Übersetzung für "Meeresbecken" in Englisch

Herr de Grandes Pascual hat das Thema Meeresbecken angesprochen.
Mr de Grandes Pascual raised the issue of sea basins.
Europarl v8

Das Schwarze Meer ist sogar das größte anoxische Meeresbecken der Erde.
The area surrounding the Black Sea is commonly referred to as the "Black Sea Region".
Wikipedia v1.0

Die Kommission beabsichtigt, auch für andere Meeresbecken vergleichbare Konzepte zu entwickeln.
The Commission also intends to develop similar approaches for other sea-basins.
TildeMODEL v2018

Sie können ebenfalls post-sedimentär in flachen Meeresbecken über Jahrtausende bis Jahrmillionen hinweg auskristallisieren.
They form where volcanic rocks and ash layers react with alkaline groundwater, and may also crystallize in post-depositional environments over periods ranging from thousands to millions of years in shallow marine basins.
DGT v2019

Die europäischen Meeresbecken und Küstenregionen sind eine einzigartige Quelle natürlichen und kulturellen Reichtums.
Its sea basins and coastal regions provide a unique source of natural and cultural wealth.
TildeMODEL v2018

Viele unterstreichen die Bedeutung des regionalen Herangehens für Staaten mit einem gemeinsamen Meeresbecken.
Many emphasise the relevance of the regional approach for states sharing a sea basin.
TildeMODEL v2018

Der neue Nordseeplan ist der erste umfassende Plan für dieses Meeresbecken.
The new North Sea plan is the first comprehensive plan for this sea basin.
TildeMODEL v2018

Er zeigt alle europäischen Meeresbecken sowie die Gewässer der Regionen in äußerster Randlage.
It presents all the European sea basins as well as the waters of very remote regions.
EUbookshop v2

Das Meerwasser in großen Meeresbecken verdampft und die Salze kristallisieren aus.
The seawater in huge sea basins evaporated and the salts crystallised.
ParaCrawl v7.1

Das adriatisch-ionische Meeresbecken ist eine natürliche Wasserstraße, die weit in die EU hineinreicht.
The Adriatic-Ionian sea basin is a natural waterway penetrating deep into the EU.
TildeMODEL v2018

Die Region als funktionaler Raum wird in erster Linie durch das adriatisch-ionische Meeresbecken definiert.
The Region is a functional area primarily defined by the Adriatic and Ionian Seas basin.
TildeMODEL v2018

In jedem europäischen Meeresbecken gibt es unterschiedliche Probleme und Chancen, die maßgeschneiderte Konzepte erfordern.
Each of Europe's sea-basins presents different challenges and opportunities, requiring tailor-made approaches.
TildeMODEL v2018

Die grenzübergreifende Koordinierung als Teil einer Strategie für die Meeresbecken kann zur Entwicklung hochwertiger Tourismusgebiete beitragen.
Cross-border coordination as part of a sea-basin strategy can contribute to the development of high-value tourism areas.
TildeMODEL v2018

Ist ein geregeltes Verfahren zur Bewertung der Effizienz der Beobachtungs- und Probenahme-Strategie für jedes Meeresbecken erforderlich?
Is a regular process needed to evaluate the effectiveness of the observation and sampling strategy for each sea-basin?
TildeMODEL v2018

Der Plan muss als Eckpfeiler der langfristigen Nachhaltigkeit der Fischbestände in diesem Meeresbecken gesehen werden.
The plan is to be seen as a cornerstone for the long-term sustainability of fish stocks in this sea basin.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass sofort Vorbeugungsmaßnahmen eingeleitet werden sollten und Bohrplattformen und alle Anlagen, in denen natürliche Ressourcen aus dem Meeresbecken gefördert werden, geeigneten Vorschriften und Aufsichten unterworfen werden sollten.
I think preventive action should be taken immediately to subject drilling platforms and all sites where natural resources are extracted from the sea bed to suitable regulations and oversight.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir sicherstellen, dass diese Politik angesichts des kommenden Programmplanungszeitraums eine angemessene finanzielle Unterstützung erhält, womit ein neuer Ansatz zur Förderung der optimalen, nachhaltigen Entwicklung aller Aktivitäten im Meer gewährleistet wird, unter Berücksichtigung sämtlicher Meeresbecken.
At the same time, we must ensure that this policy will enjoy appropriate funding in the outlook for the forthcoming programming period, thereby creating a new approach aimed at encouraging optimum development of all maritime activities in a sustainable manner, and which will cover all sea basins.
Europarl v8

Technische Maßnahmen, die in einzelnen Meeresbecken eingesetzt werden, unterscheiden sich je nach den Bedingungen vor Ort.
Technical measures used in the individual sea basins differ according to local conditions.
Europarl v8

Das System zur Fischereibewirtschaftung sollte den traditionellen Top-Down-Ansatz aufgeben und stattdessen das Prinzip der Regionalisierung betonen, das es möglich macht, die in den einzelnen Meeresbecken vorherrschenden Bedingungen zu berücksichtigen.
The fisheries management system should abandon the traditional top-down approach and instead emphasise the principle of regionalisation, which makes it possible to take into account the prevailing conditions in individual sea basins.
Europarl v8

Diese Vorschläge basieren auf der Annahme, dass eine Umweltkatastrophe in einem Meeresbecken auch alle anderen betreffen würde, da sie keine Grenzen haben.
These suggestions are based on the assumption that since sea basins have no borders, an ecological disaster in one of them would affect them all.
Europarl v8

Vor dem Hintergrund der koordinierten Planung der Aktivitäten unterstütze ich die Forderung an die Kommission, Strategien für die Meeresbecken auszuarbeiten, die die besonderen Gegebenheiten der Regionen berücksichtigen und ihren Stärken entgegenkommen können.
In the context of the coordinated planning of activities, I support the call on the Commission to draw up strategies for the sea-basins that are able to take account of the specific features of the regions and play to their strengths.
Europarl v8

Der atlantische Raum bietet eine bedeutende und dynamische maritime Aktivität, und er verfügt über seine Kernregionen, die sich stark voneinander unterscheiden, aber dasselbe Merkmal aufweisen, dass sie von den Tätigkeiten im Meeresbecken dieses Ozeans abhängig sind.
The Atlantic region offers significant and dynamic maritime activity and has at its core regions that are very different from one another, but which have the common characteristic of depending on activities in the maritime basins of this ocean.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang ist Absatz 25 des Berichts sehr wichtig, in dem das Europäische Parlament alle Küstenstaaten aller Meeresbecken, insbesondere des Mittelmeeres, auffordert, Grenzstreitigkeiten auf Basis des Seerechtsübereinkommens zu lösen.
As such, paragraph 25 of the report, in which the European Parliament asks the coastal states of all the maritime basins, especially the Mediterranean, to resolve delimitation issues on the basis of the Law of the Sea Convention, is extremely important.
Europarl v8

Wir begrüßen die Vorschläge des Berichts zu maritimer Governance, zu Initiativen und Strategien für Meeresbecken, zu maritimer Raumplanung und Überwachung, einem maritimen Forschungsrahmen und Beobachtungs- und Datennetzwerk und einem Fonds für maritime Infrastruktur.
We welcome the report's suggestions on maritime governance, on sea basin initiatives and strategies, on maritime spatial planning and surveillance, a maritime research framework and observation and data network, and a fund for maritime infrastructure.
Europarl v8