Übersetzung für "Messmembran" in Englisch
Auch
bei
Überlast
wird
daher
die
Messmembran
nicht
überdehnt.
The
measuring
diaphragm
is
therefore
not
overstretched
even
in
the
event
of
an
overload.
EuroPat v2
Nullpunktsfehler
infolge
Überdehnungen
der
Messmembran
sind
also
bei
dem
bekannten
Messumformer
vermieden.
Null
errors
due
to
excessive
stretching
of
the
measuring
diaphragm
are
therefore
avoided
in
the
known
measuring
transducer.
EuroPat v2
Eine
druckempfindliche
Messmembran
7
ist
zwischen
Grundkörper
3
und
Anschlagplatte
5
angeordnet.
A
pressure-sensitive
measuring
membrane
7
is
arranged
between
the
base
body
3
and
the
contact
plate
5
.
EuroPat v2
Die
Messmembran
und
der
Gegenkörper
können
insbesondere
Korund
aufweisen.
The
measuring
membrane
and
the
platform
can
especially
comprise
corundum.
EuroPat v2
Das
von
der
Messmembran
reflektierte
Licht
wird
wieder
von
dem
Lichtleiter
erfasst.
The
light
reflected
back
from
the
measuring
membrane
body
is
captured
by
the
light
conductor.
EuroPat v2
Der
Saphirträger
ist
auf
einer
Innenseite
einer
als
Messmembran
eingesetzten
Titanronde
aufgebracht.
The
sapphire
carrier
is
mounted
on
an
inner
surface
of
a
titanium
plate
used
as
measuring
diaphragm.
EuroPat v2
Vorzugsweise
besteht
die
Messmembran
9
aus
Titan
oder
einer
Titanlegierung.
Preferably,
the
measuring
diaphragm
9
consists
of
titanium
or
a
titanium
alloy.
EuroPat v2
Hierzu
ist
die
Messmembran
9'
vorzugsweise
als
planare
Metallscheibe
ausgebildet.
To
this
end,
the
measuring
diaphragm
9
?
is
preferably
designed
as
a
planar
metal
disk.
EuroPat v2
Dies
bietet
einen
effektiven
Schutz
der
Messmembran
9
vor
Verspannungen.
This
offers
effective
protection
of
the
measuring
diaphragm
9
against
deformations.
EuroPat v2
Eine
Messmembran
150
ist
zwischen
zwei
ringförmigen
Distanzstücken
106,
107
eingespannt.
A
measurement
membrane
150
is
clamped
between
two
annular
spacers
106,
107
.
EuroPat v2
Die
Messmembran
41
besteht
aus
Keramik.
Measuring
membrane
41
is
composed
of
ceramic.
EuroPat v2
Die
Druckmessumformer
mit
frontbündiger
Messmembran
der
Serie
TPFAS
basieren
auf
dem
Dehn...
TPFAS
Series
flush
diaphragm
pressure
transmitters
are
based
on
bonded
strain
gauge
on
stainle...
ParaCrawl v7.1
Eingespeist
am
Hydraulikanschluss
des
Sensors
gelangt
die
Hydraulikflüssigkeit
zu
der
monokristallinen
Messmembran.
Fed
in
at
the
sensor’s
hydraulic
connection,
the
hydraulic
fluid
presses
against
the
monocrystalline
measuring
membrane.
ParaCrawl v7.1
Die
Schicht
160
ist
bezüglich
einer
durch
die
Messmembran
150
definierten
Symmetrieebene
im
wesentlichen
symmetrisch
angeordnet.
The
layer
160
is
arranged
essentially
symmetrically
with
respect
to
the
plane
of
symmetry
defined
by
the
measurement
membrane
150
.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
die
Verbindungen
zwischen
Messmembran
und
Verbindungsteil
bzw.
Grundkörper
als
kreisringförmige
Glaslotverbindungen
ausgeführt.
The
joints
between
measuring
diaphragm
and
connection
part
or
base
body
are
preferably
embodied
as
glass
solder
joints.
EuroPat v2
Die
Messmembran
4
ist
mit
ihrem
inneren
Umfang
bevorzugt
an
dem
Heizstab
3
befestigt.
The
measuring
diaphragm
4
is,
preferably,
attached
to
the
heater
rod
3
with
its
inner
circumference.
EuroPat v2
Gemäß
einer
Weiterbildung
der
Erfindung
umfassen
die
Keramikteile
eine
Messmembran
und
einen
Grundkörper
eines
Drucksensors.
In
a
further
development
of
the
invention,
the
ceramic
parts
comprise
a
measuring
membrane
and
a
platform
of
a
pressure
sensor.
EuroPat v2
Die
Messmembran
1
und
der
Grundkörper
2
weisen
beispielsweise
einen
Durchmesser
von
etwa
20
mm
auf.
The
measuring
membrane
2
and
the
platform
3
have,
for
example,
a
diameter
of
20
mm.
EuroPat v2
Dann
wird
eine
Elektrode
39
auf
der
im
Grundkörper
zugewandten
Seite
der
Messmembran
22
präpariert.
Then
an
electrode
39
is
placed
on
the
side
of
the
measuring
membrane
body
22
facing
the
platform.
EuroPat v2
In
einer
Weiterbildung
der
Erfindung
umfasst
der
keramische
Werkstoff
des
Grundkörpers
und
der
Messmembran
Korund.
In
a
further
development
of
the
invention,
the
ceramic
material
of
the
platform
and
the
measuring
membrane
comprises
corundum.
EuroPat v2
Ohne
Schutzmaßnahmen
kann
eine
Messmembran
eines
Differenzdrucksensors
durch
einen
derart
hohen
Differenzdruck
zerstört
werden.
Without
protective
measures,
a
measuring
membrane
of
a
pressure
difference
sensor
can
be
destroyed
by
such
a
high
pressure
difference.
EuroPat v2
In
einer
Weiterbildung
der
Erfindung
weist
die
Messmembran
einen
Halbleiter
auf,
insbesondere
Silizium.
In
one
further
development
of
the
invention,
the
measuring
diaphragm
features
a
semiconductor—in
particular,
silicon.
EuroPat v2
Die
Messmembran
weist
eine
Stärke
von
beispielsweise
einigen
10
µm
bis
100
µm
auf.
The
measuring
membrane
has
a
thickness
of,
for
example,
a
few
10
?m
to
100
?m.
EuroPat v2
Die
Messmembran
16
ist
mit
den
Gegenkörpern
12,
14
beispielsweise
durch
Fusion-Bonding
gefügt.
Measuring
membrane
16
is
joined
with
the
platform
portions
12,
14,
for
example,
by
fusion
bonding.
EuroPat v2
Insbesondere
die
Messmembran
kann
hochreines
Korund
mit
einer
Reinheit
von
besser
als
99,98
%
aufweisen.
The
measurement
membrane
may
especially
comprise
highly
pure
corundum
with
a
purity
of
better
than
99.98%.
EuroPat v2
Für
die
meisten
Anwendungen
wird
die
Messmembran
3
und
das
Substrat
2
aus
Silizium
geformt.
For
most
applications,
the
measuring
membrane
3
and
the
substrate
2
are
silicon.
EuroPat v2
Keramische
Drucksensoren
bieten
den
Vorteil,
dass
die
keramische
Messmembran
unmittelbar
dem
Medium
ausgesetzt
werden
kann.
Ceramic
pressure
sensors
offer
the
advantage
that
the
ceramic
measuring
diaphragm
can
be
exposed
directly
to
the
medium.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
am
äußeren
Rand
des
auslenkbaren
Bereichs
12
der
Messmembran
der
Fall.
Such
is
especially
the
case
at
the
outer
edge
of
the
deflectable
region
12
of
the
measuring
membrane.
EuroPat v2