Übersetzung für "Messgasleitung" in Englisch

Diese Messgasleitung ist dann mit der Turbomolekularpumpe des Massenspektrometers verbunden.
This measuring gas line is then connected with the turbomolecular pump of the mass spectrometer.
EuroPat v2

Der erste Zwischeneinlass 34 ist mit der Messgasleitung 38 einer Schnüffelsonde verbunden.
The first intermediate inlet 34 is connected with the measuring gas line 38 of a sniffer probe.
EuroPat v2

Aus diesem Ansaugstrom entnimmt die Messgasleitung 38 den Messgasteilstrom von etwa 300 sccm.
From this intake flow the measuring gas line 38 withdraws the measuring gas partial flow of approximately 300 sccm.
EuroPat v2

Die Messgasleitung 38 ist eine erste Saugleitung der Schnüffelsonde.
The measuring gas inlet 38 is a first intake line of the sniffer probe.
EuroPat v2

Die Probenahmesonde sowie die Messgasleitung wurden mit geregelter Beheizung ausgerüstet.
The sampling probe and the measurement gas line were equipped with regulated heating.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem größeren Ansaugstrom wird der geringere Ansaugstrom für die Messgasleitung von etwa 300 sccm abgezweigt.
From this larger intake flow the smaller intake flow of approximately 300 sccm for the measuring gas line is branched off.
EuroPat v2

Der Zwischeneinlass hinter der Eingangsstufe und vor der nachfolgenden Stufe erzeugt den Messgasstrom für die Messgasleitung der Schnüffelsonde.
The intermediate inlet behind the inlet stage and in front of the subsequent stage generates the measuring gas flow for the measuring gas line of the sniffer probe.
EuroPat v2

Die übrigen Saugleitungen der Schnüffelsonde können dann dazu dienen, den Gasstrom zu variieren, dem die Messgasleitung das zu analysierende Gas entnimmt.
The remaining intake lines of the sniffer probe may then serve for varying the gas flow from which the measuring gas line withdraws the gas to be analyzed.
EuroPat v2

Aus dieser Messgasleitung wird die zum Einlass der Turbomolekularpumpe führende Leitung abgezweigt, in der ebenfalls eine verblockte Drossel vorgesehen sein kann, um den erforderlichen Eingangsstrom für das Massenspektrometer von typischerweise etwa 50 sccm (zwischen 30 und 70 sccm) zu erzeugen.
From this measuring gas line, the line leading to the inlet of the turbomolecular pump is branched off, in which line, too, a blocked throttle may be provided to generate the required inlet flow of approximately 50 sccm (between 30 and 70 sccm) for the mass spectrometer.
EuroPat v2

Von den mehreren Saugleitungen der Schnüffelsonde kann eine als Messgasleitung zum Ansaugen des zu analysierenden Gases ausgebildet sein.
Among the plurality of intake lines of the sniffer probe one line may be configured as a measuring gas line for taking in the gas to be analyzed.
EuroPat v2

Alternativ kann es auch möglich sein, eine aus mehreren Saugleitungen auszuwählen und diese als Messgasleitung mit der Turbomolekularpumpe zu verbinden.
Alternatively, it may also be possible to select one of the plurality of intake lines and connect said line as the measuring gas line with the turbomolecular pump.
EuroPat v2

Die Zwischenstufe 24 erzeugt an dem ersten Zwischeneinlass 34 und in der Messgasleitung 38 der Schnüffelsonde eine Gasströmung von etwa 300 sccm.
The intermediate stage 24 generates a gas flow of approximately 300 sccm at the first intermediate inlet 34 and in the measuring gas line 38 of the sniffer probe.
EuroPat v2

Kondensat im Messgas, Adsorption und Kontamination durch die Messgasleitung können die Genauigkeit des Messergebnisses entscheidend beeinflussen.
Condensate in the sample gas, adsorption and contamination from the sample gas line can affect the accuracy of measurements considerably.
ParaCrawl v7.1

Die max. mögliche Länge der Messgasleitung wird durch deren Stromaufnahme begrenzt (90-100W/m).
The max. length of the heated line is determined by the max. power consumption (90-100W/m).
ParaCrawl v7.1

Der Gasentnahmeschlauch 2 weist eine Meßgasleitung 21 auf, die von einer Heizwicklung 22 umgeben ist.
The gas-sampling tube 2 has a measured-gas line 21, which is surrounded by a heating coil 22.
EuroPat v2

Dem Detektor (3) ist eine Drossel (2) in der Meßgasleitung vorgeschaltet.
The detector (3) is preceded by a choke (2) in the pipe-line for the gas to be measured.
EuroPat v2

Die Konstanthaltung und Regelung des Meßgas-Mengenstroms in der Meßgasleitung L2 ist von wesentlicher Bedeutung.
It is of great importance to keep constant and to regulate the measuring gas mass flow in the measuring gas line L2.
EuroPat v2

Gleichzeitig wird auf eine eigene, separate Heizung für den Partikelfilter dadurch verzichtet, daß der Partikelfilter von dem Heizmantel der Meßgasleitung temperaturgeregelt beheizt wird.
At the same time, the need for a separate heating system specific to the particle filter is obviated, because the particle filter is heated in a temperature-controlled manner by the heating jacket of the measured-gas line.
EuroPat v2

Die Wülste 241 und 242 ergeben sich dadurch, daß Klemmhülsen 211 und 212 über die Meßgasleitung 21 im Bereich des Übergangsnippels 102 bzw. des Anschlußnippels 302 geschoben sind und infolgedessen an dieser Stelle der Heizmantel einschließlich der Armierung 24 radial nach außen verdrängt werden.
The beads 241 and 242 are formed by the fact that clamping sleeves 211 and 212 are pushed over the measured-gas line 21 in the region of the transition nipple 102 or of the connecting nipple 302, with the result that the heating jacket, including the reinforcement 24, is displaced radially outward at these positions.
EuroPat v2

Beim Durchtritt des Rauchgases durch das Filterelement 11 werden die Schmutz- und Staubpartikel zurückgehalten, das von den Staub- bzw. Schmutzpartikeln befreite Rauchgas tritt in die Meßgasleitung 21 ein und durchströmt diese.
During passage of the flue gas through the filter element 11, the dirt and dust particles are held back, while the flue gas freed of dust and dirt particles enters the measured-gas line 21 and flows therethrough.
EuroPat v2

Hierzu ist der Heizmantel in koaxialer Richtung über das Ende der Meßgasleitung 21 hinaus verlängert und umschließt den Partikelfilter.
For this purpose, the heating jacket is extended coaxially beyond the end of the measured-gas line 21 to enclose the particle filter.
EuroPat v2

Durch den wärmetauschenden Behälter 5a des Meßgaskühlers 5 wird die Meßgasleitung L2 als Abscheideleitung geführt, welche bis zu einer ersten Kondensat-Sammelstelle 6 zumindest teilweise als spiralige Rohrschlange 6.1 abwärts läuft, so daß sich ein Zyklon-Abscheidereffekt für die im Meßgasstrom enthaltenen H 2 0- und T 2 0-Dämpfe ergibt, und von der Sammelstelle 6 mit einem zweiten, aufsteigenden Ast 6.2 verlegt und durch die Wand des Behälters 5a nach außen geführt ist.
The gas line g2 is conducted as a precipitation line through the heat-exchanging container 5a of the measuring gas cooler 5. The gas line g2, runs downward in container 5a, at least in part as a helical tube coil 6.1, to a condensate collecting point 6, obtaining in the flow through the helical tube section 6.1 a cyclone separator effect for the H2 O and T2 O vapors and condensate contained in the measuring stream.
EuroPat v2

Im dargestellten Beispiel fließt durch die Meßgasleitung L2 40 % des Gesamtstromes g o, so daß der Hauptstrom g, in der Bypaßleitung L1 rund 60 % ausmacht.
In the example shown, 40% of the total flow go goes through the measuring gas line L2, with the stream g1 in the bypass line L 1 carrying about 60%.
EuroPat v2

Beispielsweise könnte wie beim Ausführungsbeispiel der Auslass einer Insufflationsleitung am vorderen Ende einer Insufflationskanüle angeordnet sein, wohingegen ein Einlass oder mehrere Einlässe für eine Meßgasleitung seitlich an der Insufflationskanüle angeordnet sein könnten.
For example, as in the illustrative embodiment, the outlet of an insufflation line could be arranged at the front end of an insufflation cannula, whereas an inlet or a number of inlets for a measuring gas line could be arranged laterally on the insufflation cannula.
EuroPat v2