Übersetzung für "Medikamenteneinfluss" in Englisch

Es war allen klar, dass Ihre Frau unter Medikamenteneinfluss stand.
Everyone... you know, understood that your wife was, you know, adversely affected by her medication.
OpenSubtitles v2018

Es ist so schön, euch ohne Medikamenteneinfluss zu sehen!
It's so good to see you without your medication.
OpenSubtitles v2018

Ich stand unter großem Medikamenteneinfluss zu der Zeit.
I was already under the influence of alcohol at the time.
WikiMatrix v1

Spielen Sie niemals unter Alkohol- oder Medikamenteneinfluss.
Never play under the influence of alcohol or medication
ParaCrawl v7.1

Spielen und wetten Sie nicht, wenn Sie unter Alkohol- oder Medikamenteneinfluss stehen.
Do not play and bet when you are under the influence of alcohol or medication.
CCAligned v1

Personen unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss sind von der Fahrt auszuschließen.
Persons under influence of alcohol, drugs and medicine are excluded from the attraction.
ParaCrawl v7.1

Sie steht noch unter Medikamenteneinfluss.
She's still under the influence.
OpenSubtitles v2018

Was tat er unter Medikamenteneinfluss?
What did he do on the drugs?
OpenSubtitles v2018

Betrunkene und berauschte Personen sowie Personen unter Drogen- oder Medikamenteneinfluss sind von der Teilnahme ausgeschlossen.
Persons under the influence of alcohol, drugs and medicine are excluded from participation.
ParaCrawl v7.1

Krank oder unter Medikamenteneinfluss einen Lkw zu steuern, das kann sich im Straßenverkehr fatal auswirken.
Steering a truck sick or under the influence of drugs can have a fatal effect on the road.
ParaCrawl v7.1

Bei Untersuchungen hat sich gezeigt, dass bei Personen, welche weder unter Alkohol-, Drogen- noch Medikamenteneinfluss stehen und auch keine Gesundheitsprobleme oder wesentlich zu wenig geschlafen haben, der gewünschte Wachhalteeffekt bereits nach einer relativ kurzen Einschaltdauer der Vorrichtung eintritt.
Tests have been performed with persons that neither have been under the influence of alcohol, drugs or medication nor have health problems or a pronounced lack of sleep. Thereby, it has shown that the desired effect of keeping awake takes place even after a short period of operation of the apparatus of the invention.
EuroPat v2

Jedoch, sollten Sie ernsthafte gesundheitliche Probleme haben oder unter Medikamenteneinfluss stehen, sollten Sie vor Beginn einer Behandlung mit Ihrem Arzt sprechen.
However, if you have any serious health issue or are under medications, please check with your doctor before starting any treatment.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, sollten Sie ernsthafte gesundheitliche Probleme haben oder unter Medikamenteneinfluss stehen, sollten Sie vor Beginn einer jeden Behandlung mit Ihrem Arzt sprechen.
However, if you have any serious health issues or are under medications, please check with your doctor before starting any treatment.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich fühlte als wäre es nur ein Traum gewesen, vermischt mit Worten und Geräuschen die ich hörte während ich unter Medikamenteneinfluss war.
Yes I felt it was just a dream mixed with words and sounds I heard while I was under medication.
ParaCrawl v7.1

Nicht in der Schwangerschaft oder Stillzeit einnehmen, bei Depressionen oder unter Medikamenteneinfluß oder zusammen mit Stimulanzien oder Alkohol.
Do not use when pregnant or nursing, when depressed or on medication or in combination with stimulants or alcohol.
ParaCrawl v7.1

Diese Verknüpfung kann jedoch durch Erkrankungen oder unter Medikamenteneinfluß gestört sein, so daß sich Hirnaktivität nicht mehr in einer Signaländerung niederschlägt.
The coupling between eletrical activity and blood oxygen concentration can, however, be impaired by disease or by the influence of medication, such that brain activity might not cause a signal change any more.
ParaCrawl v7.1