Übersetzung für "Massenzahlungsverkehr" in Englisch

Im Massenzahlungsverkehr hingegen ist die heutige Situation nicht anders als vor 1999 .
In contrast , the situation in the retail payment area today does not differ from that prevailing before 1999 .
ECB v1

Ziel wäre dabei ein möglichst baldiger Verbund der nationalen Systeme für den Massenzahlungsverkehr.
The aim would be to develop efficient cross-border links between national retail payments systems as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Zum Massenzahlungsverkehr zählen Zahlungen für den Kauf von Gütern und Dienstleistungen.
Retail payments include payments for the purchase of goods and services.
ParaCrawl v7.1

Groß- und Massenzahlungsverkehr werden in unterschiedlichen Standards abgewickelt.
Large-value and retail payment transactions are settled using different standards.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland wird der Massenzahlungsverkehr zwischen Banken traditionell über drei verschiedene Kanäle abgewickelt.
In Germany, retail payments between banks are traditionally settled via three different channels.
ParaCrawl v7.1

Der Massenzahlungsverkehr wird in der Regel über Clearingsysteme abgewickelt.
As a rule, clearing systems handle retail payments.
ParaCrawl v7.1

Was den Massenzahlungsverkehr betrifft, so unterstützen wir nachdrücklich die Schaffung eines Einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraums - SEPA.
In the field of retail payments, we strongly support the efforts to establish a Single Euro Payment Area - SEPA.
Europarl v8

Unter diesem Aspekt möchte ich ein paar Ausführungen zu der Mitteilung der Kommission über Massenzahlungsverkehr machen.
I would like to see the Commission communication on retail payments in that light.
Europarl v8

Die Leistungsfähigkeit im grenzüberschreitenden Massenzahlungsverkehr liegt eindeutig hinter den politischen Zielsetzungen der Wirtschafts- und Währungsunion zurück, und hat daher bisher auch nicht die Erwartungen vieler Bürger und mittelständischer Unternehmen in Europa erfüllen können.
At present, the performance of cross-border retail payment systems is clearly lagging behind the policy objectives of Economic and Monetary Union and, indeed, behind the expectations of many European citizens and small enterprises.
Europarl v8

Es gibt nach wie vor sehr starke Hemmnisse nationaler Art in Form diffuser nationaler Regulierung, nationaler Gesetzgebung und nationaler Aufsicht, die es heute noch erschweren, einen einheitlichen Binnenmarkt für den Massenzahlungsverkehr zu schaffen, der letztendlich dem Bürger zugute käme.
There continue to be very significant national barriers in the form of different national regulations, national legislation and national supervision; even today, these make it difficult to create a single internal market for bulk payments, which would ultimately benefit the citizen.
Europarl v8

Frau Präsidentin, der Bericht von Frau Peijs über den Massenzahlungsverkehr im Binnenmarkt greift die alte Forderung des Europäischen Parlaments bezüglich der hohen Kosten für den grenzübergreifenden Zahlungsverkehr in der Union wieder auf.
Madam President, Mrs Peijs' report on retail payments in the internal market takes up Parliament' s longstanding complaint about the high cost of cross-border payments within the Union.
Europarl v8

Die Schaffung des Euro-Währungsgebiets wird die Errichtung eines moderneren , effizienteren und zuverlässigen Massenzahlungsnetzes ermöglichen , das der bestehenden fragmentierten Infrastruktur für Massenzahlungsverkehr überlegen sein wird .
The creation of the euro area will allow the establishment of a modernised , more efficient and sound retail payment network that will be superior to the existing fragmented retail payment infrastructure .
ECB v1

Darüber hinaus wird sie die Weiterentwicklung eines integrierten, innovativen und wettbewerbsfähigen Markts für Lösungen im Massenzahlungsverkehr im Eurogebiet unterstützen.
We will also facilitate the further development of an integrated, innovative, and competitive market for retail payment solutions in the eurozone.
News-Commentary v14

Aus praktischer Sicht bedeutet dies , dass die Infrastrukturen für den Massenzahlungsverkehr in einer Übergangszeit sowohl nationale als auch SEPA-Standards verarbeiten müssen und , unter Umständen , die Übertragung zwischen den beiden ermöglichen müssen .
In practical terms , this means that , for an interim period , retail payment infrastructures will be required to process pan-European and national standards , as well as , possibly , to effect a conversion between the two .
ECB v1

Im Januar 2000 veröffentlichte die Kommission eine neue Mitteilung mit dem Titel « Massenzahlungsverkehr im Binnenmarkt » , in der es abschließend heißt :
In January 2000 , the Commission published a new Communication entitled « Retail payments in the Internal Market » , the conclusion of which was :
ECB v1

Dazu zählten regelmäßige Diskussionen mit Mitgliedstaaten, EZB, Finanzinstituten, Verbraucherverbänden und Mobilfunkbetreibern in den Jahren 2007 und 2008, die insbesondere in den beratenden Ausschüssen für den Massenzahlungsverkehr PSGEG2 und PSMG3 stattfanden.
This included regular discussions with Member States, the ECB, financial institutions, consumer organisations, mobile operators, notably through the existing consultative committees on retail payments: PSGEG2 and PSMG3 in 2007 and 2008.
TildeMODEL v2018

Dennoch müssen insbesondere Infrastruktur, Durchführung und Transparenz von grenzüberschreitenden Zahlungen und Massenzahlungsverkehr im Binnenmarkt verbessert werden.
However, it is still necessary to improve the infrastructure, execution and transparency of cross-border and retail payments in the internal market.
TildeMODEL v2018

Der Markt für den Massenzahlungsverkehr in Euro ist mit Millionen von Unternehmen und Hunderten Millionen von Bürgern einer der größten Märkte weltweit.
The euro retail payments market is one of the largest in the world and involves millions of companies and hundreds of millions of citizens.
TildeMODEL v2018

Alle rechtlichen Maßnahmen sollten dazu dienen, den Binnenmarkt für den Massenzahlungsverkehr weiterzuentwickeln und die Bedingungen für "nationale" und "grenzüberschreitende" Zahlungen aneinander anzupassen.
Any legal measures should be destined to further develop the Internal Market for retail payments and to align conditions of "national" and "cross-border" payments.
TildeMODEL v2018

Studien belegen, dass in Ländern mit einem größeren Volumen an Kartenzahlungen und sonstigen elektronischen Massenzahlungen erheblich niedrigere soziale Kosten (gemessen am BIP) für Dienstleistungen im Massenzahlungsverkehr anfallen.
Studies show that countries that make a higher number of card and other electronic retail payments incur significantly lower social costs for their retail payment services as a percentage of GDP.
TildeMODEL v2018

Entsprechend ihrer Mitteilung vom 31. Januar 2000 über den "Massenzahlungsverkehr im Binnenmarkt" spricht sich die Kommission dafür aus, daß grenzübergreifende Zahlungen rascher abgewickelt und billiger werden und letztlich ebenso behandelt werden wie Inlandszahlungen.
In line with its communication of 31 January 2000 on retail payments in the internal market, the Commission called for cross?border payments to be more rapid, cheap and in the long run capable of being treated in the same way as domestic payments.
TildeMODEL v2018

In dieser Folgenabschätzung wird auch auf neue Entwicklungen bei den Märkten für dem Massenzahlungsverkehr eingegangen, einschließlich des allmählichen Entstehens eines einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraums (SEPA) und der Verpflichtung der Kommission, den Wortlaut der Verordnung an die Zahlungsdienstrichtlinie anzupassen (Richtlinie 2007/64/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Zahlungsdienste im Binnenmarkt).
In addition, this Impact Assessment takes into account recent developments in the retail financial markets, including the gradual emergence of the Single Euro Payments Area (SEPA), and the Commission's commitment to align the text of the Regulation with the Payment Services Directive (Directive 2007/64/EC of the European Parliament and of the Council on payment services in the internal market – PSD).
TildeMODEL v2018

Die Integration des europäischen Marktes für den Massenzahlungsverkehr, genauer gesagt des digitalen Binnenmarktes, ist eine der Prioritäten, die in der Digitalen Agenda festgelegt sind.
The integration of the European market for electronic retail payments is one of the priorities defined in the Digital Agenda, more specifically of the Digital Single Market.
TildeMODEL v2018