Übersetzung für "Massenauswanderung" in Englisch

Es kam zu einer Massenauswanderung in den Süden.
There is a general migration to the south.
WikiMatrix v1

Sie hatten eine Massenauswanderung aus Ländern mit grassierendem Antisemitismus immer bekämpft.
They had opposed mass emigration from countries where anti-Semitism was rampant.
ParaCrawl v7.1

In der EU-Kolonie Kosovo hat eine Massenauswanderung eingesetzt, in Mazedonien herrscht Chaos....
The EU-colony Kosovo is faced with mass emigration, in Macedonia there is political chaos....
ParaCrawl v7.1

Ich komme aus einem Land, dessen Geschichte tragischerweise seit Jahrhunderten von Massenauswanderung geprägt ist.
I come from a country that, tragically, has a history of mass emigration over hundreds of years.
Europarl v8

Gleichzeitig schien am Horizont auch ein anderer Plan für eine Massenauswanderung aufzutauchen - nach Madagaskar.
At the same time, there appeared on the horizon another plan for mass emigration - to Madagascar.
ParaCrawl v7.1

In Verbindung mit dem Amerikahandel und der 1832 einsetzenden Massenauswanderung erlebte Bremerhaven einen raschen Aufschwung.
In conjunction with the trade with America and the 1832 onset of mass emigration, Bremerhaven experienced a rapid boom.
ParaCrawl v7.1

Die Unfähigkeit, durch angemessene Ausbildung angemessene Arbeitsplätze zu schaffen, führt zu politischer Instabilität, Massenauswanderung in die USA (aus Mittelamerika oder der Karibik) und nach Europa (aus dem Nahen Osten und aus Afrika), und zu Gewalt aufgrund von Armut, Drogen, Menschenhandel und ethnischen Konflikten.
The cost of failing to create decent jobs through decent schooling is political instability, mass migration to the US (from Central America and the Caribbean) and Europe (from the Middle East and Africa), and violence related to poverty, drugs, human trafficking, and ethnic conflict.
News-Commentary v14

Sind dem Rat die insbesondere in Mittel- und Osteuropa kursierenden Gerüchte bekannt, denen zufolge es in den nächsten zwölf Monaten zu einer Massenauswanderung von Sowjetbürgern in den Westen kommen könnte?
Is the Council aware of rumours circulating, in particular in Central and Eastern Europe, about the possibility of mass emigration of Soviet citizens to the West over the next 12 months ?
EUbookshop v2

Auch nach der Eroberung blieben Spannungen in bestimmten Teilen des Landes (insbesondere in der Herzegowina) und es kam zu einer Massenauswanderung der überwiegend muslimischen Dissidenten.
Tensions remained in certain parts of the country (particularly Herzegovina) and a mass emigration of predominantly Muslim dissidents occurred.
WikiMatrix v1

Eine Welle der Massenauswanderung gab es im Jahr 1792, den gälischsprachigen Hochländern auch bekannt als Bliadhna nan Caorach (Das Jahr der Schafe).
Another wave of mass emigration came in 1792, known to Gaelic-speaking Highlanders as the Bliadhna nan Caorach ("Year of the Sheep").:111 Landlords had been clearing land to establish sheep farming.
WikiMatrix v1

Teilweise wurden sie eingesetzt, um den Arbeitskräftemangel, ausgelöst durch die Massenauswanderung im Jahre 1989, auszugleichen.
They were employed partly to compensate for the shortage of labour caused by the mass emigration in 1989.
EUbookshop v2

Für Länder wie Irland, die jahrhundertelang an Massenauswanderung gewöhnt waren, ist die Ankunft von Flüchtlingen relativ neu.
For countries like Ireland, which for centuries were used to mass emigration, the arrival of refugees is quite new.
EUbookshop v2

Die Vertreibung der Juden aus arabischen und islamischen Ländern (; , auch Jüdische Nakba genannt) war der Exodus, die Flucht, Vertreibung und Massenauswanderung von 850.000 Juden hauptsächlich sephardischer und mizrachischer Herkunft aus arabischen und muslimischen Ländern von 1948 bis in die 1970er Jahre, die abgeschwächt bis heute anhält.
The Jewish exodus from Arab and Muslim countries or Jewish exodus from Arab countries (, "Yetziat yehudim mi-medinot Arav"; "") was the departure, flight, evacuation and migration, of 850,000 Jews, primarily of Sephardi and Mizrahi background, from Arab and Muslim countries, mainly from 1948 onwards.
Wikipedia v1.0

In den baltischen Ländern beraubte die Massenauswanderung nach Westen in Kombination mit Massenverhaftungen diese Nationen einer dringend benötigten, gebildeten Führung.
In the Baltic countries mass emigration to the west combined with mass arrests deprived these nations of a badly needed educated leadership.
ParaCrawl v7.1

Die Auswanderung von Europäern über den Atlantik während des 19. und 20. Jahrhunderts, vor allem während des so genannten Zeitalters der europäischen Massenauswanderung zwischen 1850 und 1914, ist ein Kernbestandteil der jüngeren Geschichte Europas.
Emigration across the Atlantic by Europeans during the 19th and 20th centuries, and especially during the so-called age of mass European migration from 1850 to 1914, forms a key part of Europe's recent history.
ParaCrawl v7.1

Während in den 1990er Jahren eine Massenauswanderung von Intellektuellen und Künstlern durch die Massaker unter der Zivilbevölkerung ausgelöst wurde, die von den Bewaffneten Islamischen Gruppen ausgeführt wurden, was war der Grund dafür, dass 300 Universitätsprofessoren 2007 ihr Glück im Ausland suchten?
If in the 1990s a mass exodus of intellectuals and artists was caused by the massacres among civilians carried out by the armed Islamic groups, what was the reason for 300 university professors to seek their happiness abroad only in 2007?
ParaCrawl v7.1

Bewegte Bilder und eine Multimediasäule veranschaulichen die Massenauswanderung der Walliser und die Zuwanderung von Ausländern, die es brauchte, damit der Kanton Strassen und Staudämme bauen konnte.
Video footage and a multimedia pillar exemplify the mass emigration of Valais people and the immigration of foreigners required to build the canton’s streets and levees.
ParaCrawl v7.1

Diesbezüglich äußert Kyrill auch seine Sorge um die Christen in Syrien, "denen in diesem Fall die Gefahr der Ausrottung oder der Massenauswanderung drohen würde".
In this regard, the Patriarch expressed particular concern for Christians in Syria, "who in that case would end up under the threat of extermination or mass exile".
ParaCrawl v7.1

Das jüngste Ergebnis des französischen Regimes in Algerien ist die Massenauswanderung der Araber nach der asiatischen Türkei.
The latest result of the French regime in Algeria is an Arab exodus into Turkey.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen hat die Arbeitslosigkeit, Armut, Massenauswanderung und alle Arten von Übel beispiellose katastrophale Ausmaße in unserem Land angenommen.
Unemployment, poverty, mass emigration and all kinds of evils are reaching unprecedented catastrophic dimensions within the country.
ParaCrawl v7.1

Als die britische Delegation von Lord Samuel, Lord Bearsted und Simon Marks im Frühjahr 1936 in die USA kamen, um die Auswanderung des deutschen Judentums zu diskutieren, nahmen Kreise der polnischen Regierung die Gelegenheit wahr, um ihre Forderungen nach einer Massenauswanderung der polnischen Juden zu präsentieren.
When the British delegation of Lord Samuel, Lord Bearsted, and Simon Marks came to the U.S. to discuss the emigration of German Jewry in early 1936, Polish government circles seized the opportunity to present their demand for the mass emigration of Polish Jews.
ParaCrawl v7.1

Genau dies geschah in den Jahren 1946-1948, und zwar auf die einzig mögliche Weise - durch eine Massenauswanderung von Juden nach Palästina.
In 1946-1948, at last, this thought was being realized, in the only way possible: by the mass-transplantation of Eastern Jews to Palestine.
ParaCrawl v7.1

List selbst ist sich als gesamtdeutscher Patriot darüber im klaren, daß die Massenauswanderung nach Amerika "ein die Lebenskraft des Körpers verzehrender Krebsschaden ist.
As German patriot, List himself was clear on the fact that the mass emigration to America "is a cancer draining the German body's vitality.
ParaCrawl v7.1

Der marokkanische Filmemacher Younes Laghrari findet auf die Frage, was zu dieser Massenauswanderung führte, keine zufriedenstellenden Antworten.
The Moroccan filmmaker Younes Laghrari is at first unable to find a satisfying answer to the question of what led to this mass emigration.
ParaCrawl v7.1