Übersetzung für "Materialgrenze" in Englisch
Funktionen,
welche
unabhängig
von
p
sind,
dienen
nur
der
Verschiebung
des
Wertebereichs,
so
daß
hinsichtlich
dieser
Merkmale
die
Materialgrenze
bei
0
liegt.
Functions,
which
are
independent
of
p,
serve
only
for
shifting
the
value
range,
so
that,
with
respect
to
this
distinguishing
feature,
the
material
boundary
is
at
0.
EuroPat v2
Um
sicher
zu
gehen,
dass
die
einzigen
Leute,
die
in
Ihrem
Geschäft
oder
zu
Hause
Menschen,
die
Sie
es
zugelassen
haben
ist
relevant
sind
für
irgendeine
Art
von
erheblichen
Materialgrenze
erstellen.
In
order
to
be
certain
that
the
only
people
entering
your
business
or
home
are
people
you
have
authorized
it
is
pertinent
to
create
some
type
of
substantial
material
boundary.
ParaCrawl v7.1
Die
minimale
Absoluthöhe
des
unteren
Rippenabschnitts
von
der
Materialgrenze
zum
nicht-leitfähigen
Material
des
oberen
Rippenabschnitts
bis
zum
Rippenfuß
bzw.
Rippental,
bezieht
sich
vorzugsweise
auf
Profile
mit
einer
Riemenhöhe
zwischen
2,0
und
30
mm
und
einem
Rippenabstand
zwischen
1
mm
und
16
mm
bei
Rippenhöhen
von
1,8
bis
20
mm,
insbesondere
auf
die
Standardprofile
PH,
PJ,
PK,
PL
und
PM
(Rippenabstand
dort
1,6
mm
bis
9,4
mm).
The
minimum
absolute
height
of
the
lower
rib
segment
from
the
material
boundary
to
the
non-conductive
material
of
the
upper
rib
segment
as
far
as
the
rib
foot
or
rib
valley
preferably
relates
to
profiles
having
a
belt
height
between
2.0
and
30
mm
and
a
rib
spacing
between
1
mm
and
16
mm
with
rib
heights
of
1.8
to
20
mm,
in
particular
to
the
standard
profiles
PH,
PJ,
PK,
PL
and
PM
(rib
spacing
1.6
mm
to
9.4
mm
therebetween).
EuroPat v2
Das
Höhenverhältnis
der
unteren
Rippenabschnitte
zur
Gesamthöhe
der
Rippe,
gemessen
an
der
an
der
Rippenflanke
auftretenden
Materialgrenze,
beträgt
erfindungsgemäß
wenigstens
6
%,
bevorzugt
wenigstens
10
%
und
besonders
bevorzugt
wenigstens
14
%.
According
to
the
invention,
the
height
ratio
of
the
lower
rib
segments
to
the
overall
height
of
the
rib,
measured
at
the
material
boundary
occurring
at
the
rib
flank,
is
at
least
6%,
preferably
at
least
10%
and
particularly
preferably
at
least
14%.
EuroPat v2
Wird
ein
Schleifverfahren
angewendet,
bildet
sich
die
Materialgrenze
zwischen
dem
Elastomer
der
oberen
Rippenabschnitte
und
dem
Elastomer
der
unteren
Rippenabschnitte
im
Wesentlichen
eben
und
parallel
zum
Rippenrücken
aus.
If
a
grinding
method
is
applied,
the
material
boundary
between
the
elastomer
of
the
upper
rib
segments
and
the
elastomer
of
the
lower
rib
segments
is
formed
substantially
flat
and
parallel
to
the
rear
of
the
rib.
EuroPat v2
Durch
das
Prägen
wird
das
nicht-leitfähige
Material
der
oberen
Rippenabschnitte
an
den
Flanken
weiter
nach
unten
in
Richtung
der
Rippentäler
gedrückt,
sodass
die
Materialgrenze
zwischen
leitfähigem
und
nicht-leitfähigem
Elastomer
im
Rippenquerschnitt
eine
zur
Rippenspitze
gewölbte
Form
zeigen
wird.
As
a
result
of
the
embossing,
the
non-conductive
material
of
the
upper
rib
segments
is
forced
further
downward
in
the
direction
of
the
rib
valleys
at
the
flanks,
so
that
the
material
boundary
between
conductive
and
non-conductive
elastomer
in
the
rib
cross
section
will
show
a
form
curved
toward
the
rib
tip.
EuroPat v2
Der
Keilrippenriemen
nach
Figur
1
ist
ein
geprägter
Rippenriemen,
bei
dem
die
Materialgrenze
12
zwischen
dem
leitfähigem
Elastomer
der
unteren
Rippenabschnitte
9
und
dem
nicht-leitfähigem
Elastomer
der
oberen
Rippenabschnitte
8
leicht
in
Richtung
der
Rippenspitzen
18
gewölbt
ist.
The
V-ribbed
belt
according
to
FIG.
1
is
an
embossed
ribbed
belt,
in
which
the
material
boundary
12
between
the
conductive
elastomer
of
the
lower
rib
segments
9
and
the
non-conductive
elastomer
of
the
upper
rib
segments
8
is
curved
slightly
in
the
direction
of
the
rib
tips
18
.
EuroPat v2
Durch
das
besondere
Prägeverfahren
der
Erfindung
ist
die
Materialgrenze
12
nur
leicht
gewölbt,
sodass
das
leitfähige
Material
der
unteren
Rippenabschnitte
über
einen
hinlänglichen
Bereich
der
Rippenflanke
6
freiliegt.
As
a
result
of
the
special
embossing
method
of
the
invention,
the
material
boundary
12
is
curved
only
slightly,
so
that
the
conductive
material
of
the
lower
rib
segments
is
exposed
over
an
adequate
area
of
the
rib
flank
6
.
EuroPat v2
Figur
2
zeigt
demgegenüber
einen
entsprechenden,
jedoch
fünfrippigen
Rippenriemen
10
mit
einer
ebenen
Materialgrenze
12,
der
im
Schleifverfahren
hergestellt
wurde.
By
contrast,
FIG.
2
shows
a
corresponding
but
five-rib
ribbed
belt
10
having
a
flat
material
boundary
12,
which
has
been
produced
using
a
grinding
method.
EuroPat v2
Im
Allgemeinen
können
die
beiden
Presskörperteile
auch
einstückig,
also
monolithisch
ohne
Materialgrenze
dazwischen,
vorgesehen
werden,
etwa
als
über
einen
Verbindungsbereich,
der
eine
Art
Scharnier
darstellen
kann,
zusammenhängende
Teile.
In
general,
the
two
press
body
parts
can
also
be
one-piece,
namely
monolithic
without
a
material
interface
in
between,
for
instance
be
parts
connected
by
a
connecting
region
which
could
be
kind
of
a
hinge.
EuroPat v2
Sobald
die
Materialgrenze
der
Fördermatte
40
erreicht
ist,
wird
diese
bei
der
Umlenkung
nicht
mehr
sauber
und
ruhig
geführt,
sondern
beginnt
sich
von
der
Umlenkrolle
abzuheben
und
unregelmäßig
zu
laufen,
wodurch
die
beförderten
Artikel
ebenfalls
in
Unruhe
gebracht
werden.
On
deflecting
beyond
its
material
limits,
the
conveyor
mat
40
would
no
longer
run
smoothly,
but
rather
start
to
track
off
at
the
deflection
roller
and
run
unevenly,
also
causing
the
conveyed
articles
to
be
unsettled.
EuroPat v2
Ferner
besteht
die
Möglichkeit,
an
dem
Antastformelement
oder
nahe
des
Antastformelementes
oder
einer
diesem
zugeordneten
Marke
oder
am
der
Sensorik
zugewandten
Schaftende
eine
Reflexionsschicht
vorgesehen
ist,
vorzugsweise
durch
Beschichtung
mit
einer
reflektierenden
Schicht
und/oder
Einbringen
einer
Materialgrenze
durch
Variation
des
Materials
der
Tasterverlängerung.
Furthermore,
there
is
the
possibility
that
a
reflection
layer
is
provided
on
the
touching
form
element
or
near
the
touching
form
element
or
near
a
mark
associated
with
the
latter
or
on
the
shaft
end
facing
the
sensory
mechanism,
preferably
by
coating
with
a
reflecting
layer
and/or
introducing
a
material
limit
by
variation
of
the
material
of
the
feeler
extension.
EuroPat v2
Zwischen
der
Schutzumhüllung
22
und
der
umgebenden
Kunststoffgehäusemasse
17
des
Bauteilgehäuses
29
bildet
sich
eine
Materialgrenze
38
aus.
A
material
boundary
38
is
formed
between
the
protective
sheath
22
and
the
surrounding
plastic
packaging
compound
17
of
the
component
package
29
.
EuroPat v2
Die
Materialgrenze
38
zwischen
der
Kunststoffgehäusemasse
17
und
dem
Kunststoff
der
Schutzumhüllung
22
des
Bondkanals
19
ist
somit
auf
die
Randseiten
der
Schutzumhüllung
22
begrenzt.
The
material
boundary
38
between
the
plastic
packaging
compound
17
and
the
plastic
of
the
protective
sheath
22
for
the
bonding
channel
19
is
thus
restricted
to
the
edge
faces
of
the
protective
sheath
22
.
EuroPat v2
Jedoch
wird
hier
der
Bondkanal
19
des
oberen
Elektronikbausteins
12
von
der
Kunststoffgehäusemasse
17
bedeckt,
sodass
sich
keine
Materialgrenze
38
gemäß
Figur
1
ausbildet.
However,
in
this
case,
the
bonding
channel
19
for
the
upper
electronic
module
12
is
covered
by
the
plastic
packaging
compound
17,
so
that
no
material
boundary
38
as
shown
in
FIG.
1
is
formed.
EuroPat v2
Außerdem
bildet
sich
eine
Materialgrenze
38
zwischen
dem
Material
der
Schutzumhüllung
22
des
Bondkanals
19
und
der
Kunststoffgehäusemasse
17
aus.
In
addition,
a
material
boundary
38
is
formed
between
the
material
of
the
protective
sheath
22
for
the
bonding
channel
19
and
the
plastic
packaging
compound
17
.
EuroPat v2
Dieser
Bondkanal
kann
eine
Schutzumhüllung
für
seine
zentralen
Bondverbindungen
aufweisen,
wodurch
sich
eine
Materialgrenze
zwischen
einer
derartigen
Schutzumhüllung
und
dem
Kunststoffgehäuse
des
elektronischen
Bauteils
ausbildet.
This
bonding
channel
may
have
a
protective
sheath
for
its
central
bonding
connections,
thus
forming
a
material
boundary
between
a
protective
sheath
such
as
this
and
the
plastic
package
for
the
electronic
component.
EuroPat v2