Übersetzung für "Migrationsphase" in Englisch

Planen Sie Zeit für eine Testphase in der Migrationsphase ein.
Allow time for a testing phase in the migration phase
ParaCrawl v7.1

Das WLAN eduroam befindet sich derzeit in einer Migrationsphase.
The Wi-Fi eduroam at is currently in a stage of migration.
ParaCrawl v7.1

Das WLAN eduroam an den Studienorten Wilhelmshaven und Oldenburg befindet sich derzeit in einer Migrationsphase.
The Wifi eduroam at the locations Wilhelmshaven and Oldenburg is currently in a stage of migration.
ParaCrawl v7.1

Während der Migrationsphase können sie mehrtägige Flüge mit wenig oder ohne Ruhe und Essen durchführen.
During periods of migration, they are able to make multi-day flights with little or no rest and food.
CCAligned v1

In der Migrationsphase gab es auch einen speziellen Newsletter für die Stakeholder mit relevanten Inhalten.
During the migration phase, there was also a special newsletter for the stakeholders with relevant content.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der Migrationsphase wird Eurex Clearing Prisma die gegenwärtige risikobasierte Margining-Methode vollständig ersetzen.
At the end of the migration period, Eurex Clearing Prisma will completely replace the current Risk-based Margining methodology.
ParaCrawl v7.1

Sie wird das Projekt während der gesamten Analyse- und Reparaturphase, dann während der Qualifikationstests und dann während der Migrationsphase begleiten, bis SIS II in Betrieb genommen wird.
This structure will accompany the project throughout the analysis and repair phase, then during the qualification tests, then during the migration phase, until SIS II is commissioned.
Europarl v8

Die letzte Phase ist die Migrationsphase , in der nationale Zahlungsverfahren und neue SEPA-Verfahren nebeneinander bestehen werden .
The final phase is the migration phase , in which national payment schemes will coexist with the new SEPA schemes .
ECB v1

Nach der Migrationsphase werden die Dienstleistungen zum Versenden und Empfangen von EuroZahlungen , die auf den derzeitigen inländischen Überweisungs - und Lastschriftverfahren ( oder entsprechenden Verfahren ) beruhen , den Kunden nicht mehr zur Verfügung stehen .
After the migration period , services for sending and receiving euro payments which are based on the current domestic credit transfer and direct debit schemes ( or equivalent schemes ) will no longer be available to customers .
ECB v1

Der Bericht enthält die endgültige Fassung der Grobspezifikation und Informationen zu rechtlichen Aspekten jüngster Veränderungen der geplanten Funktionalität der Gemeinschaftsplattform sowie zu Aktivitäten der Test - und Migrationsphase .
The report contains the final version of the General Functional Specifications as well as information on legal issues relating to recent changes to the envisaged functionality of the Single Shared Platform and on testing and migration activities .
ECB v1

Während der Migrationsphase ist darauf zu achten, dass die Installation einer TSI-konformen Zugortungs-/Gleisfreimeldeanlage möglichst wenig negative Auswirkungen auf den nicht TSI-konformen Fahrzeugbestand hat.
Definition of the technical migration strategy (overlay on-board or overlay at trackside) and the financial migration strategy (both at infrastructure and rolling-stock side).
DGT v2019

Während der Migrationsphase ist darauf zu achten, dass die Installation einer TSI-konformen Zugortungsanlage/Gleisfreimeldeeinrichtung möglichst wenig negative Auswirkungen auf den nicht TSI-konformen Fahrzeugbestand hat.
In the migration phase care shall be taken to ensure that installing a TSI compliant train detection system has a minimal negative impact on the existing non-TSI compliant rolling stock.
DGT v2019

Nach Prüfung der einschlägigen französischen Rechtsvorschriften kam die Kommission zu dem Schluss, dass eine absichtliche Störung dieser Art - insbesondere während der Brut-, Aufzucht-, Winterschlafs- und Migrationsphase - sowie eine Verschlechterung oder Zerstörung der Brut- und Ruheplätze nicht verhindert werden.
Having examined the relevant French legislation, the Commission has concluded that it fails to prohibit the deliberate disturbance of this species, particularly during the period of breeding, rearing, hibernation and migration, and the deterioration or destruction of its breeding sites or resting places.
TildeMODEL v2018

Durch eine Verkürzung der Migrationsphase auf 10 – 12 Jahre zur Schaffung eines ETCS-Netzes und Ausrüstung einer ausreichenden Zahl von Fahrzeugen sowie die gleichzeitige Verwirklichung großer grenzüberschreitender und interoperabler Verkehrskorridore könnten somit die sich aus der Koexistenz unterschiedlicher Systeme ergebenden Mehrkosten erheblich verringert werden.
Shortening the period of migration in order to set up the ETCS network and equip a sufficient number of traction units over a period of ten or twelve years, while at the same time creating large interoperable international corridors, would therefore make it possible to reduce substantially the costs due to the coexistence of different systems.
TildeMODEL v2018

In der Migrationsphase von der jetzigen (vorvereinheitlichten) Situation (Klasse B) zum Einsatz der Klasse A wird es eine Reihe möglicher Interoperabilitätslösungen geben, die im Rahmen dieser TSI angewandt werden.
In the migration-period between the current (pre-unified) situation (Class B) and the application of Class A, there will be a number of possible interoperability solutions that might be implemented in the framework of this TSI.
DGT v2019

Auf einer Strecke, die mit ETCS und/oder GSM-R ausgestattet ist, kann zusätzlich Klasse-B-Ausrüstung installiert sein, um während der Migrationsphase den Betrieb von Fahrzeugen zu ermöglichen, die nicht mit der Klasse A kompatibel sind.
On a line equipped with ETCS and/or GSM-R, additional Class B equipment is possible in order to allow the operation of rolling stock not compatible with Class A during the migration phase.
DGT v2019

Der Europäische Gerichtshof hat dagegen festgestellt (Rechtssache C-157/89), daß der Reproduktions-, Abhängigkeits- und Migrationsphase eine weitere Phase hinzugefügt werden sollte.
The Court of Justice of the European Communities (Case C-157/89) has since ruled that an additional period should be added to the period of reproduction, dependence and migration.
EUbookshop v2

Besondere Sorgfalt galt dabei vor allem der Vorbereitung und Durchführung der Test- und Migrationsphase mit den zukünftigen Systemnutzern.
In particular, the testing and migration activities with future users of the system were thoroughly prepared and carried out.
EUbookshop v2

Nach nun dreijähriger Migrationsphase für die Einführung der neuen und zeitgemäßen Weboberfläche von Goobi haben wir uns für die Version 3.0 dazu entschieden, die alte Oberfläche nun vollständig aus dem Programm zu entfernen.
After a migration period of three years during which we introduced a new, modern, web-based interface, we took the decision to remove the old GUI from the program to coincide with the release of Version 3.0.
ParaCrawl v7.1

Damit keine Daten verloren gehen, raten wir dazu, Ihre Website während der Migrationsphase nicht gleichzeitig auf dem alten und dem neuen Server zu aktualisieren.
To avoid losing data, we strongly recommend that you do not update your site on both the old and new servers during the migration phase.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Datenbestände der Privatbank konnten so in der alten und neuen Umgebung synchron gehalten werden, ohne dass die Anwender ihre Arbeit während der Migrationsphase unterbrechen mussten.
This way, it was possible to keep the datasets of the private bank in sync in both the old and the new environment without having to force users to interrupt their work during the migration phase.
ParaCrawl v7.1

Selbst Anwendungen, die in einer virtuellen Maschine enthalten sind, müssen an Netzwerk, Sicherheit und Identität angepasst werden, um sicherzustellen, dass während der Migrationsphase bewährte Methoden angewendet werden und der Datenzugriff aufrechterhalten wird.
Even applications self-contained in a virtual machine will require network, security and identity adjustments to ensure best practices are applied during the migration phase, along with ensuring data access is maintained throughout.
ParaCrawl v7.1

Dieser Verbund nun wurde von TARGET2, einem System das auf einer einheitlichen Plattform betrieben wird, zum 19. Mai 2008 - nach einer sechsmonatigen Migrationsphase - abgelöst.
TARGET2 is operated on a single shared platform and replaced its predecessor TARGET on 19 May 2008 following a six-month migration phase, which took place in a number of waves.
ParaCrawl v7.1

Der Datenverkehr, sowohl hinsichtlich des Volumens, als auch hinsichtlich des Zeitbedarfs, ist geringer als bei anderen Konzepten, bei denen zum Beispiel die Applikationssoftwareprogramme während der Migrationsphase direkt in beide Datenbanken schreiben.
DETAILED DESCRIPTION The data traffic, regarding both the volume and the time requirement, is less than with other approaches, in which, for instance, the application software programs write directly to both databases during the migration phase.
EuroPat v2

Ferner können die einzelnen Komponenten der dezentralen Umgebung während der gesamten Migrationsphase ihr gewohntes Nachrichten- und Kommunikationsformat beibehalten.
The individual components of the decentralised environment can further retain their customary message and communication format during the entire migration phase.
EuroPat v2

Dezentrale Arbeitsstationen aus beiden Applikationswelten und die auf ihnen ablaufenden Applikationssoftwareprogramme können während der Koexistenz- und Migrationsphase problemlos ihre jeweils benötigten Daten aus einer der beiden Datenbanken in Echtzeit holen, verarbeiten und ggf. veränderte Daten (zumindest auf die erste Datenbank) zurück schreiben.
During the coexistence and migration phase, decentralised workstations from both application worlds and the application software programs which run on them can, without problems, fetch their required data from one of the two databases in real time, process it and if required write changed data back (at least to the first database).
EuroPat v2