Übersetzung für "Massenzahlungsverkehr" in Englisch
Im
Massenzahlungsverkehr
hingegen
ist
die
heutige
Situation
nicht
anders
als
vor
1999
.
In
contrast
,
the
situation
in
the
retail
payment
area
today
does
not
differ
from
that
prevailing
before
1999
.
ECB v1
Ziel
wäre
dabei
ein
möglichst
baldiger
Verbund
der
nationalen
Systeme
für
den
Massenzahlungsverkehr.
The
aim
would
be
to
develop
efficient
cross-border
links
between
national
retail
payments
systems
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Zum
Massenzahlungsverkehr
zählen
Zahlungen
für
den
Kauf
von
Gütern
und
Dienstleistungen.
Retail
payments
include
payments
for
the
purchase
of
goods
and
services.
ParaCrawl v7.1
Groß-
und
Massenzahlungsverkehr
werden
in
unterschiedlichen
Standards
abgewickelt.
Large-value
and
retail
payment
transactions
are
settled
using
different
standards.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
wird
der
Massenzahlungsverkehr
zwischen
Banken
traditionell
über
drei
verschiedene
Kanäle
abgewickelt.
In
Germany,
retail
payments
between
banks
are
traditionally
settled
via
three
different
channels.
ParaCrawl v7.1
Der
Massenzahlungsverkehr
wird
in
der
Regel
über
Clearingsysteme
abgewickelt.
As
a
rule,
clearing
systems
handle
retail
payments.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Massenzahlungsverkehr
betrifft,
so
unterstützen
wir
nachdrücklich
die
Schaffung
eines
Einheitlichen
Euro-Zahlungsverkehrsraums
-
SEPA.
In
the
field
of
retail
payments,
we
strongly
support
the
efforts
to
establish
a
Single
Euro
Payment
Area
-
SEPA.
Europarl v8
Unter
diesem
Aspekt
möchte
ich
ein
paar
Ausführungen
zu
der
Mitteilung
der
Kommission
über
Massenzahlungsverkehr
machen.
I
would
like
to
see
the
Commission
communication
on
retail
payments
in
that
light.
Europarl v8
Die
Leistungsfähigkeit
im
grenzüberschreitenden
Massenzahlungsverkehr
liegt
eindeutig
hinter
den
politischen
Zielsetzungen
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zurück,
und
hat
daher
bisher
auch
nicht
die
Erwartungen
vieler
Bürger
und
mittelständischer
Unternehmen
in
Europa
erfüllen
können.
At
present,
the
performance
of
cross-border
retail
payment
systems
is
clearly
lagging
behind
the
policy
objectives
of
Economic
and
Monetary
Union
and,
indeed,
behind
the
expectations
of
many
European
citizens
and
small
enterprises.
Europarl v8
Es
gibt
nach
wie
vor
sehr
starke
Hemmnisse
nationaler
Art
in
Form
diffuser
nationaler
Regulierung,
nationaler
Gesetzgebung
und
nationaler
Aufsicht,
die
es
heute
noch
erschweren,
einen
einheitlichen
Binnenmarkt
für
den
Massenzahlungsverkehr
zu
schaffen,
der
letztendlich
dem
Bürger
zugute
käme.
There
continue
to
be
very
significant
national
barriers
in
the
form
of
different
national
regulations,
national
legislation
and
national
supervision;
even
today,
these
make
it
difficult
to
create
a
single
internal
market
for
bulk
payments,
which
would
ultimately
benefit
the
citizen.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Bericht
von
Frau
Peijs
über
den
Massenzahlungsverkehr
im
Binnenmarkt
greift
die
alte
Forderung
des
Europäischen
Parlaments
bezüglich
der
hohen
Kosten
für
den
grenzübergreifenden
Zahlungsverkehr
in
der
Union
wieder
auf.
Madam
President,
Mrs
Peijs'
report
on
retail
payments
in
the
internal
market
takes
up
Parliament'
s
longstanding
complaint
about
the
high
cost
of
cross-border
payments
within
the
Union.
Europarl v8
Die
Schaffung
des
Euro-Währungsgebiets
wird
die
Errichtung
eines
moderneren
,
effizienteren
und
zuverlässigen
Massenzahlungsnetzes
ermöglichen
,
das
der
bestehenden
fragmentierten
Infrastruktur
für
Massenzahlungsverkehr
überlegen
sein
wird
.
The
creation
of
the
euro
area
will
allow
the
establishment
of
a
modernised
,
more
efficient
and
sound
retail
payment
network
that
will
be
superior
to
the
existing
fragmented
retail
payment
infrastructure
.
ECB v1
Darüber
hinaus
wird
sie
die
Weiterentwicklung
eines
integrierten,
innovativen
und
wettbewerbsfähigen
Markts
für
Lösungen
im
Massenzahlungsverkehr
im
Eurogebiet
unterstützen.
We
will
also
facilitate
the
further
development
of
an
integrated,
innovative,
and
competitive
market
for
retail
payment
solutions
in
the
eurozone.
News-Commentary v14
Aus
praktischer
Sicht
bedeutet
dies
,
dass
die
Infrastrukturen
für
den
Massenzahlungsverkehr
in
einer
Übergangszeit
sowohl
nationale
als
auch
SEPA-Standards
verarbeiten
müssen
und
,
unter
Umständen
,
die
Übertragung
zwischen
den
beiden
ermöglichen
müssen
.
In
practical
terms
,
this
means
that
,
for
an
interim
period
,
retail
payment
infrastructures
will
be
required
to
process
pan-European
and
national
standards
,
as
well
as
,
possibly
,
to
effect
a
conversion
between
the
two
.
ECB v1
Im
Januar
2000
veröffentlichte
die
Kommission
eine
neue
Mitteilung
mit
dem
Titel
«
Massenzahlungsverkehr
im
Binnenmarkt
»
,
in
der
es
abschließend
heißt
:
In
January
2000
,
the
Commission
published
a
new
Communication
entitled
«
Retail
payments
in
the
Internal
Market
»
,
the
conclusion
of
which
was
:
ECB v1
Dazu
zählten
regelmäßige
Diskussionen
mit
Mitgliedstaaten,
EZB,
Finanzinstituten,
Verbraucherverbänden
und
Mobilfunkbetreibern
in
den
Jahren
2007
und
2008,
die
insbesondere
in
den
beratenden
Ausschüssen
für
den
Massenzahlungsverkehr
PSGEG2
und
PSMG3
stattfanden.
This
included
regular
discussions
with
Member
States,
the
ECB,
financial
institutions,
consumer
organisations,
mobile
operators,
notably
through
the
existing
consultative
committees
on
retail
payments:
PSGEG2
and
PSMG3
in
2007
and
2008.
TildeMODEL v2018
Dennoch
müssen
insbesondere
Infrastruktur,
Durchführung
und
Transparenz
von
grenzüberschreitenden
Zahlungen
und
Massenzahlungsverkehr
im
Binnenmarkt
verbessert
werden.
However,
it
is
still
necessary
to
improve
the
infrastructure,
execution
and
transparency
of
cross-border
and
retail
payments
in
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Der
Markt
für
den
Massenzahlungsverkehr
in
Euro
ist
mit
Millionen
von
Unternehmen
und
Hunderten
Millionen
von
Bürgern
einer
der
größten
Märkte
weltweit.
The
euro
retail
payments
market
is
one
of
the
largest
in
the
world
and
involves
millions
of
companies
and
hundreds
of
millions
of
citizens.
TildeMODEL v2018
Alle
rechtlichen
Maßnahmen
sollten
dazu
dienen,
den
Binnenmarkt
für
den
Massenzahlungsverkehr
weiterzuentwickeln
und
die
Bedingungen
für
"nationale"
und
"grenzüberschreitende"
Zahlungen
aneinander
anzupassen.
Any
legal
measures
should
be
destined
to
further
develop
the
Internal
Market
for
retail
payments
and
to
align
conditions
of
"national"
and
"cross-border"
payments.
TildeMODEL v2018
Studien
belegen,
dass
in
Ländern
mit
einem
größeren
Volumen
an
Kartenzahlungen
und
sonstigen
elektronischen
Massenzahlungen
erheblich
niedrigere
soziale
Kosten
(gemessen
am
BIP)
für
Dienstleistungen
im
Massenzahlungsverkehr
anfallen.
Studies
show
that
countries
that
make
a
higher
number
of
card
and
other
electronic
retail
payments
incur
significantly
lower
social
costs
for
their
retail
payment
services
as
a
percentage
of
GDP.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
ihrer
Mitteilung
vom
31.
Januar
2000
über
den
"Massenzahlungsverkehr
im
Binnenmarkt"
spricht
sich
die
Kommission
dafür
aus,
daß
grenzübergreifende
Zahlungen
rascher
abgewickelt
und
billiger
werden
und
letztlich
ebenso
behandelt
werden
wie
Inlandszahlungen.
In
line
with
its
communication
of
31
January
2000
on
retail
payments
in
the
internal
market,
the
Commission
called
for
cross?border
payments
to
be
more
rapid,
cheap
and
in
the
long
run
capable
of
being
treated
in
the
same
way
as
domestic
payments.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Folgenabschätzung
wird
auch
auf
neue
Entwicklungen
bei
den
Märkten
für
dem
Massenzahlungsverkehr
eingegangen,
einschließlich
des
allmählichen
Entstehens
eines
einheitlichen
Euro-Zahlungsverkehrsraums
(SEPA)
und
der
Verpflichtung
der
Kommission,
den
Wortlaut
der
Verordnung
an
die
Zahlungsdienstrichtlinie
anzupassen
(Richtlinie
2007/64/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
Zahlungsdienste
im
Binnenmarkt).
In
addition,
this
Impact
Assessment
takes
into
account
recent
developments
in
the
retail
financial
markets,
including
the
gradual
emergence
of
the
Single
Euro
Payments
Area
(SEPA),
and
the
Commission's
commitment
to
align
the
text
of
the
Regulation
with
the
Payment
Services
Directive
(Directive
2007/64/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
payment
services
in
the
internal
market
–
PSD).
TildeMODEL v2018
Die
Integration
des
europäischen
Marktes
für
den
Massenzahlungsverkehr,
genauer
gesagt
des
digitalen
Binnenmarktes,
ist
eine
der
Prioritäten,
die
in
der
Digitalen
Agenda
festgelegt
sind.
The
integration
of
the
European
market
for
electronic
retail
payments
is
one
of
the
priorities
defined
in
the
Digital
Agenda,
more
specifically
of
the
Digital
Single
Market.
TildeMODEL v2018