Übersetzung für "Mietsumme" in Englisch
Reservierungen
sind
erst
definitiv
nach
Erhalt
von
25
%
der
gesamten
Mietsumme.
Bookings
are
confirmed
upon
receipt
of
25%
of
the
total
rent.
ParaCrawl v7.1
Der
Schadenersatzanspruch
übersteigt
in
keinem
Falle
die
Höhe
der
Mietsumme.
The
claim
for
compensation
can,
in
no
case,
be
greater
than
the
rent
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
Prämie
für
diese
Schadensversicherung
beträgt
1,5
%
der
Mietsumme.
The
premium
for
this
holiday
let
insurance
is
1.5%
of
the
rental
cost.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mietsumme
sind
Bettwäsche,
Stromverbrauch,
Gas
und
Wasser
inklusive.
Included
in
the
price
are
bed
linen,
electricity,
use
of
gas
and
water.
ParaCrawl v7.1
Die
Energiekosten,
Kaminholz,
Benutzung
der
Fahrräder
usw.
Sind
inklusive
in
der
Mietsumme.
Gas,
water,
electricity,
wood,
use
of
bicycles
etc.
is
included
in
the
price.
ParaCrawl v7.1
Bei
Reservierung
wird
eine
Anzahlung
von
30%
der
Mietsumme
(Minimun
Euro
100,00)
verlangt.
Soon
after
booking,
an
account
corresponding
to
30%
of
the
rent
price
(minimum
Euro
100,00)
will
be
requested.
ParaCrawl v7.1
Die
Mietsumme
ist
inklusive
Parkgeld,parken
und
Benutzung
von
drahtlosem
Internet
(Wifi).
The
rental
sum
includes
parkmoney,parking
and
free
(wireless)
Internet.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Hayes
hat
ein
Recht
auf
eine
Reduzierung
der
Mietsumme,
wegen
Unbewohnbarkeit,
entstanden
durch
Mr.
Goodmans
Versuch,
ihn
aus
den
Räumlichkeiten
zu
zwingen,
indem
er
den
Strom
abschaltete.
Mr.
Hayes
is
entitled
to
a
reduction
of
rent
due
to
uninhabitability...
caused
by
Mr.
Goodman's
attempt
to
force
him
from
the
premises...
by
disconnecting
his
utilities.
OpenSubtitles v2018
Bei
Stornierung
weniger
als
14
Tage
vor
Ankunft
werden
der
Mietsumme
zurückgezahlt
auf
Grund
einer
akuten
Erkrankung,
eines
Unfalls
oder
Todesfalls,
von
denen
der
Mieter,
dessen
Ehepartner,
Kinder,
Eltern
oder
Geschwister
betroffen
sind.
When
cancelling
a
lease
less
than
14
days
before
the
arrival
date,
the
lease
sum
can
be
refunded
if
you
cancel
your
stay
due
to
acute
illness,
accident
or
death
that
affects
the
lessee,
partner,
children,
parents
or
siblings.
ParaCrawl v7.1
Bei
Buchungen
0-42
Tage
vor
Ferienbeginn
ist
die
ganze
Mietsumme
sofort
nach
Erhalt
der
Buchungsbestätigung/Rechnung
fällig.
If
booking
is
made
0-42
days
before
arrival,
the
whole
invoice
amount
has
to
be
paid
on
receipt
of
confirmation/invoice.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
werden
die
restliche
Mietsumme
und
die
Kaution
in
der
Landeswährung
bar
an
den
Vermieter
gezahlt,
sobald
Sie
an
der
Ferienwohnung
angekommen
sind.
In
most
cases
you
will
then
pay
the
outstanding
rental
and
security
deposit
in
cash
and
in
local
currency
to
the
owner
when
you
arrive
at
the
apartment.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Buchung
wird
die
Mietsumme
(inklusiv
Touristensteuer)
und
Kaution
(€100,-)
fällig.
During
the
booking,
the
rental
fee
(including
tourist
taxes)
and
deposit
(€100)
will
be
charged.
CCAligned v1
In
einem
solchen
Fall
hat
der
Mieter
keinen
Anspruch
auf
Erstattung
(eines
Teils)
der
Mietsumme
und
der
Mieter
ist
angehalten
den
dem
Vermieter
entstandenen
Schaden
infolge
der
Handlungen
oder
Unterlassungen
des
Mieters
zu
erstatten.
The
tenant
shall
in
such
case
not
be
entitled
to
a
refund
of
(part
of)
the
rental
sum
and
shall
be
obliged
to
reimburse
the
lessor
for
the
loss
suffered
as
a
result
of
the
tenant’s
actions
or
omissions.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Kunde
das
Fahrzeug
holt,
wird
die
Kaution
dann
freigegeben
und
der
Kunde
wird
die
gesamte
Mietsumme
entsprechend
des
Mietvertrag
bezahlen.
If
the
client
picks
up
the
car,
the
deposit
is
then
unblocked
and
the
client
will
pay
the
total
rental
amount
according
to
the
rental
contract.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
einen
Beleg
über
die
Restsumme,
die
Sie
vor
Ort
begleichen,
benötigen
(ausstehende
Mietsumme
und
Kaution),
sprechen
Sie
sich
bitte
im
Voraus
mit
Ihrer
Kontaktperson
ab,
so
dass
der
Beleg
für
Sie
bei
Schlüsselübergabe
bereitliegt.
If
you
need
a
receipt
for
the
payment
you
make
on
arrival
(the
outstanding
rental
or
the
security
deposit),
please
request
it
in
advance
when
you
organise
the
handover
of
the
keys
to
your
contact
person.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Eigentümer
oder
Verwalter
des
Ferienhauses
den
Vertrag
kündigen,
wird
die
Mietsumme
(falls
bereits
bezahlt)
und/oder
die
Mietanzahlung
(falls
bereits
bezahlt)
innerhalb
von
14
Tagen
erstattet.
In
case
the
owner
or
property
manager
should
cancel
the
contract,
the
rental
fee
(if
already
paid)
and/or
the
rental
downpayment
(if
already
paid)
will
be
refunded
within
14
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Stornogebühren
verringern
sich,
wenn
das
Ferienhaus/Objekt
an
einen
anderen
Mieter
für
denselben
oder
längeren
Zeitraum,
sowie
derselben
Mietsumme
vermietet
werden
kann.
The
cancelation
fee
decreases
if
the
vacation
home
/
object
can
be
rented
to
another
party
for
the
same
or
longer
time
frame
and
for
the
same
rental
fee.
ParaCrawl v7.1
Bei
Stornierung
weniger
als
60
Tage
vor
Ankunft
werden
50
%
der
Mietsumme
zurückgezahlt
auf
Grund
einer
akuten
Erkrankung,
eines
Unfalls
oder
Todesfalls,
von
denen
der
Mieter,
dessen
Ehepartner,
Kinder,
Eltern
oder
Geschwister
betroffen
sind.
When
cancelling
a
lease
less
than
60
days
before
the
arrival
date,
50%
of
the
lease
sum
can
be
refunded
if
you
cancel
your
stay
due
to
acute
illness,
accident
or
death
that
affects
the
lessee,
partner,
children,
parents
or
siblings.
ParaCrawl v7.1
Der
(Haupt-)
Mieter
muss
innerhalb
von
acht
Kalendertagen
nach
Unterzeichnung
der
Bestätigung
gemäß
Artikel
3.2
30
%
der
Mietsumme
auf
das
in
der
Bestätigung
angegebene
Konto
überweisen.
The
(main)
tenant
shall
pay
30
per
cent
of
the
rental
sum
by
deposit
or
transfer
into
the
bank
or
giro
account
stated
on
the
confirmation
within
eight
days
as
provided
for
in
article
3,
paragraph
2.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Fällen
verlangen
Vermieter
den
gesamten
Betrag
(die
Anzahlung
und
die
ausstehende
Mietsumme)
45
Tage
vor
Anreise.
In
a
few
cases,
apartment
owners
require
full
payment
(the
pre-payment
and
outstanding
rental)
45
days
in
advance
of
check-in.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zeitpunkt
der
Anmietung
des
Mietfahrzeugs
muss
dieselbe,
auf
den
Namen
des
Fahrers
lautende
Kreditkarte
vorgelegt
werden,
die
bei
der
Reservierung
des
Mietfahrzeugs
verwendet
wurde
(als
Garantie
für
möglicherweise
auftretende,
zusätzliche
Gebühren,
die
nicht
von
der
im
voraus
bezahlten
Mietsumme
gedeckt
sind).
At
the
time
of
the
pick-up
of
the
vehicle,
the
same
valid
credit
card
used
in
the
booking
phase
and
registered
in
the
name
of
the
main
driver
shall
be
presented
as
guarantee
for
any
additional
expense
anticipated
and
not
covered
by
the
sum
deposited
as
prepaid.
ParaCrawl v7.1
Die
restlichen
70%
der
Mietsumme
bitten
wir
Sie
an
Ihrem
Ankunftstag
in
bar
an
uns
zu
zahlen.
The
remaining
70%
of
the
rental
fee
has
to
be
paid
on
the
day
of
arrival.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahlung
in
Höhe
von
1/3
der
Mietsumme
ist
binnen
14
Tagen
nach
Erhalt
der
Buchungsbestätigung
fällig.
The
pre-payment
at
a
value
of
1/3
of
the
renting
sum
is
due
within
14
days
after
receipt
of
the
reservation
confirmation.
ParaCrawl v7.1