Übersetzung für "Massenabfertigung" in Englisch

Insgesamt war unser Aufenthalt im Stegerhof das völlige Gegenteil von Massenabfertigung oder Einheitszimmer.
Overall, our stay at the Stegerhof was the complete opposite of mass handling or single rooms.
ParaCrawl v7.1

Die Massenabfertigung der Besucher gibt dem ganzen einen seltsamen Beigeschmack.
The mass processing of the visitors appeared weird at some time.
ParaCrawl v7.1

Qualität und Massenabfertigung lassen sich nur schwer in Einklang bringen.
Quality and mass production are hardly compatible.
ParaCrawl v7.1

Das unterscheidet die Ausbildung bei STAHL CraneSystems von der Massenabfertigung in größeren, unpersönlicheren Betrieben.
This sets apprenticeships at STAHL CraneSystems apart from the mass processing common in larger, more impersonal companies.
ParaCrawl v7.1

Die Tauchausbildung findet in kleinen Gruppen statt – denn Massenabfertigung gibt es bei Sunshine Divers nicht.
The diving training takes place in small groups – because there is no mass processing by sunshine divers.
ParaCrawl v7.1

Ihre wahren Ambitionen im Bereich Kampfkunst können Sie außerhalb der Massenabfertigung im kleinen Kreise Gleichgesinnter ausleben.
Your true ambitions in martial arts can be realized outside mass production within private circles of like-minded people.
ParaCrawl v7.1

Es ist eigentlich ein Armutszeugnis für unsere Nahrungsmittelwirtschaft, daß wir es nicht geschafft haben, ähnliche Verteilerstationen, wo Massenabfertigung stattfindet, zu schaffen, wodurch uns hier große Marktanteile verlorengehen.
It really is a reflection of the poverty of our own food industry that we have not managed to create these mass-processing distribution systems because it means we are losing large shares of the market.
Europarl v8

Öffentliche Verkehrsmittel sind Massenabfertigung und bringen dem Betreiber den höchsten Gewinn, wenn die Bahnen vollbesetzt sind.
Public transport involves mass processing and is most profitable when the trains are completely full.
ParaCrawl v7.1

Noch sind die Cafés, Kneipen und Clubs erschwinglich, gibt es besetzte Häuser und alternative Wohnprojekte wie die Laster- und Hängerburg an der Ecke Modersohn- und Revalerstraße, Subkultur parallel zur Massenabfertigung.
The cafes, bars and clubs are still within one's means, there are squats and alternative living projects like Lasterburg and Hängerburg on the corner of Modersohnstraße and Revalerstraße, subculture alongside mass processing.
ParaCrawl v7.1

Zeit, ein bißchen mit den Wanderern zu ratschen, bleibt so gut wie nie, das ist bei dieser Massenabfertigung einfach nicht möglich.
Time, a little to ratchet with walkers remains as good as ever, which in this mass treatment is simply not possible.
ParaCrawl v7.1

Als Full-Service-Agentur betreibt AME keine Massenabfertigung, sondern arbeitet mit wenigen, ausgewählten Künstlern zusammen und strebt eine langfristige und faire Partnerschaft an.
As full service agency AME doesn't make any mass production but work together with a few and chosen artists and seek for a long-term and fair partnership.
CCAligned v1

Mit der entsprechenden Beratung im Vorfeld erhalten Sie ein individuelles Design und keine Massenabfertigung, damit Sie online und offline aus der Masse hervorstechen können.
By consulting you in advance you will get an individual look for your project and no mass processing, to stand out both online and offline.
ParaCrawl v7.1

Es ist die individuelle, exklusive und vor allen Dingen persönliche Betreuung, die den Unterschied zu der Massenabfertigung von standardisierten Stadtführungen ausmacht.
It’s the individual, exclusive and - above all – personal care that makes the difference to the mass processing by standardized city tour.
ParaCrawl v7.1

Die Schattenseiten ist das Gefühl das Männer bei diesen Damen bekommen, man denk es ist eine Massenabfertigung.
The shadows are the feeling that men get with these ladies, one think it is a mass handling.
ParaCrawl v7.1

Längst ist die starre Massenabfertigung identischer Güter zur Ausnahme geworden, immer häufiger sind knappere Bestellzyklen sowie schnelle Wechsel von Verpackungsgrößen und -gewichten zu bewältigen.
For some time the rigid mass production of identical goods has become the exception to the rule, with shorter order cycles and the rapid change of packaging sizes and weights more frequently being the order of the day.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen persönliche und individuelle Beratung, um Ihre beruflichen Bedürfnisse korrekt einzuschätzen und Ihnen den bestmöglichen Service zu bieten - Know-How und Menschlichkeit statt bürokratischer Massenabfertigung.
We provide personalised consulting to properly assess your professional needs and offer you the best possible service – know-how and humanity instead of bureaucratic mass processing.
ParaCrawl v7.1

Überhaupt hatten wir eher das Gefühl von touristischer Massenabfertigung, die Wirtsleute waren im Gegensatz zu ihrem Personal unfreundlich.
All in all, we had the feeling of tourist mass handling, the host people were unfriendly as opposed to their staff.
ParaCrawl v7.1

Abseits von großen Skigebieten und der Massenabfertigung dort, liegt hier eine beschauliche, stille Winterwelt, die Sie beim gemütlichen Winterwandern in Südtirol sanft umgibt, sie einhüllt in ihre einzigartige Atmosphäre und Sie mit Ihrer Unberührtheit verzaubert.
Far away from the large ski resorts and mass tourism is a peaceful, tranquil winter wonderland, which gently surrounds you during leisurely winter hikes in South Tyrol, enveloping you in a unique atmosphere and enchanting you with its untouched beauty.
ParaCrawl v7.1

Geradlinige Massenabfertigung wird zur Ausnahme, Kleinauflagen, Mass-Customization und der „Long Tail" haben auch die Anforderungen an die Logistik verändert, schneller Wechsel von Packungsgrößen, -gewichten, -einheiten sind zu berücksichtigen.
Strict mass production is becoming the exception. Small runs, mass customization, and "long tail" have had an impact on logistics requirements as well: Quick changeover of parcel sizes, weights, and units must all be considered.
ParaCrawl v7.1

Laufen wir nicht gerade deshalb auf solchen „kleinen“ Läufen, weil wir nicht diese Massenabfertigung bei den Großveranstaltungen wollen?
Do not we attend at “small” races, because we do not like the mass processing at the big events?
ParaCrawl v7.1

Wenn wir deshalb bei ihrer Abreise außer einem zufriedenen Kunden noch einen Freund in Ihnen gefunden haben, dann bestätigen Sie damit unsere Idee, dass die persönliche Betreuung gegenüber der Massenabfertigung die beste Lösung ist.
If by leaving our establishments -besides a satisfied client- we have found a good friend in you, then personal attention is confirmed to be the best solution versus mass attention.
ParaCrawl v7.1

Ihre wahren Ambitionen im Bereich Kampfkunst können Sie außerhalb der Massenabfertigung im kleinen Kreise Gleichgesinnter ausleben.Gegen Ende der Saisondroht die Möglichkeit, eine Prüferlizenz zu erwerben und zum Schenkungstäter zu verkommen.
Your true ambitions in martial arts can be realized outside mass production within private circles of like-minded people. At the end of theseason, thereis imminent danger to get an examiner license and to deteriorate into a donation perpetrator.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ein kleiner aber feiner, familiärer Betrieb und setzen unseren Schwerpunkt nicht auf Massenabfertigung sondern auf SIE als Individualgast. Unsere Spezialitäten sind Hausgemacht und werden für ihr Wohlbefinden täglich frisch zubereitet.
We are a small, cozy and familiar business and we set our focus not on mass check-in but on YOU as a individual guest. Our specialities are homemade and freshly produced every day just for your wellbeing.
CCAligned v1