Übersetzung für "Messmembran" in Englisch

Auch bei Überlast wird daher die Messmembran nicht überdehnt.
The measuring diaphragm is therefore not overstretched even in the event of an overload.
EuroPat v2

Nullpunktsfehler infolge Überdehnungen der Messmembran sind also bei dem bekannten Messumformer vermieden.
Null errors due to excessive stretching of the measuring diaphragm are therefore avoided in the known measuring transducer.
EuroPat v2

Eine druckempfindliche Messmembran 7 ist zwischen Grundkörper 3 und Anschlagplatte 5 angeordnet.
A pressure-sensitive measuring membrane 7 is arranged between the base body 3 and the contact plate 5 .
EuroPat v2

Die Messmembran und der Gegenkörper können insbesondere Korund aufweisen.
The measuring membrane and the platform can especially comprise corundum.
EuroPat v2

Das von der Messmembran reflektierte Licht wird wieder von dem Lichtleiter erfasst.
The light reflected back from the measuring membrane body is captured by the light conductor.
EuroPat v2

Der Saphirträger ist auf einer Innenseite einer als Messmembran eingesetzten Titanronde aufgebracht.
The sapphire carrier is mounted on an inner surface of a titanium plate used as measuring diaphragm.
EuroPat v2

Vorzugsweise besteht die Messmembran 9 aus Titan oder einer Titanlegierung.
Preferably, the measuring diaphragm 9 consists of titanium or a titanium alloy.
EuroPat v2

Hierzu ist die Messmembran 9' vorzugsweise als planare Metallscheibe ausgebildet.
To this end, the measuring diaphragm 9 ? is preferably designed as a planar metal disk.
EuroPat v2

Dies bietet einen effektiven Schutz der Messmembran 9 vor Verspannungen.
This offers effective protection of the measuring diaphragm 9 against deformations.
EuroPat v2

Eine Messmembran 150 ist zwischen zwei ringförmigen Distanzstücken 106, 107 eingespannt.
A measurement membrane 150 is clamped between two annular spacers 106, 107 .
EuroPat v2

Die Messmembran 41 besteht aus Keramik.
Measuring membrane 41 is composed of ceramic.
EuroPat v2

Die Druckmessumformer mit frontbündiger Messmembran der Serie TPFAS basieren auf dem Dehn...
TPFAS Series flush diaphragm pressure transmitters are based on bonded strain gauge on stainle...
ParaCrawl v7.1

Eingespeist am Hydraulikanschluss des Sensors gelangt die Hydraulikflüssigkeit zu der monokristallinen Messmembran.
Fed in at the sensor’s hydraulic connection, the hydraulic fluid presses against the monocrystalline measuring membrane.
ParaCrawl v7.1

Die Schicht 160 ist bezüglich einer durch die Messmembran 150 definierten Symmetrieebene im wesentlichen symmetrisch angeordnet.
The layer 160 is arranged essentially symmetrically with respect to the plane of symmetry defined by the measurement membrane 150 .
EuroPat v2

Vorzugsweise sind die Verbindungen zwischen Messmembran und Verbindungsteil bzw. Grundkörper als kreisringförmige Glaslotverbindungen ausgeführt.
The joints between measuring diaphragm and connection part or base body are preferably embodied as glass solder joints.
EuroPat v2

Die Messmembran 4 ist mit ihrem inneren Umfang bevorzugt an dem Heizstab 3 befestigt.
The measuring diaphragm 4 is, preferably, attached to the heater rod 3 with its inner circumference.
EuroPat v2

Gemäß einer Weiterbildung der Erfindung umfassen die Keramikteile eine Messmembran und einen Grundkörper eines Drucksensors.
In a further development of the invention, the ceramic parts comprise a measuring membrane and a platform of a pressure sensor.
EuroPat v2

Die Messmembran 1 und der Grundkörper 2 weisen beispielsweise einen Durchmesser von etwa 20 mm auf.
The measuring membrane 2 and the platform 3 have, for example, a diameter of 20 mm.
EuroPat v2

Dann wird eine Elektrode 39 auf der im Grundkörper zugewandten Seite der Messmembran 22 präpariert.
Then an electrode 39 is placed on the side of the measuring membrane body 22 facing the platform.
EuroPat v2

In einer Weiterbildung der Erfindung umfasst der keramische Werkstoff des Grundkörpers und der Messmembran Korund.
In a further development of the invention, the ceramic material of the platform and the measuring membrane comprises corundum.
EuroPat v2

Ohne Schutzmaßnahmen kann eine Messmembran eines Differenzdrucksensors durch einen derart hohen Differenzdruck zerstört werden.
Without protective measures, a measuring membrane of a pressure difference sensor can be destroyed by such a high pressure difference.
EuroPat v2

In einer Weiterbildung der Erfindung weist die Messmembran einen Halbleiter auf, insbesondere Silizium.
In one further development of the invention, the measuring diaphragm features a semiconductor—in particular, silicon.
EuroPat v2

Die Messmembran weist eine Stärke von beispielsweise einigen 10 µm bis 100 µm auf.
The measuring membrane has a thickness of, for example, a few 10 ?m to 100 ?m.
EuroPat v2

Die Messmembran 16 ist mit den Gegenkörpern 12, 14 beispielsweise durch Fusion-Bonding gefügt.
Measuring membrane 16 is joined with the platform portions 12, 14, for example, by fusion bonding.
EuroPat v2

Insbesondere die Messmembran kann hochreines Korund mit einer Reinheit von besser als 99,98 % aufweisen.
The measurement membrane may especially comprise highly pure corundum with a purity of better than 99.98%.
EuroPat v2

Für die meisten Anwendungen wird die Messmembran 3 und das Substrat 2 aus Silizium geformt.
For most applications, the measuring membrane 3 and the substrate 2 are silicon.
EuroPat v2

Keramische Drucksensoren bieten den Vorteil, dass die keramische Messmembran unmittelbar dem Medium ausgesetzt werden kann.
Ceramic pressure sensors offer the advantage that the ceramic measuring diaphragm can be exposed directly to the medium.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere am äußeren Rand des auslenkbaren Bereichs 12 der Messmembran der Fall.
Such is especially the case at the outer edge of the deflectable region 12 of the measuring membrane.
EuroPat v2