plötzen.
Based
on
the
composition
of
fish
fauna
the
river
is
a
productive
reproduction
place
and
migration
trail
for
pike,
roach
and
freshwater
fish.
ParaCrawl v7.1
Für
bereits
bestehende,
schriftlich
erteilte,
und
dem
Zahlungsempfänger
vorliegende
Einzugsermächtigungen
wurde
ein
rechtssicherer
Migrationsweg
auf
das
SEPA-Lastschriftmandat
entwickelt.
A
legally-secure
migration
path
to
the
SEPA
direct
debit
mandate
has
been
developed
for
pre-existing
direct
debit
authorisations
in
writing
that
have
been
presented
to
the
payee.
ParaCrawl v7.1
Im
Herbst
und
Frühling
wird
die
Zone
zwischen
dem
See
Papes
und
dem
Meer
von
Tausenden
der
Zugvögel
und
Fledermäuse
als
Migrationsweg
gebraucht.
In
autumn
and
spring,
thousands
of
birds
and
chiropterans
use
the
strip
of
land
between
the
Papes
Lake
and
the
sea
as
a
part
of
their
migration
routes.
ParaCrawl v7.1
Weiters
existieren
einige
Vorrichtungen
in
denen
versucht
wird,
den
Migrationsweg
für
die
im
Kunststoff
eingeschlossenen
Gasblasen
möglichst
gering
zu
halten,
um
den
Gasblasen
zu
ermöglichen,
aus
der
Schmelze
auszutreten
bevor
diese
an
der
letzen
Entgasungsöffnung
vorbeigefördert
wird.
Furthermore,
some
arrangements
exist
with
which
it
is
attempted
to
keep
the
migration
route
of
the
gas
bubbles
embedded
in
the
plastic
as
short
as
possible
to
allow
the
gas
bubbles
to
exit
the
melt
before
it
is
conveyed
past
the
last
degassing
opening.
EuroPat v2
Libyen,
das
an
der
nordafrikanischen
Küste
liegt,
ist
zu
einem
wichtigen
Migrationsweg
für
Flüchtlinge
geworden,
die
in
benachbarte
europäische
Länder
einreisen
möchten.
Libya,
sitting
on
the
north
African
coast,
has
become
a
major
migration
route
for
refugees
seeking
to
cross
into
nearby
European
countries.
CCAligned v1
Über
„Poda“
führt
der
zweitgrößte
Migrationsweg
der
Vögel
in
Europa
–
Via
Pontica,
so
rasten
hier
jedes
Jahr
der
weiße
Storch
(Ciconia
ciconia),
der
rosane
Pelikan
(Pelecanus
onocrotalus)
und
tausende
andere
fleischfressende,
schwimmende
und
sich
tränkende
Vogelarten.
The
Via
Pontica,
Europe’s
second
largest
flyway
for
migratory
birds,
passes
directly
over
the
Poda
Preserve,
and
every
year
brings
populations
of
White
Storks
(Ciconia
ciconia),
Great
White
Pelicans
(Pelecanus
onocrotalus),
and
thousands
of
other
birds
–
predators,
swimmers,
and
waders.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
von
Recherchen
auf
Social-Media-Plattformen
und
persönlichen
Gesprächen
setzt
sie
deren
Migrationsweg
und
die
Arbeitsbedingungen,
denen
sie
unterworfen
sind,
in
Beziehung
zu
Identitäts-
und
Geschlechterfragen.
By
researching
social
media
platforms
and
in
personal
conversations,
she
explores
their
paths
of
migration
and
working
conditions
in
relation
the
questions
of
identity
and
gender.
ParaCrawl v7.1
Der
Migrationsweg
aus
der
Sowjetunion
und
seinen
Nachfolgestaaten
nach
München
wird
begleitet
durch
autobiographische
Texte
von
der
aus
Sankt
Petersburg
stammenden
und
seit
1992
in
Deutschland
lebenden
Autorin
Lena
Gorelik.
The
migration
path
to
Munich
from
the
Soviet
Union
and
its
successor
states
is
accompanied
by
an
autobiographical
text
written
by
Lena
Gorelik
from
St.
Petersburg,
who
has
been
living
in
Germany
since
1992.
A
two-part
exhibition
series
at
the
Jewish
Museum
Munich
ParaCrawl v7.1
Der
Migrationsweg
des
zentralen
Mittelmeers
ist
erneut
der
wichtigste
und
wir
verfügen
über
keinerlei
staatliche
Ansprechpartner
in
Libyen.
The
Central
Mediterranean
migration
route
is
once
again
the
largest
one,
and
we
have
no
Libyan
State
interlocutors.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
größten
Portfolio
an
zuverlässigen,
skalierbaren
und
kosteneffektiven
Rechenzentrum-Lösungen
bieten
wir
cloudoptimierte
Konnektivität
und
Management-Tools
zum
Handhaben
der
heutigen
Herausforderungen
und
liefern
einen
klaren
Migrationsweg
für
das
künftige
Wachstum
Ihrer
Cloud.
With
the
largest
portfolio
of
reliable,
scalable
and
cost-effective
data
center
solutions—we
offer
cloud-optimized
connectivity
and
management
tools
that
solve
today's
challenges
while
providing
a
clear
migration
path
for
your
future
cloud
growth.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesem
Migrationsweg
werden
sie
entweder
in
"Fallen"
gefangen
(Trägergestein)
und
bilden
Lagerstätten
aus
oder
sie
gelangen
bis
zur
Erdoberfläche
und
verdampfen
dort.
During
migration
they
are
either
caught
in
"traps"
(reservoir
rock)
and
form
reservoirs
or
they
travel
up
to
the
surface
where
they
evaporate.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
von
Recherchen
in
den
sozialen
Medien
und
digitalen
Plattformen
sowie
durch
persönliche
Gespräche
vollzieht
sie
deren
Migrationsweg
nach
und
setzt
die
Arbeitsbedingungen,
denen
sie
unterworfen
sind,
in
Bezug
zu
Identitäts-
und
Geschlechterfragen.
Based
on
social
media
and
digital
platform
searches
as
well
as
personal
conversations,
she
tracks
their
migrations
and
correlates
the
working
conditions
they
are
subjected
to
with
identity
and
gender
issues.
ParaCrawl v7.1
Eine
Region,
die
die
einzigartigsten
Orte
Litauens
beherbergt:
die
Kurische
Nehrung,
die
Teil
des
UNESCO-Welterbes
ist,
das
von
Vogelgesang
erfÃ1?4llte
Memeldelta,
das
alte
Städtchen
RusnÄ—,
das
Dorf
Minija,
auf
dessen
Straßen
Boote
fahren,
das
Windenburger
Eck
(VentÄ—s
ragas),
Ã1?4ber
das
der
große
Migrationsweg
der
Vögel
verläuft,
die
alten
LeuchttÃ1?4rme
von
Uostadvaris
und
VentÄ—s
ragas.
The
region
that
is
home
to
Lithuania's
most
unique
places
–
the
Curonian
Spit
that
is
inscribed
on
the
UNESCO
World
Heritage
List,
the
Nemunas
Delta,
woven
with
the
songs
of
birds,
the
old
town
of
RusnÄ—,
the
village
of
Minija,
with
ships
sailing
down
its
streets,
VentÄ—s
Ragas,
which
is
on
the
main
bird
migration
route,
and
the
old
lighthouses
of
Uostadvaris
and
VentÄ—s
Ragas.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Mal
auf
der
FESPA
hat
die
industrielle
Textilpresse
Monna
Lisa
im
Rampenlicht
gestehen
und
den
Benutzern
gezeigt,
dass
es
auch
für
die
ehrgeizigsten
Unternehmen
einen
Migrationsweg
gibt.
For
the
first
time
at
FESPA
the
Monna
Lisa
industrial
textile
press
took
centre
stage
to
show
users
that
there
is
a
migration
path
for
the
most
ambitious
businesses.
ParaCrawl v7.1