Übersetzung für "Massengeschäft" in Englisch

Fliegen ist heutzutage ein Massengeschäft, das ist keine Frage.
Nowadays flying is a massive business; there is no doubt about it.
Europarl v8

Im übrigen Massengeschäft wird der Anstieg entsprechend 2,3% betragen.
In other mass insurance business, the increase will be 2.3%.
ParaCrawl v7.1

Im Moment Diät ist ein Massengeschäft, mit vielen Gewichtverlustdiäten zur Auswahl.
At the moment the diet is a massive business, many weight loss diets to choose from.
ParaCrawl v7.1

Aber das waren regionale Ausflüge ins Massengeschäft.
But those were regional excursions into the mass business.
ParaCrawl v7.1

Alle im teilnehmenden Mitgliedstaat ansässigen Zweigstellen von Kreditinstituten, die Bargelddienstleistungen im Retail- oder Massengeschäft anbieten.
All credit institution branches established in the participating Member State providing retail or wholesale cash services
DGT v2019

Außerdem plädiert Secured Mail für regulatorische Maßnahmen wie eine Trennung von Netz und Massengeschäft der RMG.
Furthermore Secured Mail would like to see regulatory action like a separation of the network and retail aspects of RMG businesses.
DGT v2019

Niob-Elektrolytkondensatoren, im Massengeschäft eine Neuentwicklung, sind in der SMD-Bauform als Ersatz für Tantal-Elektrolytkondensatoren vorgesehen.
Niobium electrolytic chip capacitors are a new development in the market and are intended as a replacement for tantalum electrolytic chip capacitors.
WikiMatrix v1

Ziel des Unternehmens ist dabei nicht das Massengeschäft, sondern die Abdeckung von Ballungszentren.
The aim of the company is not to become a bulk business but to be present in conurbations.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns am Massengeschäft orientieren, und Kickstarter ist der Weg ins Massenparadies.
We want to be mass-market oriented and Kickstarter is the stairway to mass-market heaven.
ParaCrawl v7.1

Das ist natürlich nicht in allen Fällen möglich, vor allem nicht im Massengeschäft des täglichen Lebens.
That is of course not always possible, and certainly not in the day-to-day retail market.
Europarl v8

Unglücklicherweise ist es jedoch - trotz des neuen Mantras der Biotechnologie, dass dem einzelnen Erkrankten irgendwann in naher Zukunft Arzneimittel auf Grundlage seiner DNA verkauft werden würden - eine grundlegende Wahrheit, dass der Verkauf von Medikamenten nach wie vor ein Massengeschäft ist.
Unfortunately, while the new mantra of biotechnology is to claim that someday soon pharmaceuticals will be marketed to individuals based on their DNA, the fundamental truth is that selling drugs is still a mass-market business.
News-Commentary v14

Die POL, das für das Massengeschäft zuständige Tochterunternehmen der RMG, betreibt ein Netz von etwa 11500 Postfilialen.
POL, the so-called retail arm of RMG, is responsible for the network of around 11500 Post Office branches.
DGT v2019

Zusätzlich umfassen Einlagen mit einer vereinbarten Kündigungsfrist von bis zu einschließlich drei Monaten nicht übertragbare täglich fällige Spareinlagen und sonstige Einlagen im Massengeschäft, die zwar rechtlich jederzeit fällig sind, aber erheblichen Vertragsstrafen unterliegen.
In addition, deposits redeemable at up to and including three months’ notice include non-transferable sight savings deposits and other types of retail deposits which, although legally redeemable on demand, are subject to significant penalties
DGT v2019

Alle im teilnehmenden Mitgliedstaat ansässigen Zweigstellen von Kreditinstituten, einschließlich der abgelegenen Zweigstellen, die Bargelddienstleistungen im Retail- oder Massengeschäft anbieten.
All credit institution branches including remote branches established in the participating Member State providing retail or wholesale cash services
DGT v2019

Im Hinblick auf Ausgleichsmaßnahmen hält das MCF eine Reihe weitreichender struktureller, steuerlicher und regulatorischer Maßnahmen einschließlich einer Reform des britischen Postgesetzes, um zu verhindern, dass die RMG später einmal weitere Beihilfen für den gleichen Zweck erhält, sowie eine vollständige strukturelle Trennung von Massengeschäft und RMG-Netz und die Aufhebung der Befreiung von der Umsatzsteuer für nicht zu den Universaldiensten zählende Leistungen der RMG für erforderlich.
With regards to compensatory measures the MCF believes that a number of far reaching structural, fiscal and regulatory measures are necessary including a reform of the UK Postal Services Act with a view to preventing the RMG from getting additional aid for the same purpose in the future, a full structural separation of the retail and network aspects of the business, and an end to the VAT exemption enjoyed by RMG for services which are outside the universal service.
DGT v2019

Durch die künftige Privatisierung der RMG, die dazu führen wird, dass RMG und POL verschiedene Eigentümer haben werden, verliert die RMG die unmittelbare Kontrolle über das Massengeschäft der POL, und ihre Marktposition wird geschwächt.
In view of the future privatisation of RMG and therefore different owners of RMG and POL, RMG will lose direct control on the retail operations of POL and its market position will be weakened.
DGT v2019

Anders als bisher wird die RMG nicht mehr über ein Netz für das Massengeschäft unter ihrer unmittelbaren Kontrolle verfügen, sondern wie jeder ihrer Wettbewerber ihre Massenaktivitäten mit einem unabhängigen Partner aushandeln und vertraglich regeln müssen (vergleichbar mit dem Service-Point-Netz von DHL, das aus eigenständigen Shops besteht, z. B. WHSmith und Staples).
Contrary to the current situation, RMG will not anymore benefit from a retail network under its direct control but will have, as any of its competitors, to negotiate and contract its retail activities with an independent third party (e.g. comparable to DHL’s service point network which is made up of independent retail shops (for example WHSmith and Staples shops)).
DGT v2019

Dadurch wird die RMG ihren Wettbewerbern gleichgestellt und nicht mehr davon profitieren, dass ihr ein vollständiges Netz für das Massengeschäft gehört.
Thereby, RMG will be placed on an equal level compared to its competitors and will not anymore benefit from its ownership of a fully fledged retail network.
DGT v2019

Schon heute erhält die Kommission bei ihren politischen Initiativen zahlreiche wertvolle Beiträge aus der Finanzdienstleistungsbranche, sieht darüber hinaus aber auch die Notwendigkeit eines intensiveren Dialogs mit den Kunden von Finanzdienstleistungen im Massengeschäft.
The Commission already receives much valuable input into its policy initiatives from the financial services industry but recognises the need for a closer dialogue with users of retail financial services.
TildeMODEL v2018

Wegen der noch stets beschränkten Verbreitung von PCs im Vereinigten Königreich konnten sich diese Dienste aber nicht zu einem Massengeschäft entwickeln.
However, the still limited penetration of personal computers in the UK has prevented such services from reaching the mass market.
TildeMODEL v2018