Übersetzung für "Migrationsphase" in Englisch
Planen
Sie
Zeit
für
eine
Testphase
in
der
Migrationsphase
ein.
Allow
time
for
a
testing
phase
in
the
migration
phase
ParaCrawl v7.1
Das
WLAN
eduroam
befindet
sich
derzeit
in
einer
Migrationsphase.
The
Wi-Fi
eduroam
at
is
currently
in
a
stage
of
migration.
ParaCrawl v7.1
Das
WLAN
eduroam
an
den
Studienorten
Wilhelmshaven
und
Oldenburg
befindet
sich
derzeit
in
einer
Migrationsphase.
The
Wifi
eduroam
at
the
locations
Wilhelmshaven
and
Oldenburg
is
currently
in
a
stage
of
migration.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Migrationsphase
können
sie
mehrtägige
Flüge
mit
wenig
oder
ohne
Ruhe
und
Essen
durchführen.
During
periods
of
migration,
they
are
able
to
make
multi-day
flights
with
little
or
no
rest
and
food.
CCAligned v1
In
der
Migrationsphase
gab
es
auch
einen
speziellen
Newsletter
für
die
Stakeholder
mit
relevanten
Inhalten.
During
the
migration
phase,
there
was
also
a
special
newsletter
for
the
stakeholders
with
relevant
content.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
der
Migrationsphase
wird
Eurex
Clearing
Prisma
die
gegenwärtige
risikobasierte
Margining-Methode
vollständig
ersetzen.
At
the
end
of
the
migration
period,
Eurex
Clearing
Prisma
will
completely
replace
the
current
Risk-based
Margining
methodology.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
das
Projekt
während
der
gesamten
Analyse-
und
Reparaturphase,
dann
während
der
Qualifikationstests
und
dann
während
der
Migrationsphase
begleiten,
bis
SIS
II
in
Betrieb
genommen
wird.
This
structure
will
accompany
the
project
throughout
the
analysis
and
repair
phase,
then
during
the
qualification
tests,
then
during
the
migration
phase,
until
SIS
II
is
commissioned.
Europarl v8
Die
letzte
Phase
ist
die
Migrationsphase
,
in
der
nationale
Zahlungsverfahren
und
neue
SEPA-Verfahren
nebeneinander
bestehen
werden
.
The
final
phase
is
the
migration
phase
,
in
which
national
payment
schemes
will
coexist
with
the
new
SEPA
schemes
.
ECB v1
Nach
der
Migrationsphase
werden
die
Dienstleistungen
zum
Versenden
und
Empfangen
von
EuroZahlungen
,
die
auf
den
derzeitigen
inländischen
Überweisungs
-
und
Lastschriftverfahren
(
oder
entsprechenden
Verfahren
)
beruhen
,
den
Kunden
nicht
mehr
zur
Verfügung
stehen
.
After
the
migration
period
,
services
for
sending
and
receiving
euro
payments
which
are
based
on
the
current
domestic
credit
transfer
and
direct
debit
schemes
(
or
equivalent
schemes
)
will
no
longer
be
available
to
customers
.
ECB v1
Der
Bericht
enthält
die
endgültige
Fassung
der
Grobspezifikation
und
Informationen
zu
rechtlichen
Aspekten
jüngster
Veränderungen
der
geplanten
Funktionalität
der
Gemeinschaftsplattform
sowie
zu
Aktivitäten
der
Test
-
und
Migrationsphase
.
The
report
contains
the
final
version
of
the
General
Functional
Specifications
as
well
as
information
on
legal
issues
relating
to
recent
changes
to
the
envisaged
functionality
of
the
Single
Shared
Platform
and
on
testing
and
migration
activities
.
ECB v1
Während
der
Migrationsphase
ist
darauf
zu
achten,
dass
die
Installation
einer
TSI-konformen
Zugortungs-/Gleisfreimeldeanlage
möglichst
wenig
negative
Auswirkungen
auf
den
nicht
TSI-konformen
Fahrzeugbestand
hat.
Definition
of
the
technical
migration
strategy
(overlay
on-board
or
overlay
at
trackside)
and
the
financial
migration
strategy
(both
at
infrastructure
and
rolling-stock
side).
DGT v2019
Während
der
Migrationsphase
ist
darauf
zu
achten,
dass
die
Installation
einer
TSI-konformen
Zugortungsanlage/Gleisfreimeldeeinrichtung
möglichst
wenig
negative
Auswirkungen
auf
den
nicht
TSI-konformen
Fahrzeugbestand
hat.
In
the
migration
phase
care
shall
be
taken
to
ensure
that
installing
a
TSI
compliant
train
detection
system
has
a
minimal
negative
impact
on
the
existing
non-TSI
compliant
rolling
stock.
DGT v2019
Nach
Prüfung
der
einschlägigen
französischen
Rechtsvorschriften
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
eine
absichtliche
Störung
dieser
Art
-
insbesondere
während
der
Brut-,
Aufzucht-,
Winterschlafs-
und
Migrationsphase
-
sowie
eine
Verschlechterung
oder
Zerstörung
der
Brut-
und
Ruheplätze
nicht
verhindert
werden.
Having
examined
the
relevant
French
legislation,
the
Commission
has
concluded
that
it
fails
to
prohibit
the
deliberate
disturbance
of
this
species,
particularly
during
the
period
of
breeding,
rearing,
hibernation
and
migration,
and
the
deterioration
or
destruction
of
its
breeding
sites
or
resting
places.
TildeMODEL v2018
Durch
eine
Verkürzung
der
Migrationsphase
auf
10
–
12
Jahre
zur
Schaffung
eines
ETCS-Netzes
und
Ausrüstung
einer
ausreichenden
Zahl
von
Fahrzeugen
sowie
die
gleichzeitige
Verwirklichung
großer
grenzüberschreitender
und
interoperabler
Verkehrskorridore
könnten
somit
die
sich
aus
der
Koexistenz
unterschiedlicher
Systeme
ergebenden
Mehrkosten
erheblich
verringert
werden.
Shortening
the
period
of
migration
in
order
to
set
up
the
ETCS
network
and
equip
a
sufficient
number
of
traction
units
over
a
period
of
ten
or
twelve
years,
while
at
the
same
time
creating
large
interoperable
international
corridors,
would
therefore
make
it
possible
to
reduce
substantially
the
costs
due
to
the
coexistence
of
different
systems.
TildeMODEL v2018
In
der
Migrationsphase
von
der
jetzigen
(vorvereinheitlichten)
Situation
(Klasse
B)
zum
Einsatz
der
Klasse
A
wird
es
eine
Reihe
möglicher
Interoperabilitätslösungen
geben,
die
im
Rahmen
dieser
TSI
angewandt
werden.
In
the
migration-period
between
the
current
(pre-unified)
situation
(Class
B)
and
the
application
of
Class
A,
there
will
be
a
number
of
possible
interoperability
solutions
that
might
be
implemented
in
the
framework
of
this
TSI.
DGT v2019
Auf
einer
Strecke,
die
mit
ETCS
und/oder
GSM-R
ausgestattet
ist,
kann
zusätzlich
Klasse-B-Ausrüstung
installiert
sein,
um
während
der
Migrationsphase
den
Betrieb
von
Fahrzeugen
zu
ermöglichen,
die
nicht
mit
der
Klasse
A
kompatibel
sind.
On
a
line
equipped
with
ETCS
and/or
GSM-R,
additional
Class
B
equipment
is
possible
in
order
to
allow
the
operation
of
rolling
stock
not
compatible
with
Class
A
during
the
migration
phase.
DGT v2019
Der
Europäische
Gerichtshof
hat
dagegen
festgestellt
(Rechtssache
C-157/89),
daß
der
Reproduktions-,
Abhängigkeits-
und
Migrationsphase
eine
weitere
Phase
hinzugefügt
werden
sollte.
The
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
(Case
C-157/89)
has
since
ruled
that
an
additional
period
should
be
added
to
the
period
of
reproduction,
dependence
and
migration.
EUbookshop v2
Besondere
Sorgfalt
galt
dabei
vor
allem
der
Vorbereitung
und
Durchführung
der
Test-
und
Migrationsphase
mit
den
zukünftigen
Systemnutzern.
In
particular,
the
testing
and
migration
activities
with
future
users
of
the
system
were
thoroughly
prepared
and
carried
out.
EUbookshop v2
Nach
nun
dreijähriger
Migrationsphase
für
die
Einführung
der
neuen
und
zeitgemäßen
Weboberfläche
von
Goobi
haben
wir
uns
für
die
Version
3.0
dazu
entschieden,
die
alte
Oberfläche
nun
vollständig
aus
dem
Programm
zu
entfernen.
After
a
migration
period
of
three
years
during
which
we
introduced
a
new,
modern,
web-based
interface,
we
took
the
decision
to
remove
the
old
GUI
from
the
program
to
coincide
with
the
release
of
Version
3.0.
ParaCrawl v7.1
Damit
keine
Daten
verloren
gehen,
raten
wir
dazu,
Ihre
Website
während
der
Migrationsphase
nicht
gleichzeitig
auf
dem
alten
und
dem
neuen
Server
zu
aktualisieren.
To
avoid
losing
data,
we
strongly
recommend
that
you
do
not
update
your
site
on
both
the
old
and
new
servers
during
the
migration
phase.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Datenbestände
der
Privatbank
konnten
so
in
der
alten
und
neuen
Umgebung
synchron
gehalten
werden,
ohne
dass
die
Anwender
ihre
Arbeit
während
der
Migrationsphase
unterbrechen
mussten.
This
way,
it
was
possible
to
keep
the
datasets
of
the
private
bank
in
sync
in
both
the
old
and
the
new
environment
without
having
to
force
users
to
interrupt
their
work
during
the
migration
phase.
ParaCrawl v7.1
Selbst
Anwendungen,
die
in
einer
virtuellen
Maschine
enthalten
sind,
müssen
an
Netzwerk,
Sicherheit
und
Identität
angepasst
werden,
um
sicherzustellen,
dass
während
der
Migrationsphase
bewährte
Methoden
angewendet
werden
und
der
Datenzugriff
aufrechterhalten
wird.
Even
applications
self-contained
in
a
virtual
machine
will
require
network,
security
and
identity
adjustments
to
ensure
best
practices
are
applied
during
the
migration
phase,
along
with
ensuring
data
access
is
maintained
throughout.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Verbund
nun
wurde
von
TARGET2,
einem
System
das
auf
einer
einheitlichen
Plattform
betrieben
wird,
zum
19.
Mai
2008
-
nach
einer
sechsmonatigen
Migrationsphase
-
abgelöst.
TARGET2
is
operated
on
a
single
shared
platform
and
replaced
its
predecessor
TARGET
on
19
May
2008
following
a
six-month
migration
phase,
which
took
place
in
a
number
of
waves.
ParaCrawl v7.1
Der
Datenverkehr,
sowohl
hinsichtlich
des
Volumens,
als
auch
hinsichtlich
des
Zeitbedarfs,
ist
geringer
als
bei
anderen
Konzepten,
bei
denen
zum
Beispiel
die
Applikationssoftwareprogramme
während
der
Migrationsphase
direkt
in
beide
Datenbanken
schreiben.
DETAILED
DESCRIPTION
The
data
traffic,
regarding
both
the
volume
and
the
time
requirement,
is
less
than
with
other
approaches,
in
which,
for
instance,
the
application
software
programs
write
directly
to
both
databases
during
the
migration
phase.
EuroPat v2
Ferner
können
die
einzelnen
Komponenten
der
dezentralen
Umgebung
während
der
gesamten
Migrationsphase
ihr
gewohntes
Nachrichten-
und
Kommunikationsformat
beibehalten.
The
individual
components
of
the
decentralised
environment
can
further
retain
their
customary
message
and
communication
format
during
the
entire
migration
phase.
EuroPat v2
Dezentrale
Arbeitsstationen
aus
beiden
Applikationswelten
und
die
auf
ihnen
ablaufenden
Applikationssoftwareprogramme
können
während
der
Koexistenz-
und
Migrationsphase
problemlos
ihre
jeweils
benötigten
Daten
aus
einer
der
beiden
Datenbanken
in
Echtzeit
holen,
verarbeiten
und
ggf.
veränderte
Daten
(zumindest
auf
die
erste
Datenbank)
zurück
schreiben.
During
the
coexistence
and
migration
phase,
decentralised
workstations
from
both
application
worlds
and
the
application
software
programs
which
run
on
them
can,
without
problems,
fetch
their
required
data
from
one
of
the
two
databases
in
real
time,
process
it
and
if
required
write
changed
data
back
(at
least
to
the
first
database).
EuroPat v2