Übersetzung für "Meinungsspektrum" in Englisch
Bei
diesen
Veranstaltungen
sollte
das
ganze
politische
Meinungsspektrum
abgedeckt
werden.
These
events
should
cover
the
whole
political
spectrum
of
views.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
sich
bemüht,
ein
breites
und
ausgewogenes
Meinungsspektrum
abzudecken.
The
Commission
has
sought
the
collection
of
a
wide
and
balanced
range
of
views
on
this
issue.
TildeMODEL v2018
Dadurch
liegt
der
Kommission
ein
breites
Meinungsspektrum
aller
beteiligten
Interessengruppen
vor.
The
exercise
has
provided
the
Commission
with
a
very
broad
spectrum
of
views
from
all
those
interests
involved.
TildeMODEL v2018
Abgeleitet
aus
diesem
Experten-
Meinungsspektrum:
Ein
Benotungssystem
für
Politiker.
Derived
from
this
expert
opinion
pool:
A
rating
system
for
politicians.
ParaCrawl v7.1
Das
Meinungsspektrum
draußen
im
Lande
ist
oft
erheblich
breiter.
The
spectrum
of
opinion
among
the
public
is
often
much
broader.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Beiträge,
die
ein
breites
Meinungsspektrum
in
diesem
Haus
widerspiegeln.
I
thank
you
for
your
contributions,
which
reflect
a
wide
variety
of
views
in
this
Parliament.
Europarl v8
Das
Meinungsspektrum
hinsichtlich
der
Auswirkungen
reicht
von
vollkommener
Skepsis
bis
hin
zu
übertriebenem
Optimismus.
Expectations
of
its
effects
run
the
gamut
from
outright
scepticism
to
exaggerated
optimism.
TildeMODEL v2018
Das
Meinungsspektrum
hinsichtlich
der
Auswirkungen
reicht
von
vollkommener
Skepsis
bis
hin
zu
übertriebenem
Optimismus.
Expectations
of
its
effects
run
the
gamut
from
outright
scepticism
to
exaggerated
optimism.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Antwort
betont
der
Berichterstatter
das
breite
Meinungsspektrum
im
Ausschuss
zum
Thema
Koexistenz.
In
his
reply,
the
rapporteur
noted
that
there
was
a
wide
range
of
views
on
coexistence
in
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Das
EP
zählt
518
Mitglieder,
die
das
gesamte
politische
Meinungsspektrum
der
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
vertreten.
The
European
Parliament
has
518
members
representing
the
full
spectrum
of
political
opinion
in
all
the
Community
countries.
EUbookshop v2
So
bildet
der
Film
jenseits
von
Rotlicht,
Kleinkriminellen
und
Arme-Leute-Klischee
ein
vielfältiges
Meinungsspektrum
ab.
And
so
the
film
shows
a
broad
range
of
opinions,
beyond
the
clichés
of
the
red-light
district,
petty
criminals
and
the
poor.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Bemühen
zu
erkennen,
ein
möglichst
breites
Meinungsspektrum
von
den
Betroffenen
selber
einzuholen.
It
is
easy
to
see
here
an
extended
determination
to
gather
the
views
of
the
persons
concerned.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Definition
der
Gemeinwohlverpflichtungen
und
der
Prüfung
der
Frage,
ob
die
Verpflichtungen
von
diesen
Unternehmen
erfüllt
werden,
sollten
sich
die
Mitgliedstaaten
auf
ein
möglichst
breit
gestreutes
Meinungsspektrum
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Nutzer
dieser
Dienstleistungen
stützen.
When
defining
public
service
obligations
and
in
assessing
whether
those
obligations
are
met
by
the
undertakings
concerned,
the
Member
States
are
invited
to
consult
widely,
with
particular
emphasis
on
users.
DGT v2019
Wir
müssen
unbedingt
Wege
und
die
Mittel
zu
ihrer
Finanzierung
finden,
um
das
grundsätzliche
Ungleichgewicht
zwischen
der
Vertretung
der
EU,
die
die
politische
Zusammensetzung
und
das
politische
Meinungsspektrum
des
Parlaments
widerspiegelt,
und
einem
System
der
Vertretung
der
AKP-Staaten
zu
überwinden,
das
auf
dem
Prinzip
'ein
Land
-
eine
Stimme'
beruht
und
der
Äußerung
unterschiedlicher
politischer
Ansichten
entgegen
steht.
We
urgently
need
to
find
the
means
and
the
resources
to
fund
it,
to
address
the
basic
imbalance
between
the
representation
of
the
EU
side,
reflecting
Parliament's
political
make-up
and
spectrum
of
political
views,
and
a
system
of
representation
of
the
ACP
states
based
on
one
country,
one
vote,
which
prevents
different
political
views
being
expressed.
Europarl v8
Es
besteht
eine
gewisse
Tendenz
im
linken
Meinungsspektrum,
sich
sehr
unwohl
bei
dem
Gedanken
zu
fühlen,
die
Medien
nicht
vollkommen
monopolisieren
zu
können.
A
certain
trend
in
left-wing
opinion
is
very
unhappy
at
the
idea
that
they
cannot
entirely
monopolise
the
media.
Europarl v8
Wir
möchten
Ihnen
für
Ihre
politische
Investition
danken,
die
Sie
mit
dem
Ziel
getätigt
haben,
einen
umfassenden
Entschließungsantrag
vorzulegen,
der
das
breite
Meinungsspektrum
hier
im
Parlament
widerspiegelt.
We
want
to
thank
you
for
the
political
investment
that
you
have
made
in
order
to
table
a
global
motion
for
a
resolution
that
reflects
the
vast
spectrum
of
opinions
within
this
House.
Europarl v8
Abgeordnete
des
Europäischen
Parlaments
haben
ihre
Fähigkeit
bewiesen,
das
in
dieser
wichtigen
Frage
geäußerte
Meinungsspektrum
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
Members
of
the
European
Parliament
have
shown
their
ability
to
listen
to
the
spectrum
of
views
that
have
been
voiced
on
this
important
question.
Europarl v8
Trotzdem
wird
bemerkt,
dass
die
italienische
Presse
insgesamt
die
Vielfalt
der
im
Parlament
zum
Ausdruck
kommenden
politischen
Positionen
widerspiegele
und
ein
ausreichendes,
der
Regierung
gegenüber
oftmals
kritisches
Meinungsspektrum
präsentiere.
Nevertheless,
it
states
that
the
Italian
press
on
the
whole
reflects
the
variety
of
political
positions
that
are
expressed
in
Parliament
and
presents
an
exhaustive
spread
of
opinions
that
is
often
critical
of
the
government.
Europarl v8
Auch
wenn
solche
Treffen
nicht
unbedingt
einen
politischen
Zeitplan
vorsehen,
fungieren
sie
doch
als
Resonanzboden
für
ein
breites
Meinungsspektrum.
While
such
meetings
do
not
necessarily
set
a
political
agenda,
they
act
as
a
sounding
board
for
a
broad
spectrum
of
public
opinion.
Europarl v8
Es
gibt
im
Moment
unzählige
Beiträge
über
den
Krieg
in
Gaza
in
russisch-sprachigen
Blogs,
welche
das
ganze
Meinungsspektrum
von
israelischen
und
nicht-israelischen
Bloggern
gleichermaßen
repräsentieren.
There's
a
myriad
of
posts
on
the
war
in
Gaza
in
the
Russophone
blogosphere
right
now,
with
the
whole
spectrum
of
opinions
well-represented
by
Israeli
and
non-Israeli
bloggers
alike.
GlobalVoices v2018q4
Unter
den
Mitgliedern
des
Offenmarktausschusses
der
Federal
Reserve
–
der
den
Leitzins
festsetzt
-
besteht
ein
breites
Meinungsspektrum.
There
is
a
substantial
range
of
views
among
the
members
of
the
rate-setting
Federal
Open
Market
Committee.
News-Commentary v14
Bei
der
Durchführung
von
Folgenabschätzungen
wird
sich
die
Kommission
um
ein
breites
Meinungsspektrum
bemühen
und
Offenheit
und
Transparenz
im
Rahmen
des
Prozesses
anstreben,
wie
in
ihrer
Mitteilung
über
die
allgemeinen
Grundsätze
und
Mindeststandards
für
Anhörungen
niedergelegt.
When
carrying
out
an
impact
assessment,
the
Commission
will
seek
a
broad
range
of
views
and
will
be
open
and
transparent
in
the
process
as
set
out
in
its
Communication
on
general
principles
and
minimum
standards
for
consultation.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Bestimmung
der
Gemeinwohlverpflichtungen
und
der
Prüfung
der
Frage,
ob
diese
Verpflichtungen
von
den
betreffenden
Unternehmen
erfüllt
werden,
sollten
sich
die
EFTA-Staaten
auf
ein
möglichst
breit
gestreutes
Meinungsspektrum
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Nutzer
der
Dienstleistungen
stützen.
When
defining
public
service
obligations
and
in
assessing
whether
those
obligations
are
met
by
the
undertakings
concerned,
the
EFTA
States
are
encouraged
to
consult
widely,
with
a
particular
emphasis
on
users.
DGT v2019
Bei
der
Definition
der
Gemeinwohlverpflichtungen
und
der
Prüfung
der
Frage,
ob
die
Verpflichtungen
von
diesen
Unternehmen
erfüllt
werden,
sollten
sich
die
EFTA-Staaten
auf
ein
möglichst
breit
gestreutes
Meinungsspektrum
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Nutzer
dieser
Dienstleistungen
stützen.
When
defining
public
service
obligations
and
in
assessing
whether
those
obligations
are
met
by
the
undertakings
concerned,
the
EFTA
States
are
invited
to
consult
widely,
with
particular
emphasis
on
users.
DGT v2019
Die
Sitzung
brachte
ein
vielfältiges
Meinungsspektrum
zutage,
das
gleichermaßen
viele
konstruktive
Verbindungen
zur
Unterstützung
der
Zusammenarbeit
im
Korridor
erkennen
ließ.
The
meeting
brought
to
light
a
wide
range
of
views,
providing
many
constructive
links
in
support
of
cooperation
in
the
Corridor.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
im
September
1996
eine
als
Konsultationspapier
angelegte
Mitteilung2
verabschiedet,
um
ein
breites
Meinungsspektrum
bezüglich
der
zur
Förderung
des
sozialen
Dialogs
in
Europa
zu
ergreifenden
Maßnahmen
zu
erhalten.
The
Commission
adopted
in
September
1996
a
consultation
Communication2
in
order
to
gather
as
wide
a
range
of
views
as
possible
on
the
means
to
be
employed
to
promote
and
developing
the
European
social
dialogue.
TildeMODEL v2018