Übersetzung für "Merkwürdigerweise" in Englisch
Aber
in
einigen
Partnerschaftsabkommen
werden
diese
Punkte
merkwürdigerweise
bei
den
mittelfristigen
Zielen
genannt.
But
in
some
partnership
agreements
points
like
these
have,
strangely
enough,
been
mentioned
with
regard
to
the
medium
term.
Europarl v8
Merkwürdigerweise
erleben
wir
jetzt
immer
mehr
Beispiele,
in
denen
Mitgliedstaaten
bezahlen
wollen.
Strangely
enough,
we
are
now
seeing
more
and
more
examples
of
Member
States
wanting
to
pay.
Europarl v8
Merkwürdigerweise
sind
beide
Feststellungen
richtig
und
falsch.
Strangely,
each
statement
is
both
true
and
false.
News-Commentary v14
Merkwürdigerweise
ist
das
einzige
Tabuthema
in
dieser
Diskussion
das
Bevölkerungswachstum.
Curiously,
the
one
taboo
area
in
this
discussion
is
population.
News-Commentary v14
Merkwürdigerweise
findet
man
die
gleichen
Strukturen
bei
dir
und
bei
mir.
It's
funny
how
...
the
main
things
are
the
same
with
her,
you
and
me.
First
the
idea
of
breathing
that
lets
you...
OpenSubtitles v2018
Merkwürdigerweise
waren
sie
vor
einer
Stunde
noch
nicht
dort.
Oddly
enough
they
weren't
there
an
hour
ago.
OpenSubtitles v2018
Aber
merkwürdigerweise
sind
wir
im
gleichen
Geschäft.
But
strangely
enough
we're
in
the
same
business.
OpenSubtitles v2018
Merkwürdigerweise
hat
sie
gar
nicht
von
Margo
gesprochen.
Oddly
enough,
she
didn't
say
a
word
about
Margo.
OpenSubtitles v2018
Merkwürdigerweise
habe
ich
dich
irgendwie
gern.
Strangely
enough,
I
am
kind
of
fond
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
seltsam,
dass
ich
das
merkwürdigerweise
attraktiv
finde?
Is
it
weird
that
I
find
that
oddly
attractive?
OpenSubtitles v2018
Merkwürdigerweise
waren
die
Azteken
das
auch
nicht.
Curiously,
neither
were
the
Aztecs.
OpenSubtitles v2018
Merkwürdigerweise
bin
ich
zu
dem
Entschluss
gekommen,
dass
sie
Recht
hat.
Strangely,
I'm
coming
around
to
seeing
she's
right.
OpenSubtitles v2018
Merkwürdigerweise
funktioniert
der
Ton
bei
der
hier
nicht.
Curiously,
the
sound
isn't
working
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
sank
in
einen
unruhigen
Schlummer,
merkwürdigerweise
durchzogen
von
erotischen
Träumen.
I
sunk
into
an
uneasy
slumber,
interspersed
curiously
with
erotic
dreams.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
zur
Toilette
watschelte,
fühlte
ich
mich
trotzdem
merkwürdigerweise
optimistisch.
Yet
as
I
waddled
to
the
toilet,
I
felt
strangely
optimistic.
OpenSubtitles v2018
Merkwürdigerweise
war
das
nur
die
zweitgrößte
Überraschung
des
Tages.
Oddly
enough,
this
would
rank
as
only
the
second
biggest
surprise
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Merkwürdigerweise
sind
sie
aber
besser
geschrieben,
als
man
es
erwarten
würde.
The
funny
thing
is
that
they're
kind
of
better-written
than
you
expect,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Und
das
macht
mir
merkwürdigerweise
sogar
Spaß.
Oddly
enough,
I
kinda
like
it.
OpenSubtitles v2018
Merkwürdigerweise,
gibt
es
im
Moment
niemanden
der
ausgerottet
werden
muss.
Oddly
enough,
there's
no
one
I
need
exterminated
at
the
present
time.
OpenSubtitles v2018
Merkwürdigerweise
sind
bei
den
Yanomami
im
Amazonas
23
%
Linkshänder.
Curiously
enough,
the
yanomami
tribein
the
amazon
are
23%
percent
left-handed.
OpenSubtitles v2018
Und
merkwürdigerweise
berührte
mich
dieser
simple
Moment
des
Kontakts
tief
in
meinem
Innersten.
And
its
funny,
that
simple
little
moment
of
contact
moved
me
in
a
very,
very
profound
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
merkwürdigerweise
war
gerade
dieser
Schnaps
sehr
gut
geworden.
But
strangely
enough
exactly
that
liquor
had
turned
out
to
be
very
good.
OpenSubtitles v2018
Merkwürdigerweise
feiern
sie
immer
noch
Weihnachten
in
der
DDR.
Oddly
enough,
they
still
celebrate
Christmas
in
the
GDR.
OpenSubtitles v2018