Übersetzung für "Mauteinnahmen" in Englisch

Die Rückzahlung des privaten Kapitals und des EIB-Darlehens wird aus den Mauteinnahmen finanziert.
The private capital and EIB repayment are based on toll revenues.
EUbookshop v2

Wir finanzieren uns im Wesentlichen aus den Mauteinnahmen unserer Kundinnen und Kunden.
We finance our activities mainly through the tolls collected from our customers.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem ist dem Rat die Zweckbindung der Mauteinnahmen ein Dorn im Auge.
Among others, the appropriation of the toll income is a thorn in the side of the Council.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es keinerlei Garantie, dass die Mauteinnahmen in nachhaltige Verkehrsträger wie Gütereisenbahnen reinvestiert werden.
There is also no guarantee whatsoever that the toll proceeds will be ploughed back into sustainable means of transport, such as freight railways.
Europarl v8

Durch diese Bestimmung werden die Mitgliedstaaten ermutigt, die Mauteinnahmen in nachhaltigere Verkehrsprojekte zu investieren.
The provision encourages Member States to invest the revenues of tolls in projects to make transport more sustainable.
TildeMODEL v2018

Die Differenzierungen nach den Absätzen 1 und 3 sind nicht auf die Erzielung zusätzlicher Mauteinnahmen ausgerichtet.
The variations referred to in paragraphs 1 and 3 are not designed to generate additional toll revenue.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten haben die Möglichkeit, diese Kosten nicht oder nur teilweise über die Mauteinnahmen anzulasten.
Member States may choose not to recover these costs through toll revenue or to recover only a percentage of the costs.
DGT v2019

Die Mauteinnahmen werden von Toll Collect auf ein Treuhandkonto eingezahlt und an die Bundeskasse weitergeleitet.
The toll receipts are paid by Toll Collect into a trust account and then forwarded to the Federal Treasury.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls längst vergessen sei das Versprechen, die Mauteinnahmen vorrangig für den Straßenausbau einzusetzen.
Also forgotten is the promise, use the toll revenues primarily for road expansion.
ParaCrawl v7.1

Die Mautsätze fallen fast durchweg niedriger aus als zuvor, allerdings sinken daher auch die Mauteinnahmen.
Toll rates are almost consistently lower than before, however, this means toll revenues will be down as well.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzierung auf italienischer Seite wäre leicht möglich durch eine Umschichtung der Mauteinnahmen von der Straße, von der Brenner-Autobahn, zur Finanzierung der Bahnstrecke.
Financing on the Italian side would easily be possible by reallocating the revenue from the road tolls, from the Brenner motorway, to fund the rail route.
Europarl v8

Zum einen ist es die Zweckbindung der Mauteinnahmen für Investitionen in eine verbesserte Verkehrsinfrastruktur, das ist volkswirtschaftlich interessant, das bringt mehr Sicherheit und bessere Verkehrswege.
Firstly, there is the earmarking of the revenue from road charges for investment in improved transport infrastructure, which is in the public economic interest and provides increased safety and better transport routes.
Europarl v8

Wir haben, was besonders wichtig ist, sichergestellt, dass Mauteinnahmen auch dort hinkommen und sich dort auswirken, wo wir sie dringend brauchen, nämlich in einer Zweckbindung für den Verkehrssektor und in der Möglichkeit, auch zwischen den einzelnen Verkehrsträgern quer zu finanzieren.
We have, as is particularly important, ensured that toll revenues end up and are applied precisely where we urgently need them, namely in a combination of purpose for the transport sector and the possibility of achieving cross-finance between the individual transport players.
Europarl v8

Weiterhin soll damit begonnen werden – wenn auch nur begonnen, aber es ist immerhin ein Anfang – die externen Verkehrskosten in Rechnung zu stellen: Beschränkung von Gebührennachlässen sowie Einführung des Grundsatzes der Zweckgebundenheit der Mauteinnahmen.
Then, a start should be made – only a start, it is true, but a start nonetheless – at taking account of external costs: restrictions on the practice of discounts, and the introduction of the principle of earmarking toll receipts.
Europarl v8

Allein die Mauteinnahmen für Österreich würden bedeuten, dass wir 300 Jahre brauchen, bis Österreich seinen Anteil für den Brennertunnel finanzieren kann.
On the basis of the tolls that Austria collects, it would take 300 years for Austria to be able to fund its share of the Brenner tunnel.
Europarl v8

Aber wir sollten dies durch eine höhere Besteuerung hoher Einkommen und Nettovermögen, eine Kohlenstoffsteuer und künftige Mauteinnahmen der neuen Infrastruktur gegenzufinanzieren.
But we should pay for this through higher taxes on high incomes and high net worth, a carbon tax, and future tolls collected on new infrastructure.
News-Commentary v14

Die Verpflichtung, die Mautgebühren an den Kosten auszurichten, berührt nicht die Möglichkeit der Mitgliedstaaten, gemäß Artikel 7b Absatz 3 die Kosten nur teilweise über die Mauteinnahmen anzulasten, und, gemäß Artikel 7f, die Mautgebühren abweichend vom Durchschnitt zu differenzieren**.
The obligation to relate tolls to costs shall be without prejudice to the freedom of Member States to choose, in accordance with Article 7b(3), not to recover the costs in full through toll revenue, or to the freedom, in accordance with Article 7f, to vary the amounts of specific tolls away from the average**.
TildeMODEL v2018

Dieser Kompromiss ist zwar weniger ehrgeizig als der ursprüngliche Kommissionsvorschlag, markiert aber einen klaren Fortschritt bei der Verwendung der Mauteinnahmen und regt neue Verkehrsinvestitionen an.
This compromise found, although less ambitious than the initial Commission's proposal, is a clear step forward to improve transparency in the use of toll revenues and encourage new investments in transport.
TildeMODEL v2018

Die Kraftfahrzeugsteuer trägt hierzu zu 15%, Mauteinnahmen zu 6% und die Euro­vignette trägt zu 2% der Gesamteinnahmen bei.
The vehicle taxes represented 15 %, tolls 6 % and the Eurovignette 2 % of the total revenues.
TildeMODEL v2018

Die Mauterstattung in Höhe von 2,6 Cent/km ist das Ergebnis folgender Berechnung, die auf der Entscheidung der deutschen Behörden zur Leistung eines Ausgleichs in Höhe von 600 Mio. EUR beruht: Ausgehend von einer Fahrleistung von insgesamt 22,7 Mrd. km pro Jahr (Lkw von mindestens 12 t) ergibt eine Mautgebühr von 1 Cent/km Mauteinnahmen von 227 Mio. EUR pro Jahr.
The 2,6 cents/km toll reimbursement is the result of the following calculation which is based on a decision of the German authorities to compensate EUR 600 million: Considering vehicle mileage totalling 22,7 billion km per year (vehicles of not less than 12 tonnes), a toll of 1 cent/km produces a toll revenue of EUR 227 million per year.
DGT v2019

Da der Gesamtbetrag der im MES vorgesehenen Ermäßigung mit 600 Mio. EUR jährlich veranschlagt wird, entspricht diese Ausgleichsmaßnahme einer Verringerung der Mauteinnahmen, die sich auf ca. 3,4 Mrd. EUR jährlich belaufen, um rund 17,6 %.
Since the overall amount of reduction envisaged by the toll reimbursement system is considered to be EUR 600 million per year, this compensation corresponds to a reduction of approximately 17,6 % of the toll revenue of about EUR 3,4 billion per year.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten werden durch die Richtlinie auch darin bestärkt, in alternative Verkehrsinfrastrukturen zu investieren, indem die zweckgebundene Verwendung der Mauteinnahmen zum Grundsatz gemacht wird.
Last but not least, it will encourage the Member States to invest in alternative transport infrastructure by introducing the “hypothecation” principle of earmarking income from tolls for specific purposes.
TildeMODEL v2018

Da die Mitgliedstaaten regelmäßig über die Verwendung der gesamten Mauteinnahmen Rechenschaft ablegen müssen, ist die nötige Transparenz gewährleistet.
There is also a transparent reporting back obligationas Member States will have to report regularly on how the total revenues of tolls are used.
TildeMODEL v2018

Denn gemäß dem zwischen AW S.A. und den polnischen Behörden geschlossenen Konzessionsvertrag trägt der Konzessionär die mit dem Verkehrsaufkommen und der Höhe der Mauteinnahmen verbundenen Risiken selbst.
This is because, according to the concession agreement concluded between AWSA and Polish authorities, the risks of traffic and the level of revenue from tolls should be borne by the concession holder.
TildeMODEL v2018

Nach dem Vorschlag sollen die Mauteinnahmen zur Entwicklung von Verkehrsalternativen (umweltfreundlichere Fahrzeuge, neue Infrastruktur) verwendet werden.
As envisaged in the attached proposal, its revenue will be used to develop transport alternatives (cleaner vehicles, new infrastructure).
TildeMODEL v2018

In den Fällen, in denen diese Kosten durch den Gesamthaushalt der Europäischen Union mitfinanziert worden sind, sollte der aus Gemeinschaftsmitteln stammende Anteil nicht über Mautgebühren wieder eingezogen werden, sofern nicht in Einzelbestimmungen der einschlägigen Gemeinschaftsrechtsakte vorgesehen ist, dass die künftigen Mauteinnahmen bei der Festsetzung des Finanzierungsanteils der Gemeinschaft berücksichtigt werden.
In cases where such infrastructures have been co-financed through the general budget of the European Union, the contribution made from Community funds should not be recovered through tolls, unless there are specific provisions in the relevant Community instruments which take into account future toll receipts in establishing the amount of Community co-financing.
DGT v2019

Die Verpflichtung, die Mautgebühren an den Kosten auszurichten, berührt nicht die Möglichkeit der Mitgliedstaaten, gemäß Artikel 7a Absatz 1 die Kosten nur teilweise über die Mauteinnahmen anzulasten, und, gemäß Artikel 7 Absatz 10, die Mautgebühren abweichend vom Durchschnitt zu differenzieren [1].
The obligation to relate tolls to costs shall be without prejudice to the freedom of Member States to choose, in accordance with Article 7a(1), not to recover the costs in full through toll revenue, or to the freedom, in accordance with Article 7(10), to vary the amounts of specific tolls away from the average [1].
DGT v2019