Übersetzung für "Menschentum" in Englisch

Dies habe niemals inneres Menschentum in den Taten der Welt zu offenbaren vermocht.
That this has never been able to manifest inner humanity in the deeds of the world.
ParaCrawl v7.1

Man lernt erst so so recht sein Menschentum.
You can learn only so really his humanity.
CCAligned v1

Den Boden bereiten für breites Menschentum, das wahre Amerika, den Erben so großer Vergangenheit,
Clearing the ground for broad humanity, the true America, heir of the past so grand,
ParaCrawl v7.1

Ich lernte, dass Selbstmord die unverzeihliche Sünde gegen das Menschentum ist, denn das Leben ist so ehrfürchtig und sollte nicht als selbstverständlich angesehen werden.
I learned that suicide is the unpardonable sin against humanity for life is so very special, to be revered, and should not be taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir aber bei Funden von Kieferteilen oder gar nur Fußabdrücken von Hominiden auf deren Menschentum und Gehirngröße schließen, so muss es umso mehr erlaubt sein, aus den in den Evangelien und in der sonstigen Überlieferung vorhandenen Bruchstücken den Menschen Jesus und seine eigentliche Lehre zu ermitteln.
If we, however, draw conclusions from the findings of jaw bone fragments or even of footprints of hominids as to their humanity and as to the size of their brains, all the more should it be allowed to trace the human being Jesus and his teachings from the fragments that are contained about him in the gospels and in other traditional writings.
ParaCrawl v7.1

Die Metaphysik wechselt ihre Basis, sie wird "abendlaendisch": "Das abendlaendische Menschentum wird...allen seinen Verhaeltnissen zum Seienden, d.h. auch zu sich selbst...von der Metaphysik getragen und geleitet.
The metaphysics changes its basis, it becomes "occidental": "The occidental humanity is... in all its relations with the beings, i.e. also to itself... carried and guided by the metaphysics."[34] .
ParaCrawl v7.1

Möge sich weder die Welt, noch möge sich dieses Volk selbst über das beklagen, was es einst für diese Sünde am Menschentum bezahlen muss - Gott selber wird es dann nicht hören, denn ihre Taten schändeten auch Gott!
Neither the world nor this nation herself had better complain about the penance it will one day have to pay for its sin against humanity - God himself will not hear it then, for these deeds have also defiled God!
ParaCrawl v7.1

Wenn hier auch für die geistige, außerhalb des menschlichen Handelns liegende Welt der Zweckgedanke abgelehnt wird, so geschieht es, weil in dieser Welt ein höheres als der Zweck, der sich im Menschentum verwirklicht, zur Offenbarung kommt.
When here the thought of purpose is also rejected for the spiritual world lying outside of human actions, then this is done because in that world something higher than the purpose which realizes itself within humanity comes to manifestation.
ParaCrawl v7.1

Der physische Leib ist mittlerweile durch die von früher an ihm tätigen Kräfte so weit vorgeschritten, daß durch ihn sich die «Geister des Feuers» vom vierten Kreislauf an zum Menschentum erheben können.
In the meantime, the physical body has advanced so far through the action of the forces which have been working on it since earlier periods that from the fourth cycle onward the "Spirits of Fire" can elevate themselves to humanity through it.
ParaCrawl v7.1

Dasjenige aber, was über die ganze Erde dahinspielt, was das gesamte Menschentum in Rassen gliedert, das bewirken die abnormen Geister der Form, die verzichtet haben zugunsten der Tatsache, daß nicht eine einzige Menschheit auf der Erde erscheint, sondern eine Mannigfaltigkeit von Menschen.
But that which plays a part over the whole earth and divides the whole of humanity into races, is brought about by the abnormal Spirits of Form, who have denied themselves so that there should not be one humanity only upon the earth but a variety of people.
ParaCrawl v7.1

Fragen Sie nicht danach, wem die Stunde schlägt, sie schlägt auch Ihnen, denn kein Mensch ist eine Insel, sagt der elisabethanische Dichter, John Donne, und verkündet das gemeinsame Menschentum des Menschen.
Do not ask for whom the bell tolls, it tolls for you, as no man is an island, said the Elizabethan poet, John Donne, proclaiming the common humanity of Man.
ParaCrawl v7.1

Ihr Handeln wurde von der Auffassung geleitet, daß nur der revolutionäre Umsturz der bürgerlichen Gesellschaft und die Verwirklichung des Sozialismus als Tat des sich kämpfend befreienden Proletariats der Gesamtheit der Frauen voll erblühendes und sich auswirkendes Menschentum bringen werde und nicht die formale Gleichstellung der Geschlechter im Gesetz.
Its activity was guided by the understanding that only the revolutionary overthrow of bourgeois society and the realisation of socialism by the proletariat - in struggle for emancipation could bring the whole of womankind to a fully blooming and self-asserting humanity transcending formal statutory equality of both the sexes.
ParaCrawl v7.1

Nietzsche fand unter seinen Zeitgenossen solche, die ihre philisterhafte Gesinnung zur Normalgesinnung für alle Menschen machen wollten, die ihre Philisterhaftigkeit als das einzige, wahre Menschentum ansahen.
Among his contemporaries Nietzsche found those who wanted to make their narrow-minded soul mood the normal soul mood of all men; who regarded their narrow-mindedness as the only true humanity.
ParaCrawl v7.1

Zu jenem einheitlichen Menschentum, das der Mensch nur im Verlaufe der Erdenevolution wieder erreichen kann, wäre notwendig gewesen die reine Wirksamkeit der normalen Geister der Form.
For that uniform humanity, which man can only attain to again in the course of the evolution of the earth, the pure activity of the normal Spirits of Form would have been necessary.
ParaCrawl v7.1

Weil aber andere geistige Wesenheiten mitwirken und dieses einheitliche Menschentum vermannigfaltigen, so war im Kosmos eine ganz besondere Einrichtung notwendig.
But as other spiritual Beings co-operate with them, and vary this uniform humanity, a quite special arrangement was necessary in the cosmos.
ParaCrawl v7.1

Hier auf der einen Seite diejenigen, die zu neuen Dimensionen aufbrechen, die den Sinn und Zweck der Zeit erkannten, den neuen Menschen formen wollten, die lehrten Gott im Nächsten zu erkennen, zu erfahren und zu lieben und so das wahre heilige Menschentum vertraten, so wie es schon im Altertum bekannt war bei Rama, Krishna, Buddha, Hermes, Moses Orpheus und Pythagoras, Plato, Lao Tse, Jesus und Krishna Chaitanya, mit all seinen Stärken und seinem Licht, mit all seinem transzendenten Wissen, mit den Kirchenvätern, den Weisen, Bhaktas und den Theosophen.
Here, on the one hand, those who break up into new dimensions, who recognized the meaning and purpose of the time, who wanted to form the new man, who taught to recognize God in the neighbour, to learn and to love, thus representing the true holy humanity, as it was already known in antiquity by Rama, Krishna, Buddha, Hermes, Moses, Orpheus and Pythagoras, Plato, Lao Tse, Jesus and Krishna Chaitanya, with all its strength and light, with all its transcendent knowledge, with the church fathers, the sages, bhaktas and the theosophists.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir damit im Klaren sind, aber nichts dagegen tun, ist es eine Sünde gegen das Menschentum.
To understand this and do nothing is a crime against humanity.
ParaCrawl v7.1

Nur auf dem Boden der so umgewälzten Wirtschaft können sich neue, höhere soziale Lebensformen entwickeln, die der Gesamtheit der Frauen tatsächliche Freiheit der Entwicklung und Betätigung zu vollem Menschentum verbürgen.
Only on the basis of such a revolutionised economy could newer and higher social form develop which should guarantee to the whole of womankind real freedom of development and activity towards complete humanity.
ParaCrawl v7.1

Die östlichen Völker sind durch eine Art Menschentum, das nicht an den Sohn glaubt, wachgerüttelt.“
The Eastern peoples have been roused by a type of humanity which does not believe in the Son.”
ParaCrawl v7.1