Übersetzung für "Migrationsweg" in Englisch

Für jeden dieser Bereiche kann ein unterschiedlicher Migrationsweg eingeschlagen werden.
Each of the above can follow a different migration path.
DGT v2019

Es ist ein wichtiger Nistplatz, Überwinterungsplatz und Migrationsweg für viele Wasservögel.
It is an important nesting, wintering and migratory path of many waterbirds.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch verläuft der Migrationsweg der Zugvögel „Via Pontica“.
The migratory route Via Pontica passes through this place.
ParaCrawl v7.1

Lapita-Voyage war die erste Expedition, die erfolgreich auf dem Migrationsweg der Polynesier segelte.
Lapita Voyage was the first expedition that sailed on the successful migration of the Polynesians.
CCAligned v1

Über den Küstengebieten des Strandzha-Parks verläuft der Migrationsweg der Zugvögel – die Via Pontica.
Via Pontica avian migratory route passes through the coastal areas of Strandzha Park.
ParaCrawl v7.1

Desgleichen werden Eisenbahnunternehmen keinen bestimmten Migrationsweg einschlagen, ohne zuvor von den Betreibern der von ihnen benutzten Infrastruktur bestimmte Zusagen über die von ihnen verfolgte Strategie zu erhalten.
At the same time, a railway company will not engage in a migration strategy without having certain assurances with regard to the strategy being followed by the managers of the infrastructures it is using.
TildeMODEL v2018

Sofern bei dem thermischen Migrationsprozeß entlang dem ganzen Migrationsweg die Festkörper-Sättigungskonzentration des P-Dotierungsmaterials im Substratmaterial erreicht wird, stellt sich innerhalb der Bereiche 7 eine im wesentlichen einheitliche Konzentration der Verunreinigung vom P-Typ ein.
Inasmuch as the thermal migration process yields the solid solubility concentration limit of the P-dopant throughout the entire thermal migration path, a substantially uniform level of P-type impurity concentration is produced within the regions 7.
EuroPat v2

Die Strandwiesen von Haeska liegen auf dem Migrationsweg von zehntausenden Zugvögeln, hier können Sie die Vögel in der Migrationszeit, beim Nisten und bei der Vorbereitung zum Vogelzug im Herbst beobachten.
In Haeska which is on the migration route of tens of thousands of birds you can observe the birds’ activities during their migration, nesting and preparation for migration to the south in autumn.
ParaCrawl v7.1

Die Videoinstallation Le Voyage (2006) verfolgt mit wackeliger Handkamera einen Migrationsweg aus Marokko in Richtung Europa.
Using a wobbly hand-held camera, the video installation Le Voyage (2006) follows a migratory journey from Morocco towards Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Kanarischen Inseln sind auf dem Migrationsweg zwischen Afrika und Nordeuropa und damit eine Migration und Überwinterungsgebiet für Vögel, damit ihre hohen ökologischen Wert.
The Canary Islands are on the migration route between Africa and northern Europe and therefore a migration and wintering area for birds, hence their high ecological value.
ParaCrawl v7.1

Herausragend ist die Bedeutung des Gebiets während der Migration der Zugvögel, da es auf dem zweitgrößten Migrationsweg Europas liegt – der Via pontica.
The region is extremely important for migrating birds because Via pontica, the second biggest migratory route in Europe, passes through it.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des Fischbestandes ist der Fluss Kasari eine produktive Vermehrungsstätte und der Migrationsweg von Hechten und Plötzen.
Based on the composition of fish fauna the river is a productive reproduction place and migration trail for pike, roach and freshwater fish.
ParaCrawl v7.1

Für bereits bestehende, schriftlich erteilte, und dem Zahlungsempfänger vorliegende Einzugsermächtigungen wurde ein rechtssicherer Migrationsweg auf das SEPA-Lastschriftmandat entwickelt.
A legally-secure migration path to the SEPA direct debit mandate has been developed for pre-existing direct debit authorisations in writing that have been presented to the payee.
ParaCrawl v7.1

Im Herbst und Frühling wird die Zone zwischen dem See Papes und dem Meer von Tausenden der Zugvögel und Fledermäuse als Migrationsweg gebraucht.
In autumn and spring, thousands of birds and chiropterans use the strip of land between the Papes Lake and the sea as a part of their migration routes.
ParaCrawl v7.1

Weiters existieren einige Vorrichtungen in denen versucht wird, den Migrationsweg für die im Kunststoff eingeschlossenen Gasblasen möglichst gering zu halten, um den Gasblasen zu ermöglichen, aus der Schmelze auszutreten bevor diese an der letzen Entgasungsöffnung vorbeigefördert wird.
Furthermore, some arrangements exist with which it is attempted to keep the migration route of the gas bubbles embedded in the plastic as short as possible to allow the gas bubbles to exit the melt before it is conveyed past the last degassing opening.
EuroPat v2

Libyen, das an der nordafrikanischen Küste liegt, ist zu einem wichtigen Migrationsweg für Flüchtlinge geworden, die in benachbarte europäische Länder einreisen möchten.
Libya, sitting on the north African coast, has become a major migration route for refugees seeking to cross into nearby European countries.
CCAligned v1

Über „Poda“ führt der zweitgrößte Migrationsweg der Vögel in Europa – Via Pontica, so rasten hier jedes Jahr der weiße Storch (Ciconia ciconia), der rosane Pelikan (Pelecanus onocrotalus) und tausende andere fleischfressende, schwimmende und sich tränkende Vogelarten.
The Via Pontica, Europe’s second largest flyway for migratory birds, passes directly over the Poda Preserve, and every year brings populations of White Storks (Ciconia ciconia), Great White Pelicans (Pelecanus onocrotalus), and thousands of other birds – predators, swimmers, and waders.
ParaCrawl v7.1

Auf der Basis von Recherchen auf Social-Media-Plattformen und persönlichen Gesprächen setzt sie deren Migrationsweg und die Arbeitsbedingungen, denen sie unterworfen sind, in Beziehung zu Identitäts- und Geschlechterfragen.
By researching social media platforms and in personal conversations, she explores their paths of migration and working conditions in relation the questions of identity and gender.
ParaCrawl v7.1

Der Migrationsweg aus der Sowjetunion und seinen Nachfolgestaaten nach München wird begleitet durch autobiographische Texte von der aus Sankt Petersburg stammenden und seit 1992 in Deutschland lebenden Autorin Lena Gorelik.
The migration path to Munich from the Soviet Union and its successor states is accompanied by an autobiographical text written by Lena Gorelik from St. Petersburg, who has been living in Germany since 1992. A two-part exhibition series at the Jewish Museum Munich
ParaCrawl v7.1

Der Migrationsweg des zentralen Mittelmeers ist erneut der wichtigste und wir verfügen über keinerlei staatliche Ansprechpartner in Libyen.
The Central Mediterranean migration route is once again the largest one, and we have no Libyan State interlocutors.
ParaCrawl v7.1

Mit dem größten Portfolio an zuverlässigen, skalierbaren und kosteneffektiven Rechenzentrum-Lösungen bieten wir cloudoptimierte Konnektivität und Management-Tools zum Handhaben der heutigen Herausforderungen und liefern einen klaren Migrationsweg für das künftige Wachstum Ihrer Cloud.
With the largest portfolio of reliable, scalable and cost-effective data center solutions—we offer cloud-optimized connectivity and management tools that solve today's challenges while providing a clear migration path for your future cloud growth.
ParaCrawl v7.1

Auf diesem Migrationsweg werden sie entweder in "Fallen" gefangen (Trägergestein) und bilden Lagerstätten aus oder sie gelangen bis zur Erdoberfläche und verdampfen dort.
During migration they are either caught in "traps" (reservoir rock) and form reservoirs or they travel up to the surface where they evaporate.
ParaCrawl v7.1

Auf der Basis von Recherchen in den sozialen Medien und digitalen Plattformen sowie durch persönliche Gespräche vollzieht sie deren Migrationsweg nach und setzt die Arbeitsbedingungen, denen sie unterworfen sind, in Bezug zu Identitäts- und Geschlechterfragen.
Based on social media and digital platform searches as well as personal conversations, she tracks their migrations and correlates the working conditions they are subjected to with identity and gender issues.
ParaCrawl v7.1

Eine Region, die die einzigartigsten Orte Litauens beherbergt: die Kurische Nehrung, die Teil des UNESCO-Welterbes ist, das von Vogelgesang erfÃ1?4llte Memeldelta, das alte Städtchen RusnÄ—, das Dorf Minija, auf dessen Straßen Boote fahren, das Windenburger Eck (VentÄ—s ragas), Ã1?4ber das der große Migrationsweg der Vögel verläuft, die alten LeuchttÃ1?4rme von Uostadvaris und VentÄ—s ragas.
The region that is home to Lithuania's most unique places – the Curonian Spit that is inscribed on the UNESCO World Heritage List, the Nemunas Delta, woven with the songs of birds, the old town of RusnÄ—, the village of Minija, with ships sailing down its streets, VentÄ—s Ragas, which is on the main bird migration route, and the old lighthouses of Uostadvaris and VentÄ—s Ragas.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Mal auf der FESPA hat die industrielle Textilpresse Monna Lisa im Rampenlicht gestehen und den Benutzern gezeigt, dass es auch für die ehrgeizigsten Unternehmen einen Migrationsweg gibt.
For the first time at FESPA the Monna Lisa industrial textile press took centre stage to show users that there is a migration path for the most ambitious businesses.
ParaCrawl v7.1