Übersetzung für "Meisterschütze" in Englisch

Den Gerüchten nach war er ein Meisterschütze.
According to the rumor, he was a fantastic shot.
OpenSubtitles v2018

Sie alter Meisterschütze haben nichts verlernt.
You were quite a marksman back in the day. It seems you haven't lost your touch.
OpenSubtitles v2018

Und wer von euch war schon mit 10 ein Meisterschütze?
And which one of you was a marksman at 10?
OpenSubtitles v2018

Wer von euch war im Alter von 10 Jahren bereits ein Meisterschütze?
And which one of you was a marksman at ten?
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit soll Ihnen das hier helfen, ein Meisterschütze zu werden.
In the meantime, I purchased something that might aid in your success as a marksman.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ein Meisterschütze, hört man.
I hear you're quite the marksman.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid ein Meisterschütze mit dem Bogen.
You are a renowned marksman with the bow.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid ein berühmter Meisterschütze mit dem Bogen, nicht wahr?
You are a renowned marksman with the bow, are you not?
OpenSubtitles v2018

Dana Arnett, Reisefachfrau, ist ein Meisterschütze mit einem Scharfschützengewehr?
Dana Arnett, travel agent, is a crack shot with a sniper rifle?
OpenSubtitles v2018

Die Schärfentiefe findet in folgenden Scharfschützenpaketen Anwendung: Meisterschütze, Patrouille und Scharfschütze.
Depth of field is applied to the following sniper packages: Marksman, Patrol, and Sniper.
ParaCrawl v7.1

Sie sind ja ein Meisterschütze.
Your a real marksman Monsiour.
OpenSubtitles v2018

Ein ehemals virtuoser Meisterschütze, der von einer Schlampe und Hure in die Knie gezwungen wurde!
Once upon a time a great gunfighter, who was brought to his knees by a slut, a common whore!
OpenSubtitles v2018

Er ist ein Meisterschütze.
He's a gunfighter.
OpenSubtitles v2018

Ich bin kein Meisterschütze, aber ich kenne mich etwas in Schießstands-Gestaltung aus, weil ich im Irak Polizisten ausgebildet habe.
I'm no marksman, by any means, but I have some expertise in range design, just from training the Iraqi police.
OpenSubtitles v2018

Inzwischen bin ich Meisterschütze.
I'm getting to be a pretty good shot.
OpenSubtitles v2018

Wir haben kein S.W.A.T Team an sich, aber äh, der alte Virgil da oben, er ist ein höllischer Meisterschütze.
We don't have a SWAT team per se, but old Virgil up there, he's a hell of a crack shot.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Gewehr M.95 (Meisterschütze) und dem Carcano M91-Karabiner (Patrouille) gibt es Schärfentiefe, obwohl sie keinen Sweet Spot haben.
The Gewehr M.95 Marksman and Carcano M91 Patrol Carbine will have depth of field applied even though they do not have a sweet spot.
ParaCrawl v7.1