Übersetzung für "Massenabfertigung" in Englisch
Insgesamt
war
unser
Aufenthalt
im
Stegerhof
das
völlige
Gegenteil
von
Massenabfertigung
oder
Einheitszimmer.
Overall,
our
stay
at
the
Stegerhof
was
the
complete
opposite
of
mass
handling
or
single
rooms.
ParaCrawl v7.1
Die
Massenabfertigung
der
Besucher
gibt
dem
ganzen
einen
seltsamen
Beigeschmack.
The
mass
processing
of
the
visitors
appeared
weird
at
some
time.
ParaCrawl v7.1
Qualität
und
Massenabfertigung
lassen
sich
nur
schwer
in
Einklang
bringen.
Quality
and
mass
production
are
hardly
compatible.
ParaCrawl v7.1
Das
unterscheidet
die
Ausbildung
bei
STAHL
CraneSystems
von
der
Massenabfertigung
in
größeren,
unpersönlicheren
Betrieben.
This
sets
apprenticeships
at
STAHL
CraneSystems
apart
from
the
mass
processing
common
in
larger,
more
impersonal
companies.
ParaCrawl v7.1
Die
Tauchausbildung
findet
in
kleinen
Gruppen
statt
–
denn
Massenabfertigung
gibt
es
bei
Sunshine
Divers
nicht.
The
diving
training
takes
place
in
small
groups
–
because
there
is
no
mass
processing
by
sunshine
divers.
ParaCrawl v7.1
Ihre
wahren
Ambitionen
im
Bereich
Kampfkunst
können
Sie
außerhalb
der
Massenabfertigung
im
kleinen
Kreise
Gleichgesinnter
ausleben.
Your
true
ambitions
in
martial
arts
can
be
realized
outside
mass
production
within
private
circles
of
like-minded
people.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eigentlich
ein
Armutszeugnis
für
unsere
Nahrungsmittelwirtschaft,
daß
wir
es
nicht
geschafft
haben,
ähnliche
Verteilerstationen,
wo
Massenabfertigung
stattfindet,
zu
schaffen,
wodurch
uns
hier
große
Marktanteile
verlorengehen.
It
really
is
a
reflection
of
the
poverty
of
our
own
food
industry
that
we
have
not
managed
to
create
these
mass-processing
distribution
systems
because
it
means
we
are
losing
large
shares
of
the
market.
Europarl v8
Öffentliche
Verkehrsmittel
sind
Massenabfertigung
und
bringen
dem
Betreiber
den
höchsten
Gewinn,
wenn
die
Bahnen
vollbesetzt
sind.
Public
transport
involves
mass
processing
and
is
most
profitable
when
the
trains
are
completely
full.
ParaCrawl v7.1
Noch
sind
die
Cafés,
Kneipen
und
Clubs
erschwinglich,
gibt
es
besetzte
Häuser
und
alternative
Wohnprojekte
wie
die
Laster-
und
Hängerburg
an
der
Ecke
Modersohn-
und
Revalerstraße,
Subkultur
parallel
zur
Massenabfertigung.
The
cafes,
bars
and
clubs
are
still
within
one's
means,
there
are
squats
and
alternative
living
projects
like
Lasterburg
and
Hängerburg
on
the
corner
of
Modersohnstraße
and
Revalerstraße,
subculture
alongside
mass
processing.
ParaCrawl v7.1
Zeit,
ein
bißchen
mit
den
Wanderern
zu
ratschen,
bleibt
so
gut
wie
nie,
das
ist
bei
dieser
Massenabfertigung
einfach
nicht
möglich.
Time,
a
little
to
ratchet
with
walkers
remains
as
good
as
ever,
which
in
this
mass
treatment
is
simply
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Als
Full-Service-Agentur
betreibt
AME
keine
Massenabfertigung,
sondern
arbeitet
mit
wenigen,
ausgewählten
Künstlern
zusammen
und
strebt
eine
langfristige
und
faire
Partnerschaft
an.
As
full
service
agency
AME
doesn't
make
any
mass
production
but
work
together
with
a
few
and
chosen
artists
and
seek
for
a
long-term
and
fair
partnership.
CCAligned v1
Mit
der
entsprechenden
Beratung
im
Vorfeld
erhalten
Sie
ein
individuelles
Design
und
keine
Massenabfertigung,
damit
Sie
online
und
offline
aus
der
Masse
hervorstechen
können.
By
consulting
you
in
advance
you
will
get
an
individual
look
for
your
project
and
no
mass
processing,
to
stand
out
both
online
and
offline.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
individuelle,
exklusive
und
vor
allen
Dingen
persönliche
Betreuung,
die
den
Unterschied
zu
der
Massenabfertigung
von
standardisierten
Stadtführungen
ausmacht.
It’s
the
individual,
exclusive
and
-
above
all
–
personal
care
that
makes
the
difference
to
the
mass
processing
by
standardized
city
tour.
ParaCrawl v7.1
Die
Schattenseiten
ist
das
Gefühl
das
Männer
bei
diesen
Damen
bekommen,
man
denk
es
ist
eine
Massenabfertigung.
The
shadows
are
the
feeling
that
men
get
with
these
ladies,
one
think
it
is
a
mass
handling.
ParaCrawl v7.1
Längst
ist
die
starre
Massenabfertigung
identischer
Güter
zur
Ausnahme
geworden,
immer
häufiger
sind
knappere
Bestellzyklen
sowie
schnelle
Wechsel
von
Verpackungsgrößen
und
-gewichten
zu
bewältigen.
For
some
time
the
rigid
mass
production
of
identical
goods
has
become
the
exception
to
the
rule,
with
shorter
order
cycles
and
the
rapid
change
of
packaging
sizes
and
weights
more
frequently
being
the
order
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
persönliche
und
individuelle
Beratung,
um
Ihre
beruflichen
Bedürfnisse
korrekt
einzuschätzen
und
Ihnen
den
bestmöglichen
Service
zu
bieten
-
Know-How
und
Menschlichkeit
statt
bürokratischer
Massenabfertigung.
We
provide
personalised
consulting
to
properly
assess
your
professional
needs
and
offer
you
the
best
possible
service
–
know-how
and
humanity
instead
of
bureaucratic
mass
processing.
ParaCrawl v7.1
Überhaupt
hatten
wir
eher
das
Gefühl
von
touristischer
Massenabfertigung,
die
Wirtsleute
waren
im
Gegensatz
zu
ihrem
Personal
unfreundlich.
All
in
all,
we
had
the
feeling
of
tourist
mass
handling,
the
host
people
were
unfriendly
as
opposed
to
their
staff.
ParaCrawl v7.1
Abseits
von
großen
Skigebieten
und
der
Massenabfertigung
dort,
liegt
hier
eine
beschauliche,
stille
Winterwelt,
die
Sie
beim
gemütlichen
Winterwandern
in
Südtirol
sanft
umgibt,
sie
einhüllt
in
ihre
einzigartige
Atmosphäre
und
Sie
mit
Ihrer
Unberührtheit
verzaubert.
Far
away
from
the
large
ski
resorts
and
mass
tourism
is
a
peaceful,
tranquil
winter
wonderland,
which
gently
surrounds
you
during
leisurely
winter
hikes
in
South
Tyrol,
enveloping
you
in
a
unique
atmosphere
and
enchanting
you
with
its
untouched
beauty.
ParaCrawl v7.1
Geradlinige
Massenabfertigung
wird
zur
Ausnahme,
Kleinauflagen,
Mass-Customization
und
der
„Long
Tail"
haben
auch
die
Anforderungen
an
die
Logistik
verändert,
schneller
Wechsel
von
Packungsgrößen,
-gewichten,
-einheiten
sind
zu
berücksichtigen.
Strict
mass
production
is
becoming
the
exception.
Small
runs,
mass
customization,
and
"long
tail"
have
had
an
impact
on
logistics
requirements
as
well:
Quick
changeover
of
parcel
sizes,
weights,
and
units
must
all
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Laufen
wir
nicht
gerade
deshalb
auf
solchen
„kleinen“
Läufen,
weil
wir
nicht
diese
Massenabfertigung
bei
den
Großveranstaltungen
wollen?
Do
not
we
attend
at
“small”
races,
because
we
do
not
like
the
mass
processing
at
the
big
events?
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
deshalb
bei
ihrer
Abreise
außer
einem
zufriedenen
Kunden
noch
einen
Freund
in
Ihnen
gefunden
haben,
dann
bestätigen
Sie
damit
unsere
Idee,
dass
die
persönliche
Betreuung
gegenüber
der
Massenabfertigung
die
beste
Lösung
ist.
If
by
leaving
our
establishments
-besides
a
satisfied
client-
we
have
found
a
good
friend
in
you,
then
personal
attention
is
confirmed
to
be
the
best
solution
versus
mass
attention.
ParaCrawl v7.1
Ihre
wahren
Ambitionen
im
Bereich
Kampfkunst
können
Sie
außerhalb
der
Massenabfertigung
im
kleinen
Kreise
Gleichgesinnter
ausleben.Gegen
Ende
der
Saisondroht
die
Möglichkeit,
eine
Prüferlizenz
zu
erwerben
und
zum
Schenkungstäter
zu
verkommen.
Your
true
ambitions
in
martial
arts
can
be
realized
outside
mass
production
within
private
circles
of
like-minded
people.
At
the
end
of
theseason,
thereis
imminent
danger
to
get
an
examiner
license
and
to
deteriorate
into
a
donation
perpetrator.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ein
kleiner
aber
feiner,
familiärer
Betrieb
und
setzen
unseren
Schwerpunkt
nicht
auf
Massenabfertigung
sondern
auf
SIE
als
Individualgast.
Unsere
Spezialitäten
sind
Hausgemacht
und
werden
für
ihr
Wohlbefinden
täglich
frisch
zubereitet.
We
are
a
small,
cozy
and
familiar
business
and
we
set
our
focus
not
on
mass
check-in
but
on
YOU
as
a
individual
guest.
Our
specialities
are
homemade
and
freshly
produced
every
day
just
for
your
wellbeing.
CCAligned v1