Übersetzung für "Melodram" in Englisch

Das hört sich manchmal wie aus einem abgedroschenen Melodram an.
It all sounds like a hackneyed old melodrama.
OpenSubtitles v2018

Warum ist bei dir immer alles gleich ein Melodram?
Why does it always need to be such a melodrama with you?
OpenSubtitles v2018

Er spielt in einem Melodram einen Bösewicht namens Black Bart.
He plays in a melodrama, a villain they call Black Bart.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist doch kein Melodram.
This isn't a melodrama.
OpenSubtitles v2018

Hatten wir nicht genug von diesem Melodram, Liebste?
Sweetheart, haven't we had enough of all this melodrama?
OpenSubtitles v2018

Ich habe jetzt genug von dir und diesem Melodram!
Hear me well. I got fed up already with you and your melodrama!
OpenSubtitles v2018

Der Film entwirft ein Melodram in klaustrophobisch anmutenden Spiegelkabinetten.
The film creates a melodrama inside seemingly claustrophobic mirrored cabinets.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne ist das Melodram messianisch.
In this sense, melodrama is messianic.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es natürlich das gleichnamige Melodram von Nicholas Ray.
Besides, there’s the eponymous melodrama by Nicholas Ray.
ParaCrawl v7.1

Das Ganze gerät zur Groteske, zum häuslichen Melodram.
The whole thing turns into something grotesque, into a domestic melodrama.
ParaCrawl v7.1

Warum kann das Melodram das leisten?
Why can melodrama do this?
ParaCrawl v7.1

Der Film ist ein Experiment zur Ergründung des Spielfilm, besonders des Melodram.
This film is an excavation experience among the forms of the fictional film, especially of melodrama.
ParaCrawl v7.1

Es braucht als Anreiz ein bisschen Melodram und Action.
A bit of melodrama and action is needed as an incentive.
ParaCrawl v7.1

Kristall entwirft ein Melodram in klaustrophobisch anmutenden Spiegelkabinetten.
Kristall creates a melodrama inside seemingly claustrophobic mirrored cabinets.
ParaCrawl v7.1

Nun ist in jeden Stadium seines Lebens dieses Melodram an seiner Seite.
Now through every stage of life, his melodrama is by his side.
ParaCrawl v7.1

Der Autor war entsetzt über das gigantische Melodram aus Kitsch, Kommerz, Plüsch und Plastik.
Ende called the film a "gigantic melodrama of kitsch, commerce, plush and plastic" .
WikiMatrix v1

Ein Melodram über den Kalten Krieg, gedreht in Deutschland, Frankreich und Polen.
It is a melodrama about the Cold War, shot in Germany, France and Poland.
ParaCrawl v7.1

Es ist offensichtlich, dass es zwischen dem Melodram und revolutionärer Rede eine Analogie gibt.
Obviously, there is a certain analogy between melodrama and revolutionary speech.
ParaCrawl v7.1

Zamechatelen und Finale, das ist besser für pochvennicheskoy russischen Melodram ist schwer vorstellbar.
Zamechatelen and finals, which is better for pochvennicheskoy Russian melodrama is hard to imagine.
ParaCrawl v7.1

A2 konzentriert sich auf die russischen und ausländischen Serien – Melodram, Komödie, historische Dramen.
A2 focuses on Russian and foreign serials – melodrama, Comedy, historical dramas.
ParaCrawl v7.1

In der Sendung präsentiert Drama, Komödie, Melodram, Krimis, Fantasy-und Spielfilme.
On air drama, Comedy, melodrama, thrillers, fantasy and movies.
ParaCrawl v7.1

Das ist für mich Kino. Ich liebe das Melodram, ich mag Liebesgeschichten.“
That’s cinema for me. I love melodrama, I like love stories.”
ParaCrawl v7.1

Melodram nach einem Text von Heinz Zimmermann, das äusserliche und innerliche Gefangenschaft thematisiert.
A melodrama based on a text by Heinz Zimmermann. The theme of this piece concerns outer and inner captivity.
ParaCrawl v7.1

Bei seinem neuen Melodram widmet sich Müller-Wieland einem tragischen Helden der Weltliteratur, dem Freiheitskämpfer Egmont.
With his new melodrama, Müller-Wieland turns to a tragic hero of world literature, the freedom fighter Egmont.
ParaCrawl v7.1

Bekim Lumi inszenierte die Slapstickkomödie zwischen Melodram und Musical nach einem Text von Eugène Ionesco.
Bekim Lumi staged the slapstick comedy between melodrama and musical, based on a text by Eugène Ionesco.
ParaCrawl v7.1

Ihr ganzes Leben scheint in Frage gestellt... 50er Jahre Melodram mit großartiger Besetzung.
Her whole life seems to be in question... 50s melodrama featuring a fantastic cast.
ParaCrawl v7.1