Übersetzung für "Massenphänomen" in Englisch
Armut
ist
somit
in
Österreich
kein
Massenphänomen.
Therefore,
poverty
is
not
a
mass
phenomenon
in
Austria.
TildeMODEL v2018
Das
Internet
und
die
sozialen
Medien
sind
ein
Massenphänomen.
The
internet
and
social
media
are
mass
phenomena.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
diese
Tanzbewegung
in
den
USA
ein
Massenphänomen.
Today,
this
dance
movement
is
a
mass
phenomenon
in
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Ab
1933
wurde
das
Exil
jedoch
zum
Massenphänomen.
From
1933,
however,
exile
became
a
mass
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Mitte
der
1980er-Jahre
wurde
Qigong
zu
einem
Massenphänomen.
In
the
mid
1980s,
qigong
was
becoming
a
mass
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Laufen
als
Massenphänomen
ist
eine
Entwicklung
der
letzten
Jahrzehnte.
Running
as
a
mass
phenomenon
is
a
development
of
the
last
decades.
ParaCrawl v7.1
Bei
seinen
Recherchen
ist
er
jetzt
auf
ein
globales
Massenphänomen
gestoßen.
During
researches
he
encountered
a
global
mass
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Das
Langlaufen
hier
ist
beliebt,
aber
es
ist
kein
Massenphänomen.
Cross-country
skiing
is
popular
here,
but
it
is
not
a
mass
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Die
einstige
Randsportart
wurde
in
den
vergangenen
Jahren
zum
Massenphänomen.
The
former
fringe
sport
has
become
a
mass
phenomenon
in
the
past
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiter
werden
theoretisch
und
die
Praxis
der
Theorie
wird
ein
Massenphänomen.
The
workers
are
becoming
theoretical
and
the
practice
of
theory
is
becoming
a
mass
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Den
Separatismus
als
Massenphänomen
gibt
es
im
heutigen
Tschetschenien
nicht.
Separatism
as
mass
phenomenon
doesn't
exist
in
Chechnya
today.
ParaCrawl v7.1
Arbeitslosigkeit
und
die
Vermittlung
von
Jobs
war
ein
neues
Massenphänomen
der
Industriegesellschaft.
Unemployment
and
the
placement
of
jobs
was
a
new
mass
phenomenon
of
the
industrial
society.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kommt
das
Massenphänomen
von
spontan
aufgenommenen
Selbstporträts,
sogenannten
Selfies.
In
addition,
there
is
the
mass
phenomenon
of
spontaneously
taken
self
portraits,
so-called
selfies.
ParaCrawl v7.1
Der
internationale
Tourismus
ist
inzwischen
ein
Massenphänomen.
International
tourism
has
now
become
a
mass
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Zu
einem
Massenphänomen
wurde
Migration
erst
während
der
industriellen
Revolution.
At
first,
Migration
became
a
mass
phenomenon
in
the
course
of
the
Industrial
Revolution.
ParaCrawl v7.1
Der
Diesel
hat
sich
vom
Lastesel
zum
Massenphänomen
gewandelt.
The
diesel
engine
has
transformed
itself
from
a
packhorse
into
a
mass
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Die
Elektromobilität
wird
sich
in
den
kommenden
Jahren
zu
einem
Massenphänomen
entwickeln.
In
the
upcoming
years,
electro
mobility
will
become
a
mass
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Elektromobilität
zum
Massenphänomen
wird.
When
electro
mobility
becomes
a
mass
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Sie
bekommen
nicht
mit,
dass
sie
auf
ein
Massenphänomen
hereingefallen
sind.
They
don't
understand
that
this
is
a
mass
action
that
is
going
on.
ParaCrawl v7.1
Die
Faszination
für
das
Auspacken
neuer
Produkte
gilt
heute
als
Massenphänomen.
The
fascination
inherent
in
unpacking
new
products
is
a
mass
phenomenon
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahnaufhellung
hat
sich
mittlerweile
zu
einem
Massenphänomen
entwickelt.
Teeth
whitening
has
become
a
huge
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Tourismus
als
Massenphänomen
kann
man
seit
etwa
sechzig
Jahren
sprechen.
It
is
possible
to
talk
about
tourism
as
a
mass
phenomenon
from
about
sixty
years
ago.
ParaCrawl v7.1
In
den
70ern
schließlich
wurde
die
Hose
zum
Massenphänomen
und
es
entwickelten
sich
viele
modische
Varianten.
In
the
70s,
sweats
finally
became
a
mass
phenomenon
and
many
versions
developed.
ParaCrawl v7.1
Segelregatten
sind
in
Kroatien
so
beliebt
geworden,
dass
man
sie
fast
als
Massenphänomen
ansehen
kann.
Sailing
regattas
have
become
so
popular
in
Croatia
that
they
are
almost
a
mass
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Online-Auktionen
waren
in
den
USA
bereits
ein
Massenphänomen,
bevor
sie
den
europäischen
Markt
veränderten,
Online
auctions
were
already
a
mass
phenomena
before
they
changed
the
European
market,
ParaCrawl v7.1