Übersetzung für "Marktgesetze" in Englisch

Subsidiarität heißt nicht, die Marktgesetze automatisch außer Kraft zu setzen.
Subsidiarity does not mean automatic exemption from the market rules.
Europarl v8

Er verträgt die Eiseskälte der Marktgesetze nicht.
It does not sit well with the cold and detached laws of the market.
Europarl v8

Es geht wieder um reine Beschaffbarkeit sowie schlichte Marktgesetze.
It is again about pure procurement as well as simple market laws.
ParaCrawl v7.1

Ziel dieses Antrags ist es nicht, Europa abzuschotten oder Marktgesetze außer Kraft zu setzen.
The objective of the motion is not to cut Europe off from the rest of the world or to override the rules of the market.
Europarl v8

Genügen uns Marktgesetze oder anthropologisch-psychologische Konstanten wie „Der Mensch sucht nach Anerkennung“ als Erklärung?
Do market laws or anthropological-psychological constants such as “Man seeks recognition” adequately explain things for us?
ParaCrawl v7.1

Genügen uns Marktgesetze oder anthropologisch-psychologische Konstanten wie "Der Mensch sucht nach Anerkennung" als Erklärung?
Do market laws or anthropological-psychological constants such as "Man seeks recognition" adequately explain things for us?
ParaCrawl v7.1

Für das Wohnen als soziales Gut sind im Rahmen der Daseinsvorsorge die Marktgesetze nur sehr eingeschränkt anwendbar.
For housing as a public social good, market laws can only have a very limited application within the scope of public services.
Europarl v8

Für den Kompromißantrag, der nun zur Abstimmung vorliegt, hatte man die Hauptziele im Visier, die erreicht werden sollten: Disziplinierung der neuen Dienste, deren explosionsartige Zunahme die Marktgesetze umstürzen könnte, während man auf eine eigene Gesetzgebung wartet, und Stimulierung der europäischen Produktion, um sie schnellstmöglich wettbewerbsfähig zu machen, wie es angesichts ihres alarmierenden freien Falls erforderlich ist.
In order to reach the compromise which is now being presented for our vote, the main objectives borne in mind were: disciplining new services, whose explosion could undermine market rules as far as legislation itself is concerned, and stimulating European production to make it competitive, in order to tackle the emergency provoked by its alarming free fall.
Europarl v8

In der Arbeitslosigkeitsfrage streben die Sozialisten einen voluntaristischen politischen Ansatz an, mit dem sie die wirtschaftlichen und finanziellen Marktgesetze respektieren und sich eindeutig für das europäische Sozialmodell aussprechen.
The Socialist Group wishes to see the Union adopt a determined political approach to tackling unemployment, whilst both respecting the market's economic and financial laws and making a clear commitment to the European social model.
Europarl v8

Wenn in der Europäischen Union Maßnahmen ergriffen werden - und ich weiß, was ich sagen werde, ist für einige meiner Kollegen aus der Mode -, finden die Marktgesetze und findet die Wettbewerbsfähigkeit starke Berücksichtigung.
When measures are introduced in the European Union - and I know that what I am going to say is out of fashion with many of my colleagues - much account is taken of the laws of the market and of competitiveness.
Europarl v8

Die russische Southstream-Pipeline, beispielsweise, wird vom Staat wie auch von gewissen EU-Ländern unterstützt und droht, das nur halb so teuere Nabucco-Projekt zu verdrängen, das sich seinerseits an die Marktgesetze hält.
For example, the Russian South Stream pipeline supported by the State and by certain EU countries is in danger of ousting Nabucco, which is twice as cheap and which, for its part, acts in accordance with the rules of the market.
Europarl v8

Die Gurus der liberalen Wirtschaft nach angelsächsischer Art erteilen ihre Lektionen in Sachen Privatisierung, Marktgesetze, freier Wettbewerb und andere liturgische Instrumente der Religion der "unsichtbaren Hand" .
The gurus of the Anglo-Saxon style liberal economy give lessons in privatisation, market laws, free competition and other liturgical instruments of the religion of the 'invisible hand'.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, Frau McCarthy, dass Solidarität in Europa und Kohäsion nicht zu haben sind, indem man allein auf die Marktgesetze, auf Angebot und Nachfrage oder auf eine einfache Politik steuerlicher Transfers setzt.
Quite simply, Mrs McCarthy, let me share my personal conviction that we shall not achieve solidarity and cohesion in Europe simply by counting on the laws of the market, on supply and demand or on a simple tax transfer policy.
Europarl v8

Indem das Folgerecht den Umstand ausgleicht, dass ein Kunstwerk aufgrund der Marktgesetze im Bereich der Kunst zumeist erst mit der Zeit an Wert gewinnt, während der Künstler ja nicht bis zu seinem Lebensabend warten kann, um mit seiner Kunst seinen Lebensunterhalt zu bestreiten, stellt es einen gerechten Ausgleich für die Künstler oder deren Erben dar.
Furthermore, the resale right represents a fair return for artists or their successors, since it compensates for the fact that the laws of the art market dictate that a work of art usually only gains value over a period of time, whereas artists cannot wait for their twilight years to be able to live from their work.
Europarl v8

Zum Beispiel stimmen wir nicht mit dem Bericht überein, wenn dort gesagt wird, dass das Abkommen von Cotonou "Wachstum allein über die Marktgesetze " definiert.
For example, we do not agree with the report that the Cotonou Agreement is in favour of "development only through market laws".
Europarl v8

Erst wenn die Staaten die Entscheidung treffen, die Marktgesetze auf ihre öffentlichen Dienstleistungen anzuwenden, werden diese den Regeln dieses Marktes unterworfen und können Verhandlungsgegenstand werden.
It is only when the States choose to subject their public services to market rules, therefore, that they become subject to the rules of this market and can enter the negotiations.
Europarl v8

Obwohl die soziale Entwicklung und die Bekämpfung der Armut zu den gemeinsamen Zielen der Mitgliedstaaten gehören, ist festzustellen, dass die Marktgesetze sich heute zum Nachteil der Menschen auswirken und dass gegenwärtig 70 Millionen europäische Bürger stark durch Armut und sozialen Abstieg bedroht sind.
Although social development and the fight against poverty are the common objectives of the Member States, we are obliged to note that the laws of the market are today working against the interests of individuals and that more than 70 million European citizens are today at great risk of poverty and insecurity.
Europarl v8

Obgleich sich die Werte, von denen wir uns in unserem politischen Handeln leiten lassen, an zahlreiche Tugenden der Marktgesetze orientieren, wissen wir auch, dass den politischen Verantwortlichen eine maßgebliche Rolle bei der Regulierung und beim Funktionieren dieser Märkte zukommt.
Let us not, however, make the market a sacred cow; although the values that guide our political action acknowledge many of the virtues of the laws of the market, we also understand that the political authorities have a vital role in the regulation and functioning of that market.
Europarl v8

Die Zukunft der Partnerschaftsidee liegt nicht in einer Anpassung der Bedürfnisse jener Völker an die Marktgesetze des Nordens und an unsere eigenen Ambitionen, sondern in ihrer Weiterentwicklung und der Befriedigung ihrer dringenden Bedürfnisse.
The future of the very concept of a partnership lies not in adjusting the needs of these populations to the market forces at work in the North and to our personal ambitions, but instead in ensuring their own development and resolving their urgent issues.
Europarl v8

Ich will nicht noch einmal auf die politischen Argumente zurückkommen, denn bekanntlich können sich aufgrund der Marktgesetze die Biokraftstoffe heute in der Europäischen Union aus zwei wesentlichen Gründen nicht spontan entwickeln.
I shall not return to the political argument but, as you know, market forces dictate that, for two major reasons, biofuels cannot currently be developed spontaneously in the European Union.
Europarl v8

Mehrere Millionen Europäer haben das ultraliberale Europa abgelehnt, das die Menschen und die Bevölkerungen missachtet und die Marktgesetze, die Finanzinteressen und den hochheiligen Wettbewerb privilegiert.
Several million Europeans rejected this ultraliberal Europe, which scorns men and nations and prioritises market laws, financial interests and sacrosanct competition.
Europarl v8

Von den Rohstoffen hätte das Erdöl eine besondere Untersuchung verdient, und ich wiederhole meinen Vorschlag, ein europäisches Instrument zur jährlichen Regulierung der Rohölpreise zu schaffen, mit denen man sich zumindest genauer befassen sollte - nicht etwa um die Marktgesetze zu bekämpfen, die wir akzeptieren müssen -, sondern um ihr abruptes Durchschlagen auf den Binnenmarkt zu regulieren und so die Auswirkungen des Anstiegs der Rohölpreise auf die Kosten-Preis-Kette der anderen betroffenen Sektoren (Fischerei, Verkehr usw.) abzufedern.
Among the raw materials, oil would have merited particular examination and I reiterate my proposal to create a European instrument for the annual regulation of crude oil prices, which is at least worth looking into - not to fight market forces, which we have to accept, but to regulate the suddenness of their application in the internal market and soften the impact of crude oil price rises in the cost/price chain of the sectors concerned (fishing, transport, etc.).
Europarl v8

Die Entschließung preist mehrfach die Verdienste der Leitlinien des IWF, der Weltbank und der Marktgesetze, um die LDC aus dem Elend herauszuführen.
The resolution repeatedly extols the virtues of the IMF and World Bank methods and of the laws of the market for bringing LDCs out of poverty.
Europarl v8

Außerdem zeigt sich, daß einige der Gesetzestexte zur Regelung des Wirtschaftslebens (Preisgesetz, Konkursgesetz, Gesetz zur Ankurbelung der Wirtschaft) umstritten, schwer anwendbar sind oder dem guten Funktio­nieren der Marktgesetze entgegenstehen.
Moreover, a number of texts governing economic life (law on prices, law on economic revitalization, bankruptcy law) are debatable, difficult to apply, or do not allow market laws to function properly.
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Fall kann festgestellt werden, dass die Beseitigung von Tierkörpern und Schlachtabfällen nicht nur einen Kostenbestandteil bei den Schlachtbetrieben und den Zerlegebetrieben, sondern auch bei den Viehzüchtern, an die aufgrund der Marktgesetze zumindest ein Teil der mit diesen Leistungen verbundenen Kosten weitergegeben wurde, darstellt.
In the present case, the disposal of animal carcasses and slaughterhouse waste can be considered as an inherent cost of the activity, not only for slaughterhouses and cutting plants, but also for livestock farmers who, under market laws, should bear at least part of the cost associated with these services.
DGT v2019