Übersetzung für "Migrationserfahrung" in Englisch

Die Migrationserfahrung meiner Familie ist nicht einzigartig.
My family's refugee experience is not unique.
TED2020 v1

Bewerbungen von Menschen mit Migrationserfahrung und/ oder –hintergrund sind ausdrücklich erwünscht.
Applications by persons with migration experience and/or background are explicitly welcomed.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ansatz gewährleistet im Laufe der Zeit den Erfolg und Effektivität der Migrationserfahrung.
This approach will ensure success and effectiveness of the migration experience over time.
ParaCrawl v7.1

Sie können von unserer grossen Migrationserfahrung in Gebieten wie BYOD oder auch IPV6 profitieren.
You can profit from our extensive migration experience in areas such as BYOD and IPV6.
CCAligned v1

Die Migrationserfahrung und eine weitverbreitete Diaspora machen es für Afghanen einfacher, die Optionen abzuwägen.
Past displacement experience and a widespread diaspora is helpful in weighing options.
ParaCrawl v7.1

Wir fanden die Migrationserfahrung durchaus positiv und beschlossen, eine freie Softwareumgebung für alle Arbeitsplatzrechner einzuführen.
We found the migration experience quite positive and we decided to adopt a Free Software environment for all work stations.
ParaCrawl v7.1

Die Migrationserfahrung gibt ihnen auch zusätzliche Wertschätzung, eine Lebenserfahrung, die als Initiationsritus gilt.
The migration also gives them the additional value of getting to know the world, serving them as a rite of initiation.
ParaCrawl v7.1

Hier ist ein Systemintegrator gefragt, der Multi-Cloud-Know-how und Migrationserfahrung von Rechenzentren in die Cloud mitbringt.
A system integrator with multi-cloud know-how and experience of migrating systems from data centers to the cloud is needed.
ParaCrawl v7.1

Sie Sollten darüber nachdenken, die folgenden Schritte durchzuführen, um Ihre Migrationserfahrung zu verbessern.
You should consider performing the following steps to improve your migration experience.
ParaCrawl v7.1

Einige für Zuwanderer charakteristische Merkmale wie Mehrsprachigkeit, interkulturelle Erfahrung, Flexibilität und Mobilität sind auf ihre Migrationserfahrung zurückzuführen und sollten als beschäftigungsrelevante Stärken erkannt werden.
Some of the characteristics of immigrants, such as multilingualism, intercultural experience, flexibility and mobility, are specific to their migration experience and should be recognised as job-relevant assets.
EUbookshop v2

Studien zum Einfluss der Migrationserfahrung auf die Bildungsleistungen weisen darauf hin, dass eine der größten Hürden für das erfolgreiche Erlernen der Sprache die unzureichende Förderung auf allen schulischen Ebenen ist.
Studies on the impact of the migratory experience on educational performance indicate that one of the biggest hurdles to effective language learning is the availability of support at all school levels.
EUbookshop v2

Von ihrer eigenen Migrationserfahrung ausgehend, interessiert sich Maja Vukoje im Besonderen für synkretische kulturelle Phänomene, welche sie auf Recherchereisen, u.a. zum karibischen Karneval in Tobago, untersucht.
Based on her own migration experience, Maja Vukoje is particularly interested in syncretic cultural phenomena, which she investigated on research trips, such as to the Caribbean Carnival in Tobago.
ParaCrawl v7.1

Näher an der gesellschaftlichen Realität und damit wirksamer seien Integrationsmaßnahmen, die den Unterschied zwischen Migrationshinweis und Migrationserfahrung und die spezifische Bevölkerungsverteilung beachten.
An integration policy that takes account of the difference between indications of immigration and actual immigration experience and the specific distribution of the population would more closely reflect social reality and thus be more effective.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Fragen zu messageconcept ExSBR in einer gemischten Umgebung oder während eines Migrationsprojekts haben, kontaktieren Sie uns bitte und profitieren von unserer jahrelangen Migrationserfahrung.
If you have any questions regarding messageconcept ExSBR in a mixed environment, please contact us directly to profit from our long-term migration experience.
ParaCrawl v7.1

Heute ist es unmöglich, die Bedeutung der weiblichen Migrationserfahrung vor dem Hintergrund der mächtigen Prozesse der Feminisierung von Migration zu ignorieren, die mit zur Diversifizierung migrantischer Arbeit beitragen.
Today it is impossible to deny the relevance of the female experience of migration against the backdrop of powerful processes of the feminization of migration, which also contribute to the diversification of migrant labor.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil der MINT-Absolventen (Abschluss in Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften oder Technik) lag in dieser speziellen Zuwanderergruppe mit 40,2 Prozent deutlich höher als bei Personen ohne eigene Migrationserfahrung (28,6 Prozent).
At 40.2 per cent the proportion of STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics) graduates in this specific category of immigrants was considerably higher than amongst those without a migration background (28.6 per cent).
ParaCrawl v7.1

Das Projekt Migration hatte also das Glück, dass, das gesamte Team fast ausschließlich aus Leuten bestand, die selbst oder deren Eltern Migrationserfahrung hatten.
Project Migration was fortunate that nearly everyone on the team had experienced migration or had parents who had.
ParaCrawl v7.1

Zur Prävention psychischer Störungen bei Kindern mit Migrationserfahrung, wird eine Intervention für den Schulunterricht entwickelt, mit dem Ziel die Resilienz dieser Kinder zu stärken und ihre psychische Gesundheit zu verbessern.
In order to prevent the development of psychological disorders in children with migration experience, a school-based intervention will be designed aiming at promoting the resilience of these children while improving their psychological well-being.
ParaCrawl v7.1

Seine eigene Migrationserfahrung war durch Klassenzugehörigkeit geprägt, und die kulturell gekennzeichnete Verschiebung war so tief greifend, dass sie ihn für das Thema sensibilisierte und ihn möglicherweise zu einer Überarbeitung des philosophischen Habitus-Begriffs brachte.
His own experience of migration was marked by class and the culturally marked move was so acute that it sensitized him to the issue, leading him eventually to a reworking of the philosophical concept of habitus.
ParaCrawl v7.1

Wie wichtig ist für Deine Arbeitsweise Deine eigene Migrationserfahrung in den 90er Jahren, ist sie präsent in Deinem Gedächtnisarchiv?
How important is your own experience of migration in the 1990s for the way in which you work, and is it present in your memory archive?
CCAligned v1

Das Projekt will erarbeiten, in welchem Maße sich die Geschichtsbilder der – in der SU sozialisierten und ausgebildeten – JüdInnen durch die Migrationserfahrung veränderten oder konserviert wurden.
The project will examine to what extent views of Jews educated in the Soviet Union were altered or affirmed by the experience of migration.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbeutung indigenen Wissens oder genetischer Information, beides gekoppelt an den Körper der Subalternen, kann dabei ebenso als Beispiel dienen wie etwa ein "Wissen der Migration", jenes klandestine Wissen, hinter dem die Grenzschutzbehörden her sind, während das Wissen der MigrantInnen im Sinne einer Migrationserfahrung und Geschichte weitgehen ignoriert wird.
The exploitation of indigenous knowledge or genetic information, both linked with the body of the subaltern, may serve as one example, just like, for instance, a "knowledge of migration", the clandestine knowledge that the border protection authorities seek to obtain, while the knowledge of migrants in the sense of migration experience and history is largely ignored.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder von Migrantenorganisationen verfügen meist selbst über Migrationserfahrung und können deshalb anderen Menschen, die neu nach Deutschland kommen, besonders gut helfen, sich in Deutschland einzuleben.
The members of migrants' organisations usually have personal experience of migration, and are therefore particularly good at helping new arrivals to settle down in Germany.
CCAligned v1

Capacity führt ein 6-monatiges Mentoring Programm für Entrepreneurs mit Flucht – und/oder Migrationserfahrung, die in Zürich wohnen, Ihr eigenes Unternehmen oder Verein gründen, durch.
Capacity is running a 6 month mentoring programme to support entrepreneurs with refugee and / or migrant experience living in Zurich to start their own business or social/cultural initative.
CCAligned v1

An ihre Migrationserfahrung erinnern sie sich mit Schrecken: In Deutschland lebten sie in einem Lager unter sehr schlechten Bedingungen.
They recall with dread their experience: in Germany, they lived in a camp with very poor living conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbeutung indigenen Wissens oder genetischer Information, beides gekoppelt an den Körper der Subalternen, kann dabei ebenso als Beispiel dienen wie etwa ein Wissen der Migration“, jenes klandestine Wissen, hinter dem die Grenzschutzbehörden her sind, während das Wissen der MigrantInnen im Sinne einer Migrationserfahrung und Geschichte weitgehen ignoriert wird.
The exploitation of indigenous knowledge or genetic information, both linked with the body of the subaltern, may serve as one example, just like, for instance, a “knowledge of migration, the clandestine knowledge that the border protection authorities seek to obtain, while the knowledge of migrants in the sense of migration experience and history is largely ignored.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt werden über die Handlungsfelder hinweg auch noch Querschnittsthemen wie jugendliche Gewalt und Männlichkeit sowie jugendliche Gewalt und Migrationserfahrung behandelt.
Finally there are also treated cross-cutting issues such as juvenile violence and masculinity and juvenile violence and migration experience.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit Eyad Houssami, der selbst Migrationserfahrung hat und als geflüchteter Syrer im Libanon lebt, werden in Hamburg und Frankfurt/Main einwöchige Treffen mit Geflüchteten in Form von Workshops veranstaltet.
Together with the Syrian-born Eyad Houssami, who experienced the trials of migration himself and lived as a refugee in Lebanon for a time, Bailey will organise a weeklong series of workshops in Hamburg and Frankfurt/Main with refugees.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Werk verarbeitet Aravena Abughosh sowohl ihre eigene Migrationserfahrung, als auch historische Ereignisse in ihrem Herkunftsland Chile und dem ihrer Mutter, Palästina, und damit verbundene Aspekte von kollektivem Gedenken und kollektiver Amnesie.
In her work, Aravena Abughosh works through her own experience as a migrant as well as historical events in Chile, her home country, and Palestine, her mother’s home, and the aspects of collective thought and collective amnesia.
ParaCrawl v7.1