Übersetzung für "Medikamenteneinfluss" in Englisch
Es
war
allen
klar,
dass
Ihre
Frau
unter
Medikamenteneinfluss
stand.
Everyone...
you
know,
understood
that
your
wife
was,
you
know,
adversely
affected
by
her
medication.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schön,
euch
ohne
Medikamenteneinfluss
zu
sehen!
It's
so
good
to
see
you
without
your
medication.
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
unter
großem
Medikamenteneinfluss
zu
der
Zeit.
I
was
already
under
the
influence
of
alcohol
at
the
time.
WikiMatrix v1
Spielen
Sie
niemals
unter
Alkohol-
oder
Medikamenteneinfluss.
Never
play
under
the
influence
of
alcohol
or
medication
ParaCrawl v7.1
Spielen
und
wetten
Sie
nicht,
wenn
Sie
unter
Alkohol-
oder
Medikamenteneinfluss
stehen.
Do
not
play
and
bet
when
you
are
under
the
influence
of
alcohol
or
medication.
CCAligned v1
Personen
unter
Alkohol-,
Drogen-
oder
Medikamenteneinfluss
sind
von
der
Fahrt
auszuschließen.
Persons
under
influence
of
alcohol,
drugs
and
medicine
are
excluded
from
the
attraction.
ParaCrawl v7.1
Sie
steht
noch
unter
Medikamenteneinfluss.
She's
still
under
the
influence.
OpenSubtitles v2018
Was
tat
er
unter
Medikamenteneinfluss?
What
did
he
do
on
the
drugs?
OpenSubtitles v2018
Betrunkene
und
berauschte
Personen
sowie
Personen
unter
Drogen-
oder
Medikamenteneinfluss
sind
von
der
Teilnahme
ausgeschlossen.
Persons
under
the
influence
of
alcohol,
drugs
and
medicine
are
excluded
from
participation.
ParaCrawl v7.1
Krank
oder
unter
Medikamenteneinfluss
einen
Lkw
zu
steuern,
das
kann
sich
im
Straßenverkehr
fatal
auswirken.
Steering
a
truck
sick
or
under
the
influence
of
drugs
can
have
a
fatal
effect
on
the
road.
ParaCrawl v7.1
Bei
Untersuchungen
hat
sich
gezeigt,
dass
bei
Personen,
welche
weder
unter
Alkohol-,
Drogen-
noch
Medikamenteneinfluss
stehen
und
auch
keine
Gesundheitsprobleme
oder
wesentlich
zu
wenig
geschlafen
haben,
der
gewünschte
Wachhalteeffekt
bereits
nach
einer
relativ
kurzen
Einschaltdauer
der
Vorrichtung
eintritt.
Tests
have
been
performed
with
persons
that
neither
have
been
under
the
influence
of
alcohol,
drugs
or
medication
nor
have
health
problems
or
a
pronounced
lack
of
sleep.
Thereby,
it
has
shown
that
the
desired
effect
of
keeping
awake
takes
place
even
after
a
short
period
of
operation
of
the
apparatus
of
the
invention.
EuroPat v2
Jedoch,
sollten
Sie
ernsthafte
gesundheitliche
Probleme
haben
oder
unter
Medikamenteneinfluss
stehen,
sollten
Sie
vor
Beginn
einer
Behandlung
mit
Ihrem
Arzt
sprechen.
However,
if
you
have
any
serious
health
issue
or
are
under
medications,
please
check
with
your
doctor
before
starting
any
treatment.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
sollten
Sie
ernsthafte
gesundheitliche
Probleme
haben
oder
unter
Medikamenteneinfluss
stehen,
sollten
Sie
vor
Beginn
einer
jeden
Behandlung
mit
Ihrem
Arzt
sprechen.
However,
if
you
have
any
serious
health
issues
or
are
under
medications,
please
check
with
your
doctor
before
starting
any
treatment.
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
fühlte
als
wäre
es
nur
ein
Traum
gewesen,
vermischt
mit
Worten
und
Geräuschen
die
ich
hörte
während
ich
unter
Medikamenteneinfluss
war.
Yes
I
felt
it
was
just
a
dream
mixed
with
words
and
sounds
I
heard
while
I
was
under
medication.
ParaCrawl v7.1
Nicht
in
der
Schwangerschaft
oder
Stillzeit
einnehmen,
bei
Depressionen
oder
unter
Medikamenteneinfluß
oder
zusammen
mit
Stimulanzien
oder
Alkohol.
Do
not
use
when
pregnant
or
nursing,
when
depressed
or
on
medication
or
in
combination
with
stimulants
or
alcohol.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verknüpfung
kann
jedoch
durch
Erkrankungen
oder
unter
Medikamenteneinfluß
gestört
sein,
so
daß
sich
Hirnaktivität
nicht
mehr
in
einer
Signaländerung
niederschlägt.
The
coupling
between
eletrical
activity
and
blood
oxygen
concentration
can,
however,
be
impaired
by
disease
or
by
the
influence
of
medication,
such
that
brain
activity
might
not
cause
a
signal
change
any
more.
ParaCrawl v7.1