Übersetzung für "Melodram" in Englisch
Das
hört
sich
manchmal
wie
aus
einem
abgedroschenen
Melodram
an.
It
all
sounds
like
a
hackneyed
old
melodrama.
OpenSubtitles v2018
Warum
ist
bei
dir
immer
alles
gleich
ein
Melodram?
Why
does
it
always
need
to
be
such
a
melodrama
with
you?
OpenSubtitles v2018
Er
spielt
in
einem
Melodram
einen
Bösewicht
namens
Black
Bart.
He
plays
in
a
melodrama,
a
villain
they
call
Black
Bart.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
doch
kein
Melodram.
This
isn't
a
melodrama.
OpenSubtitles v2018
Hatten
wir
nicht
genug
von
diesem
Melodram,
Liebste?
Sweetheart,
haven't
we
had
enough
of
all
this
melodrama?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
jetzt
genug
von
dir
und
diesem
Melodram!
Hear
me
well.
I
got
fed
up
already
with
you
and
your
melodrama!
OpenSubtitles v2018
Der
Film
entwirft
ein
Melodram
in
klaustrophobisch
anmutenden
Spiegelkabinetten.
The
film
creates
a
melodrama
inside
seemingly
claustrophobic
mirrored
cabinets.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
ist
das
Melodram
messianisch.
In
this
sense,
melodrama
is
messianic.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gibt
es
natürlich
das
gleichnamige
Melodram
von
Nicholas
Ray.
Besides,
there’s
the
eponymous
melodrama
by
Nicholas
Ray.
ParaCrawl v7.1
Das
Ganze
gerät
zur
Groteske,
zum
häuslichen
Melodram.
The
whole
thing
turns
into
something
grotesque,
into
a
domestic
melodrama.
ParaCrawl v7.1
Warum
kann
das
Melodram
das
leisten?
Why
can
melodrama
do
this?
ParaCrawl v7.1
Der
Film
ist
ein
Experiment
zur
Ergründung
des
Spielfilm,
besonders
des
Melodram.
This
film
is
an
excavation
experience
among
the
forms
of
the
fictional
film,
especially
of
melodrama.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
als
Anreiz
ein
bisschen
Melodram
und
Action.
A
bit
of
melodrama
and
action
is
needed
as
an
incentive.
ParaCrawl v7.1
Kristall
entwirft
ein
Melodram
in
klaustrophobisch
anmutenden
Spiegelkabinetten.
Kristall
creates
a
melodrama
inside
seemingly
claustrophobic
mirrored
cabinets.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
in
jeden
Stadium
seines
Lebens
dieses
Melodram
an
seiner
Seite.
Now
through
every
stage
of
life,
his
melodrama
is
by
his
side.
ParaCrawl v7.1
Der
Autor
war
entsetzt
über
das
gigantische
Melodram
aus
Kitsch,
Kommerz,
Plüsch
und
Plastik.
Ende
called
the
film
a
"gigantic
melodrama
of
kitsch,
commerce,
plush
and
plastic"
.
WikiMatrix v1
Ein
Melodram
über
den
Kalten
Krieg,
gedreht
in
Deutschland,
Frankreich
und
Polen.
It
is
a
melodrama
about
the
Cold
War,
shot
in
Germany,
France
and
Poland.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
offensichtlich,
dass
es
zwischen
dem
Melodram
und
revolutionärer
Rede
eine
Analogie
gibt.
Obviously,
there
is
a
certain
analogy
between
melodrama
and
revolutionary
speech.
ParaCrawl v7.1
Zamechatelen
und
Finale,
das
ist
besser
für
pochvennicheskoy
russischen
Melodram
ist
schwer
vorstellbar.
Zamechatelen
and
finals,
which
is
better
for
pochvennicheskoy
Russian
melodrama
is
hard
to
imagine.
ParaCrawl v7.1
A2
konzentriert
sich
auf
die
russischen
und
ausländischen
Serien
–
Melodram,
Komödie,
historische
Dramen.
A2
focuses
on
Russian
and
foreign
serials
–
melodrama,
Comedy,
historical
dramas.
ParaCrawl v7.1
In
der
Sendung
präsentiert
Drama,
Komödie,
Melodram,
Krimis,
Fantasy-und
Spielfilme.
On
air
drama,
Comedy,
melodrama,
thrillers,
fantasy
and
movies.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
für
mich
Kino.
Ich
liebe
das
Melodram,
ich
mag
Liebesgeschichten.“
That’s
cinema
for
me.
I
love
melodrama,
I
like
love
stories.”
ParaCrawl v7.1
Melodram
nach
einem
Text
von
Heinz
Zimmermann,
das
äusserliche
und
innerliche
Gefangenschaft
thematisiert.
A
melodrama
based
on
a
text
by
Heinz
Zimmermann.
The
theme
of
this
piece
concerns
outer
and
inner
captivity.
ParaCrawl v7.1
Bei
seinem
neuen
Melodram
widmet
sich
Müller-Wieland
einem
tragischen
Helden
der
Weltliteratur,
dem
Freiheitskämpfer
Egmont.
With
his
new
melodrama,
Müller-Wieland
turns
to
a
tragic
hero
of
world
literature,
the
freedom
fighter
Egmont.
ParaCrawl v7.1
Bekim
Lumi
inszenierte
die
Slapstickkomödie
zwischen
Melodram
und
Musical
nach
einem
Text
von
Eugène
Ionesco.
Bekim
Lumi
staged
the
slapstick
comedy
between
melodrama
and
musical,
based
on
a
text
by
Eugène
Ionesco.
ParaCrawl v7.1
Ihr
ganzes
Leben
scheint
in
Frage
gestellt...
50er
Jahre
Melodram
mit
großartiger
Besetzung.
Her
whole
life
seems
to
be
in
question...
50s
melodrama
featuring
a
fantastic
cast.
ParaCrawl v7.1