Übersetzung für "Menschentum" in Englisch
Dies
habe
niemals
inneres
Menschentum
in
den
Taten
der
Welt
zu
offenbaren
vermocht.
That
this
has
never
been
able
to
manifest
inner
humanity
in
the
deeds
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Man
lernt
erst
so
so
recht
sein
Menschentum.
You
can
learn
only
so
really
his
humanity.
CCAligned v1
Den
Boden
bereiten
für
breites
Menschentum,
das
wahre
Amerika,
den
Erben
so
großer
Vergangenheit,
Clearing
the
ground
for
broad
humanity,
the
true
America,
heir
of
the
past
so
grand,
ParaCrawl v7.1
Ich
lernte,
dass
Selbstmord
die
unverzeihliche
Sünde
gegen
das
Menschentum
ist,
denn
das
Leben
ist
so
ehrfürchtig
und
sollte
nicht
als
selbstverständlich
angesehen
werden.
I
learned
that
suicide
is
the
unpardonable
sin
against
humanity
for
life
is
so
very
special,
to
be
revered,
and
should
not
be
taken
for
granted.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
aber
bei
Funden
von
Kieferteilen
oder
gar
nur
Fußabdrücken
von
Hominiden
auf
deren
Menschentum
und
Gehirngröße
schließen,
so
muss
es
umso
mehr
erlaubt
sein,
aus
den
in
den
Evangelien
und
in
der
sonstigen
Überlieferung
vorhandenen
Bruchstücken
den
Menschen
Jesus
und
seine
eigentliche
Lehre
zu
ermitteln.
If
we,
however,
draw
conclusions
from
the
findings
of
jaw
bone
fragments
or
even
of
footprints
of
hominids
as
to
their
humanity
and
as
to
the
size
of
their
brains,
all
the
more
should
it
be
allowed
to
trace
the
human
being
Jesus
and
his
teachings
from
the
fragments
that
are
contained
about
him
in
the
gospels
and
in
other
traditional
writings.
ParaCrawl v7.1
Die
Metaphysik
wechselt
ihre
Basis,
sie
wird
"abendlaendisch":
"Das
abendlaendische
Menschentum
wird...allen
seinen
Verhaeltnissen
zum
Seienden,
d.h.
auch
zu
sich
selbst...von
der
Metaphysik
getragen
und
geleitet.
The
metaphysics
changes
its
basis,
it
becomes
"occidental":
"The
occidental
humanity
is...
in
all
its
relations
with
the
beings,
i.e.
also
to
itself...
carried
and
guided
by
the
metaphysics."[34]
.
ParaCrawl v7.1
Möge
sich
weder
die
Welt,
noch
möge
sich
dieses
Volk
selbst
über
das
beklagen,
was
es
einst
für
diese
Sünde
am
Menschentum
bezahlen
muss
-
Gott
selber
wird
es
dann
nicht
hören,
denn
ihre
Taten
schändeten
auch
Gott!
Neither
the
world
nor
this
nation
herself
had
better
complain
about
the
penance
it
will
one
day
have
to
pay
for
its
sin
against
humanity
-
God
himself
will
not
hear
it
then,
for
these
deeds
have
also
defiled
God!
ParaCrawl v7.1
Wenn
hier
auch
für
die
geistige,
außerhalb
des
menschlichen
Handelns
liegende
Welt
der
Zweckgedanke
abgelehnt
wird,
so
geschieht
es,
weil
in
dieser
Welt
ein
höheres
als
der
Zweck,
der
sich
im
Menschentum
verwirklicht,
zur
Offenbarung
kommt.
When
here
the
thought
of
purpose
is
also
rejected
for
the
spiritual
world
lying
outside
of
human
actions,
then
this
is
done
because
in
that
world
something
higher
than
the
purpose
which
realizes
itself
within
humanity
comes
to
manifestation.
ParaCrawl v7.1
Der
physische
Leib
ist
mittlerweile
durch
die
von
früher
an
ihm
tätigen
Kräfte
so
weit
vorgeschritten,
daß
durch
ihn
sich
die
«Geister
des
Feuers»
vom
vierten
Kreislauf
an
zum
Menschentum
erheben
können.
In
the
meantime,
the
physical
body
has
advanced
so
far
through
the
action
of
the
forces
which
have
been
working
on
it
since
earlier
periods
that
from
the
fourth
cycle
onward
the
"Spirits
of
Fire"
can
elevate
themselves
to
humanity
through
it.
ParaCrawl v7.1
Dasjenige
aber,
was
über
die
ganze
Erde
dahinspielt,
was
das
gesamte
Menschentum
in
Rassen
gliedert,
das
bewirken
die
abnormen
Geister
der
Form,
die
verzichtet
haben
zugunsten
der
Tatsache,
daß
nicht
eine
einzige
Menschheit
auf
der
Erde
erscheint,
sondern
eine
Mannigfaltigkeit
von
Menschen.
But
that
which
plays
a
part
over
the
whole
earth
and
divides
the
whole
of
humanity
into
races,
is
brought
about
by
the
abnormal
Spirits
of
Form,
who
have
denied
themselves
so
that
there
should
not
be
one
humanity
only
upon
the
earth
but
a
variety
of
people.
ParaCrawl v7.1
Fragen
Sie
nicht
danach,
wem
die
Stunde
schlägt,
sie
schlägt
auch
Ihnen,
denn
kein
Mensch
ist
eine
Insel,
sagt
der
elisabethanische
Dichter,
John
Donne,
und
verkündet
das
gemeinsame
Menschentum
des
Menschen.
Do
not
ask
for
whom
the
bell
tolls,
it
tolls
for
you,
as
no
man
is
an
island,
said
the
Elizabethan
poet,
John
Donne,
proclaiming
the
common
humanity
of
Man.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Handeln
wurde
von
der
Auffassung
geleitet,
daß
nur
der
revolutionäre
Umsturz
der
bürgerlichen
Gesellschaft
und
die
Verwirklichung
des
Sozialismus
als
Tat
des
sich
kämpfend
befreienden
Proletariats
der
Gesamtheit
der
Frauen
voll
erblühendes
und
sich
auswirkendes
Menschentum
bringen
werde
und
nicht
die
formale
Gleichstellung
der
Geschlechter
im
Gesetz.
Its
activity
was
guided
by
the
understanding
that
only
the
revolutionary
overthrow
of
bourgeois
society
and
the
realisation
of
socialism
by
the
proletariat
-
in
struggle
for
emancipation
could
bring
the
whole
of
womankind
to
a
fully
blooming
and
self-asserting
humanity
transcending
formal
statutory
equality
of
both
the
sexes.
ParaCrawl v7.1
Nietzsche
fand
unter
seinen
Zeitgenossen
solche,
die
ihre
philisterhafte
Gesinnung
zur
Normalgesinnung
für
alle
Menschen
machen
wollten,
die
ihre
Philisterhaftigkeit
als
das
einzige,
wahre
Menschentum
ansahen.
Among
his
contemporaries
Nietzsche
found
those
who
wanted
to
make
their
narrow-minded
soul
mood
the
normal
soul
mood
of
all
men;
who
regarded
their
narrow-mindedness
as
the
only
true
humanity.
ParaCrawl v7.1
Zu
jenem
einheitlichen
Menschentum,
das
der
Mensch
nur
im
Verlaufe
der
Erdenevolution
wieder
erreichen
kann,
wäre
notwendig
gewesen
die
reine
Wirksamkeit
der
normalen
Geister
der
Form.
For
that
uniform
humanity,
which
man
can
only
attain
to
again
in
the
course
of
the
evolution
of
the
earth,
the
pure
activity
of
the
normal
Spirits
of
Form
would
have
been
necessary.
ParaCrawl v7.1
Weil
aber
andere
geistige
Wesenheiten
mitwirken
und
dieses
einheitliche
Menschentum
vermannigfaltigen,
so
war
im
Kosmos
eine
ganz
besondere
Einrichtung
notwendig.
But
as
other
spiritual
Beings
co-operate
with
them,
and
vary
this
uniform
humanity,
a
quite
special
arrangement
was
necessary
in
the
cosmos.
ParaCrawl v7.1
Hier
auf
der
einen
Seite
diejenigen,
die
zu
neuen
Dimensionen
aufbrechen,
die
den
Sinn
und
Zweck
der
Zeit
erkannten,
den
neuen
Menschen
formen
wollten,
die
lehrten
Gott
im
Nächsten
zu
erkennen,
zu
erfahren
und
zu
lieben
und
so
das
wahre
heilige
Menschentum
vertraten,
so
wie
es
schon
im
Altertum
bekannt
war
bei
Rama,
Krishna,
Buddha,
Hermes,
Moses
Orpheus
und
Pythagoras,
Plato,
Lao
Tse,
Jesus
und
Krishna
Chaitanya,
mit
all
seinen
Stärken
und
seinem
Licht,
mit
all
seinem
transzendenten
Wissen,
mit
den
Kirchenvätern,
den
Weisen,
Bhaktas
und
den
Theosophen.
Here,
on
the
one
hand,
those
who
break
up
into
new
dimensions,
who
recognized
the
meaning
and
purpose
of
the
time,
who
wanted
to
form
the
new
man,
who
taught
to
recognize
God
in
the
neighbour,
to
learn
and
to
love,
thus
representing
the
true
holy
humanity,
as
it
was
already
known
in
antiquity
by
Rama,
Krishna,
Buddha,
Hermes,
Moses,
Orpheus
and
Pythagoras,
Plato,
Lao
Tse,
Jesus
and
Krishna
Chaitanya,
with
all
its
strength
and
light,
with
all
its
transcendent
knowledge,
with
the
church
fathers,
the
sages,
bhaktas
and
the
theosophists.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
damit
im
Klaren
sind,
aber
nichts
dagegen
tun,
ist
es
eine
Sünde
gegen
das
Menschentum.
To
understand
this
and
do
nothing
is
a
crime
against
humanity.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
dem
Boden
der
so
umgewälzten
Wirtschaft
können
sich
neue,
höhere
soziale
Lebensformen
entwickeln,
die
der
Gesamtheit
der
Frauen
tatsächliche
Freiheit
der
Entwicklung
und
Betätigung
zu
vollem
Menschentum
verbürgen.
Only
on
the
basis
of
such
a
revolutionised
economy
could
newer
and
higher
social
form
develop
which
should
guarantee
to
the
whole
of
womankind
real
freedom
of
development
and
activity
towards
complete
humanity.
ParaCrawl v7.1
Die
östlichen
Völker
sind
durch
eine
Art
Menschentum,
das
nicht
an
den
Sohn
glaubt,
wachgerüttelt.“
The
Eastern
peoples
have
been
roused
by
a
type
of
humanity
which
does
not
believe
in
the
Son.”
ParaCrawl v7.1