Übersetzung für "Massengeschmack" in Englisch
Natürlich
gibt
es
Konzessionen
an
bestimmte
Trends,
an
einen
vorherrschenden
Massengeschmack.
Of
course
there
are
concessions
to
certain
trends,
to
a
prevalent
mass
taste.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
uns
um
Ästhetik
und
Natürlichkeit,
nicht
um
den
Massengeschmack.
It’s
all
about
aesthetics
and
naturalness,
not
about
the
taste
of
the
masses.
ParaCrawl v7.1
Er
will
sich
anscheinend
an
den
Massengeschmack
anpassen,
mit
dieser
unglaublich
abgeschmackten
Band,
die
er
dabei
hat,
aber
er
prostituiert
sich
einfach
nur.
Ah,
it's
just
like
he's
trying
to
conform
to
some
sort
of
popular
taste
with
this
incredibly
corny
group
behind
him,
but
he's
just...
he's
just
prostituting
himself.
OpenSubtitles v2018
Auch
im
deutschen
Games-Markt
sorgen
–
wie
bereits
in
Musik,
Film,
Literatur
und
Mode
–
Unabhängigkeitsbestrebungen
gegenüber
der
etablierten
Industrie
für
frischen
Wind:
Ein
vielfältiges,
neues
Angebot,
das
nicht
nur
am
Massengeschmack
orientiert
ist,
sondern
auch
Nischen
bedient,
tritt
in
Konkurrenz
zum
Mainstream.
In
the
German
games
market,
as
already
in
music,
film,
literature
and
fashion,
these
efforts
at
independence
towards
the
established
industry
have
brought
with
them
a
breathe
of
fresh
air:
a
new,
diverse
offering,
oriented
not
only
to
mass
taste
but
also
serving
niches,
has
entered
into
competition
with
the
mainstream.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Mutu
anmerkt,
das
Internet
als
Bilderbank
sei
ihr
"zu
offen"
und
sie
könne
anhand
von
Magazinen
viel
deutlicher
erkennen,
"was
gerade
das
Problem
ist,
was
wir
lieben
und
was
wir
verabscheuen",
hat
dies
nicht
nur
mit
dem
Massengeschmack
zu
tun,
der
sich
darin
abbildet.
That
the
Internet
is
"too
open"
for
her
as
a
picture
database
and
that
she
can
recognize
"what
the
problem
is,
what
we
love
and
what
we
hate"
much
more
clearly
from
magazines,
is
not
only
attributable
to
the
mass
tastes
depicted.
ParaCrawl v7.1
Oder
denkt
Ihr,
dass
es
Bands,
die
nicht
den
Massengeschmack
bedienen
in
Zukunft
schwer
haben
werden?
Or
do
you
think
that
in
the
future
for
bands
that
can
not
adapt
to
mass
taste,
it´s
more
difficult?
ParaCrawl v7.1
Unbeeindruckt
vom
Massengeschmack
arbeitete
Kitaj
gegen
die
Mode
der
Abstraktion
in
den
1960er-Jahren
und
gehörte
zusammen
mit
David
Hockney,
Frank
Auerbach,
Lucian
Freud
und
Leon
Kossoff
zu
den
Wegbereitern
der
figurativen
Malerei.
Unconcerned
by
the
tastes
of
the
masses,
Kitaj's
work
resisted
the
fashionability
of
abstraction
in
the
1960s
and
he
became
a
pioneer
of
contemporary
figurative
painting
along
with
David
Hockney,
Frank
Auerbach,
Lucian
Freud,
and
Leon
Kossoff.
ParaCrawl v7.1
Und
immer
mehr
Menschen
wollen
weg
vom
Massengeschmack,
fragen
nach
lokalem
Essen,
lokalem
Fisch
und
nach
lokalem
Bier.
And
more
and
more
people
are
turning
away
from
mass
taste,
and
asking
for
local
food,
local
fish
and
local
beer.
ParaCrawl v7.1
Diese
aggressive
Formel
bezeichnete
im
Grunde
den
bewussten
Verzicht
auf
die
politische
und
kritische
Funktion
der
Kunst,
genauer
gesagt
ihren
klammheimlichen
Ersatz
durch
'Widerstand'
gegen
den
Massengeschmack
(den
Pop-Mainstream
und
das
Entertainment)
aus
der
Position
eines
neuen
Elitismus
heraus.
This
aggressive
formula
implied
the
a
deliberate
disavowal
of
the
political
and
critical
functions
of
art
or,
rather,
its
substitution
with
'resistance'
to
mass
taste
(pop,
mainstream
and
entertainment)
from
the
position
of
a
new
elitism.
ParaCrawl v7.1
Der
Kreis
der
Künstler
des
Leipziger
»Herbstsalons«
wird
von
Dammbeck
auf
das
Schweizer
Schloß
La
Sarraz
versetzt,
wo
1929
der
legendäre
Kongress
wichtiger
Protagonisten
des
neuen,
unabhängigen
Films
stattfand
und
man
über
Elite-Denken,
Massengeschmack
und
den
Unterschied
zwischen
Kunst
und
Leben
diskutierte.
Dammbeck
relocates
the
Leipzig-based
artists'
circle
known
as
«Herbstsalon»
to
La
Sarraz
palace
in
Switzerland,
which
in
1929
was
the
venue
of
the
legendary
congress
held
by
important
protagonists
of
new,
independent
cinema
as
a
forum
to
discuss
issues
such
as
elitist
thinking,
the
taste
of
the
masses,
and
the
difference
between
art
and
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausgeber
Heyse
und
Kurz
legten
ihrer
Auswahl
einerseits
das
normative
Ziel
zugrunde,
„Bewahrenswertes“
zu
versammeln,
sie
versuchten
aber
zugleich,
sich
mit
dem
Massengeschmack
zu
arrangieren.
The
publishers
Paul
Heyse
and
Hermann
Kurz
were
trying
to,
on
one
hand,
collect
the
„preservable“,
and,
on
the
other,
meet
the
expectations
of
the
literary
mass
market.
ParaCrawl v7.1
Den
zeitgenössischen
finnischen
Modedesignern
gemein
ist,
dass
Sie
sich
mit
ihren
Schöpfungen
nicht
am
Massengeschmack
orientieren.
What
contemporary
Finnish
fashion
designers
have
in
common
is
that
their
creations
are
not
for
the
mainstream
masses.
ParaCrawl v7.1
Plus
gibt
es
auch
die
meisten
Spiele
nach
dem
gesucht
und
diejenigen,
die
imposante
Massengeschmack
sind,
wie
Pai
Gow
Poker
zum
Beispiel.
Besides,
there
are
also
special
games
and
those
who
are
imposing
the
tastes
of
the
mass,
such
as
pai
gow
poker
for
example.
ParaCrawl v7.1
Der
chinesische
Musikmarkt
versucht
heute,
dem
Massengeschmack
zu
genügen
und
gleichzeitig
mit
dem
Geist
der
sogenannten
Punkzeit
(pengke
shidai)
zurechtzukommen
--
ein
Spagat,
der
manchmal
nicht
leicht
fällt.
Today,
China's
music
market
tries
to
fulfil
the
needs
of
the
masses
and
to
cope
with
what
is
called
the
"punk
era"
(pengke
shidai),
but,
as
will
become
clear
with
the
final
example,
not
without
serious
considerations.
ParaCrawl v7.1
Und
genau
diese
Grenzgebiete,
an
denen
sich
Hoch-
und
Populärkultur,
Massengeschmack
und
dandyhafte,
schwule
Sensibilitäten
kreuzen,
interessieren
Herrera.
And
it
was
precisely
these
border
areas,
in
which
high
and
popular
culture,
mass
taste,
and
dandy-like,
gay
sensibilities
mix,
that
interested
Herrera.
ParaCrawl v7.1
Und
selbst
»Tookah«,
der
Titeltrack,
der
Opener,
ist
zwar
durch
und
durch
zugänglich,
aber
besitzt
so
angenehm
wenig
Potenzial
zu
einem
Hit,
weil
der
ganze
Song
so
gar
nichts
mit
dem
aktuellen
Massengeschmack
zu
tun
hat.
And
even
though
»Tookah«,
the
opener
and
title
track,
is
catchy
through
and
through,
it
has
no
potential
for
becoming
a
big
hit
because
it’s
so
pleasantly
far
away
from
the
current
mainstream.
ParaCrawl v7.1
Während
»Der
Spiegel«
dem
Roman
bescheinigte,
»wunderbar
gemachte
Literatur
für
den
Massengeschmack«
zu
sein,
was
nicht
als
Kritik,
sondern
als
Kompliment
gemeint
sei,
wies
der
Norddeutsche
Rundfunk
darauf
hin,
dass
es
Puértolas
gelinge,
»mit
dieser
turbulenten
Odyssee
durch
Europa
auch
auf
die
bedrückende
Lage
von
Flüchtlingen
aus
Afrika
aufmerksam
zu
machen«.
While
»Der
Spiegel«
described
the
novel
as
»wonderfully
crafted
literature
for
a
mass
audience«,
which
it
offered
as
compliment
rather
than
critique,
Norddeutsche
Rundfunk
noted
how
Puértolas
manages
»to
draw
attention
to
the
depressing
situation
of
refugees
from
Africa
in
the
course
of
this
turbulent
odyssey
across
Europe«.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrem
totalen
Ungehorsam
und
radikalen
Absage
an
familiäre
Werte
und
soziale
Normen
war
es
ihr
ein
Leichtes,
den
Massengeschmack
zu
schockieren.
With
its
total
insubordination
and
its
radical
stance
against
“family
values”
and
“social
norms,”
it
easily
managed
to
scandalize
the
average
taste.
ParaCrawl v7.1