Übersetzung für "Merkwürdigerweise" in Englisch

Aber in einigen Partnerschaftsabkommen werden diese Punkte merkwürdigerweise bei den mittelfristigen Zielen genannt.
But in some partnership agreements points like these have, strangely enough, been mentioned with regard to the medium term.
Europarl v8

Merkwürdigerweise erleben wir jetzt immer mehr Beispiele, in denen Mitgliedstaaten bezahlen wollen.
Strangely enough, we are now seeing more and more examples of Member States wanting to pay.
Europarl v8

Merkwürdigerweise sind beide Feststellungen richtig und falsch.
Strangely, each statement is both true and false.
News-Commentary v14

Merkwürdigerweise ist das einzige Tabuthema in dieser Diskussion das Bevölkerungswachstum.
Curiously, the one taboo area in this discussion is population.
News-Commentary v14

Merkwürdigerweise findet man die gleichen Strukturen bei dir und bei mir.
It's funny how ... the main things are the same with her, you and me. First the idea of breathing that lets you...
OpenSubtitles v2018

Merkwürdigerweise waren sie vor einer Stunde noch nicht dort.
Oddly enough they weren't there an hour ago.
OpenSubtitles v2018

Aber merkwürdigerweise sind wir im gleichen Geschäft.
But strangely enough we're in the same business.
OpenSubtitles v2018

Merkwürdigerweise hat sie gar nicht von Margo gesprochen.
Oddly enough, she didn't say a word about Margo.
OpenSubtitles v2018

Merkwürdigerweise habe ich dich irgendwie gern.
Strangely enough, I am kind of fond of you.
OpenSubtitles v2018

Ist das seltsam, dass ich das merkwürdigerweise attraktiv finde?
Is it weird that I find that oddly attractive?
OpenSubtitles v2018

Merkwürdigerweise waren die Azteken das auch nicht.
Curiously, neither were the Aztecs.
OpenSubtitles v2018

Merkwürdigerweise bin ich zu dem Entschluss gekommen, dass sie Recht hat.
Strangely, I'm coming around to seeing she's right.
OpenSubtitles v2018

Merkwürdigerweise funktioniert der Ton bei der hier nicht.
Curiously, the sound isn't working on this one.
OpenSubtitles v2018

Ich sank in einen unruhigen Schlummer, merkwürdigerweise durchzogen von erotischen Träumen.
I sunk into an uneasy slumber, interspersed curiously with erotic dreams.
OpenSubtitles v2018

Als ich zur Toilette watschelte, fühlte ich mich trotzdem merkwürdigerweise optimistisch.
Yet as I waddled to the toilet, I felt strangely optimistic.
OpenSubtitles v2018

Merkwürdigerweise war das nur die zweitgrößte Überraschung des Tages.
Oddly enough, this would rank as only the second biggest surprise of the day.
OpenSubtitles v2018

Merkwürdigerweise sind sie aber besser geschrieben, als man es erwarten würde.
The funny thing is that they're kind of better-written than you expect, you know?
OpenSubtitles v2018

Und das macht mir merkwürdigerweise sogar Spaß.
Oddly enough, I kinda like it.
OpenSubtitles v2018

Merkwürdigerweise, gibt es im Moment niemanden der ausgerottet werden muss.
Oddly enough, there's no one I need exterminated at the present time.
OpenSubtitles v2018

Merkwürdigerweise sind bei den Yanomami im Amazonas 23 % Linkshänder.
Curiously enough, the yanomami tribein the amazon are 23% percent left-handed.
OpenSubtitles v2018

Und merkwürdigerweise berührte mich dieser simple Moment des Kontakts tief in meinem Innersten.
And its funny, that simple little moment of contact moved me in a very, very profound way.
OpenSubtitles v2018

Aber merkwürdigerweise war gerade dieser Schnaps sehr gut geworden.
But strangely enough exactly that liquor had turned out to be very good.
OpenSubtitles v2018

Merkwürdigerweise feiern sie immer noch Weihnachten in der DDR.
Oddly enough, they still celebrate Christmas in the GDR.
OpenSubtitles v2018