Übersetzung für "Messgasleitung" in Englisch
Diese
Messgasleitung
ist
dann
mit
der
Turbomolekularpumpe
des
Massenspektrometers
verbunden.
This
measuring
gas
line
is
then
connected
with
the
turbomolecular
pump
of
the
mass
spectrometer.
EuroPat v2
Der
erste
Zwischeneinlass
34
ist
mit
der
Messgasleitung
38
einer
Schnüffelsonde
verbunden.
The
first
intermediate
inlet
34
is
connected
with
the
measuring
gas
line
38
of
a
sniffer
probe.
EuroPat v2
Aus
diesem
Ansaugstrom
entnimmt
die
Messgasleitung
38
den
Messgasteilstrom
von
etwa
300
sccm.
From
this
intake
flow
the
measuring
gas
line
38
withdraws
the
measuring
gas
partial
flow
of
approximately
300
sccm.
EuroPat v2
Die
Messgasleitung
38
ist
eine
erste
Saugleitung
der
Schnüffelsonde.
The
measuring
gas
inlet
38
is
a
first
intake
line
of
the
sniffer
probe.
EuroPat v2
Die
Probenahmesonde
sowie
die
Messgasleitung
wurden
mit
geregelter
Beheizung
ausgerüstet.
The
sampling
probe
and
the
measurement
gas
line
were
equipped
with
regulated
heating.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
größeren
Ansaugstrom
wird
der
geringere
Ansaugstrom
für
die
Messgasleitung
von
etwa
300
sccm
abgezweigt.
From
this
larger
intake
flow
the
smaller
intake
flow
of
approximately
300
sccm
for
the
measuring
gas
line
is
branched
off.
EuroPat v2
Der
Zwischeneinlass
hinter
der
Eingangsstufe
und
vor
der
nachfolgenden
Stufe
erzeugt
den
Messgasstrom
für
die
Messgasleitung
der
Schnüffelsonde.
The
intermediate
inlet
behind
the
inlet
stage
and
in
front
of
the
subsequent
stage
generates
the
measuring
gas
flow
for
the
measuring
gas
line
of
the
sniffer
probe.
EuroPat v2
Die
übrigen
Saugleitungen
der
Schnüffelsonde
können
dann
dazu
dienen,
den
Gasstrom
zu
variieren,
dem
die
Messgasleitung
das
zu
analysierende
Gas
entnimmt.
The
remaining
intake
lines
of
the
sniffer
probe
may
then
serve
for
varying
the
gas
flow
from
which
the
measuring
gas
line
withdraws
the
gas
to
be
analyzed.
EuroPat v2
Aus
dieser
Messgasleitung
wird
die
zum
Einlass
der
Turbomolekularpumpe
führende
Leitung
abgezweigt,
in
der
ebenfalls
eine
verblockte
Drossel
vorgesehen
sein
kann,
um
den
erforderlichen
Eingangsstrom
für
das
Massenspektrometer
von
typischerweise
etwa
50
sccm
(zwischen
30
und
70
sccm)
zu
erzeugen.
From
this
measuring
gas
line,
the
line
leading
to
the
inlet
of
the
turbomolecular
pump
is
branched
off,
in
which
line,
too,
a
blocked
throttle
may
be
provided
to
generate
the
required
inlet
flow
of
approximately
50
sccm
(between
30
and
70
sccm)
for
the
mass
spectrometer.
EuroPat v2
Von
den
mehreren
Saugleitungen
der
Schnüffelsonde
kann
eine
als
Messgasleitung
zum
Ansaugen
des
zu
analysierenden
Gases
ausgebildet
sein.
Among
the
plurality
of
intake
lines
of
the
sniffer
probe
one
line
may
be
configured
as
a
measuring
gas
line
for
taking
in
the
gas
to
be
analyzed.
EuroPat v2
Alternativ
kann
es
auch
möglich
sein,
eine
aus
mehreren
Saugleitungen
auszuwählen
und
diese
als
Messgasleitung
mit
der
Turbomolekularpumpe
zu
verbinden.
Alternatively,
it
may
also
be
possible
to
select
one
of
the
plurality
of
intake
lines
and
connect
said
line
as
the
measuring
gas
line
with
the
turbomolecular
pump.
EuroPat v2
Die
Zwischenstufe
24
erzeugt
an
dem
ersten
Zwischeneinlass
34
und
in
der
Messgasleitung
38
der
Schnüffelsonde
eine
Gasströmung
von
etwa
300
sccm.
The
intermediate
stage
24
generates
a
gas
flow
of
approximately
300
sccm
at
the
first
intermediate
inlet
34
and
in
the
measuring
gas
line
38
of
the
sniffer
probe.
EuroPat v2
Kondensat
im
Messgas,
Adsorption
und
Kontamination
durch
die
Messgasleitung
können
die
Genauigkeit
des
Messergebnisses
entscheidend
beeinflussen.
Condensate
in
the
sample
gas,
adsorption
and
contamination
from
the
sample
gas
line
can
affect
the
accuracy
of
measurements
considerably.
ParaCrawl v7.1
Die
max.
mögliche
Länge
der
Messgasleitung
wird
durch
deren
Stromaufnahme
begrenzt
(90-100W/m).
The
max.
length
of
the
heated
line
is
determined
by
the
max.
power
consumption
(90-100W/m).
ParaCrawl v7.1
Der
Gasentnahmeschlauch
2
weist
eine
Meßgasleitung
21
auf,
die
von
einer
Heizwicklung
22
umgeben
ist.
The
gas-sampling
tube
2
has
a
measured-gas
line
21,
which
is
surrounded
by
a
heating
coil
22.
EuroPat v2
Dem
Detektor
(3)
ist
eine
Drossel
(2)
in
der
Meßgasleitung
vorgeschaltet.
The
detector
(3)
is
preceded
by
a
choke
(2)
in
the
pipe-line
for
the
gas
to
be
measured.
EuroPat v2
Die
Konstanthaltung
und
Regelung
des
Meßgas-Mengenstroms
in
der
Meßgasleitung
L2
ist
von
wesentlicher
Bedeutung.
It
is
of
great
importance
to
keep
constant
and
to
regulate
the
measuring
gas
mass
flow
in
the
measuring
gas
line
L2.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
auf
eine
eigene,
separate
Heizung
für
den
Partikelfilter
dadurch
verzichtet,
daß
der
Partikelfilter
von
dem
Heizmantel
der
Meßgasleitung
temperaturgeregelt
beheizt
wird.
At
the
same
time,
the
need
for
a
separate
heating
system
specific
to
the
particle
filter
is
obviated,
because
the
particle
filter
is
heated
in
a
temperature-controlled
manner
by
the
heating
jacket
of
the
measured-gas
line.
EuroPat v2
Die
Wülste
241
und
242
ergeben
sich
dadurch,
daß
Klemmhülsen
211
und
212
über
die
Meßgasleitung
21
im
Bereich
des
Übergangsnippels
102
bzw.
des
Anschlußnippels
302
geschoben
sind
und
infolgedessen
an
dieser
Stelle
der
Heizmantel
einschließlich
der
Armierung
24
radial
nach
außen
verdrängt
werden.
The
beads
241
and
242
are
formed
by
the
fact
that
clamping
sleeves
211
and
212
are
pushed
over
the
measured-gas
line
21
in
the
region
of
the
transition
nipple
102
or
of
the
connecting
nipple
302,
with
the
result
that
the
heating
jacket,
including
the
reinforcement
24,
is
displaced
radially
outward
at
these
positions.
EuroPat v2
Beim
Durchtritt
des
Rauchgases
durch
das
Filterelement
11
werden
die
Schmutz-
und
Staubpartikel
zurückgehalten,
das
von
den
Staub-
bzw.
Schmutzpartikeln
befreite
Rauchgas
tritt
in
die
Meßgasleitung
21
ein
und
durchströmt
diese.
During
passage
of
the
flue
gas
through
the
filter
element
11,
the
dirt
and
dust
particles
are
held
back,
while
the
flue
gas
freed
of
dust
and
dirt
particles
enters
the
measured-gas
line
21
and
flows
therethrough.
EuroPat v2
Hierzu
ist
der
Heizmantel
in
koaxialer
Richtung
über
das
Ende
der
Meßgasleitung
21
hinaus
verlängert
und
umschließt
den
Partikelfilter.
For
this
purpose,
the
heating
jacket
is
extended
coaxially
beyond
the
end
of
the
measured-gas
line
21
to
enclose
the
particle
filter.
EuroPat v2
Durch
den
wärmetauschenden
Behälter
5a
des
Meßgaskühlers
5
wird
die
Meßgasleitung
L2
als
Abscheideleitung
geführt,
welche
bis
zu
einer
ersten
Kondensat-Sammelstelle
6
zumindest
teilweise
als
spiralige
Rohrschlange
6.1
abwärts
läuft,
so
daß
sich
ein
Zyklon-Abscheidereffekt
für
die
im
Meßgasstrom
enthaltenen
H
2
0-
und
T
2
0-Dämpfe
ergibt,
und
von
der
Sammelstelle
6
mit
einem
zweiten,
aufsteigenden
Ast
6.2
verlegt
und
durch
die
Wand
des
Behälters
5a
nach
außen
geführt
ist.
The
gas
line
g2
is
conducted
as
a
precipitation
line
through
the
heat-exchanging
container
5a
of
the
measuring
gas
cooler
5.
The
gas
line
g2,
runs
downward
in
container
5a,
at
least
in
part
as
a
helical
tube
coil
6.1,
to
a
condensate
collecting
point
6,
obtaining
in
the
flow
through
the
helical
tube
section
6.1
a
cyclone
separator
effect
for
the
H2
O
and
T2
O
vapors
and
condensate
contained
in
the
measuring
stream.
EuroPat v2
Im
dargestellten
Beispiel
fließt
durch
die
Meßgasleitung
L2
40
%
des
Gesamtstromes
g
o,
so
daß
der
Hauptstrom
g,
in
der
Bypaßleitung
L1
rund
60
%
ausmacht.
In
the
example
shown,
40%
of
the
total
flow
go
goes
through
the
measuring
gas
line
L2,
with
the
stream
g1
in
the
bypass
line
L
1
carrying
about
60%.
EuroPat v2
Beispielsweise
könnte
wie
beim
Ausführungsbeispiel
der
Auslass
einer
Insufflationsleitung
am
vorderen
Ende
einer
Insufflationskanüle
angeordnet
sein,
wohingegen
ein
Einlass
oder
mehrere
Einlässe
für
eine
Meßgasleitung
seitlich
an
der
Insufflationskanüle
angeordnet
sein
könnten.
For
example,
as
in
the
illustrative
embodiment,
the
outlet
of
an
insufflation
line
could
be
arranged
at
the
front
end
of
an
insufflation
cannula,
whereas
an
inlet
or
a
number
of
inlets
for
a
measuring
gas
line
could
be
arranged
laterally
on
the
insufflation
cannula.
EuroPat v2