Übersetzung für "Marktgesetze" in Englisch
Subsidiarität
heißt
nicht,
die
Marktgesetze
automatisch
außer
Kraft
zu
setzen.
Subsidiarity
does
not
mean
automatic
exemption
from
the
market
rules.
Europarl v8
Er
verträgt
die
Eiseskälte
der
Marktgesetze
nicht.
It
does
not
sit
well
with
the
cold
and
detached
laws
of
the
market.
Europarl v8
Es
geht
wieder
um
reine
Beschaffbarkeit
sowie
schlichte
Marktgesetze.
It
is
again
about
pure
procurement
as
well
as
simple
market
laws.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieses
Antrags
ist
es
nicht,
Europa
abzuschotten
oder
Marktgesetze
außer
Kraft
zu
setzen.
The
objective
of
the
motion
is
not
to
cut
Europe
off
from
the
rest
of
the
world
or
to
override
the
rules
of
the
market.
Europarl v8
Genügen
uns
Marktgesetze
oder
anthropologisch-psychologische
Konstanten
wie
„Der
Mensch
sucht
nach
Anerkennung“
als
Erklärung?
Do
market
laws
or
anthropological-psychological
constants
such
as
“Man
seeks
recognition”
adequately
explain
things
for
us?
ParaCrawl v7.1
Genügen
uns
Marktgesetze
oder
anthropologisch-psychologische
Konstanten
wie
"Der
Mensch
sucht
nach
Anerkennung"
als
Erklärung?
Do
market
laws
or
anthropological-psychological
constants
such
as
"Man
seeks
recognition"
adequately
explain
things
for
us?
ParaCrawl v7.1
Für
das
Wohnen
als
soziales
Gut
sind
im
Rahmen
der
Daseinsvorsorge
die
Marktgesetze
nur
sehr
eingeschränkt
anwendbar.
For
housing
as
a
public
social
good,
market
laws
can
only
have
a
very
limited
application
within
the
scope
of
public
services.
Europarl v8
Für
den
Kompromißantrag,
der
nun
zur
Abstimmung
vorliegt,
hatte
man
die
Hauptziele
im
Visier,
die
erreicht
werden
sollten:
Disziplinierung
der
neuen
Dienste,
deren
explosionsartige
Zunahme
die
Marktgesetze
umstürzen
könnte,
während
man
auf
eine
eigene
Gesetzgebung
wartet,
und
Stimulierung
der
europäischen
Produktion,
um
sie
schnellstmöglich
wettbewerbsfähig
zu
machen,
wie
es
angesichts
ihres
alarmierenden
freien
Falls
erforderlich
ist.
In
order
to
reach
the
compromise
which
is
now
being
presented
for
our
vote,
the
main
objectives
borne
in
mind
were:
disciplining
new
services,
whose
explosion
could
undermine
market
rules
as
far
as
legislation
itself
is
concerned,
and
stimulating
European
production
to
make
it
competitive,
in
order
to
tackle
the
emergency
provoked
by
its
alarming
free
fall.
Europarl v8
In
der
Arbeitslosigkeitsfrage
streben
die
Sozialisten
einen
voluntaristischen
politischen
Ansatz
an,
mit
dem
sie
die
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Marktgesetze
respektieren
und
sich
eindeutig
für
das
europäische
Sozialmodell
aussprechen.
The
Socialist
Group
wishes
to
see
the
Union
adopt
a
determined
political
approach
to
tackling
unemployment,
whilst
both
respecting
the
market's
economic
and
financial
laws
and
making
a
clear
commitment
to
the
European
social
model.
Europarl v8
Wenn
in
der
Europäischen
Union
Maßnahmen
ergriffen
werden
-
und
ich
weiß,
was
ich
sagen
werde,
ist
für
einige
meiner
Kollegen
aus
der
Mode
-,
finden
die
Marktgesetze
und
findet
die
Wettbewerbsfähigkeit
starke
Berücksichtigung.
When
measures
are
introduced
in
the
European
Union
-
and
I
know
that
what
I
am
going
to
say
is
out
of
fashion
with
many
of
my
colleagues
-
much
account
is
taken
of
the
laws
of
the
market
and
of
competitiveness.
Europarl v8
Die
russische
Southstream-Pipeline,
beispielsweise,
wird
vom
Staat
wie
auch
von
gewissen
EU-Ländern
unterstützt
und
droht,
das
nur
halb
so
teuere
Nabucco-Projekt
zu
verdrängen,
das
sich
seinerseits
an
die
Marktgesetze
hält.
For
example,
the
Russian
South
Stream
pipeline
supported
by
the
State
and
by
certain
EU
countries
is
in
danger
of
ousting
Nabucco,
which
is
twice
as
cheap
and
which,
for
its
part,
acts
in
accordance
with
the
rules
of
the
market.
Europarl v8
Die
Gurus
der
liberalen
Wirtschaft
nach
angelsächsischer
Art
erteilen
ihre
Lektionen
in
Sachen
Privatisierung,
Marktgesetze,
freier
Wettbewerb
und
andere
liturgische
Instrumente
der
Religion
der
"unsichtbaren
Hand"
.
The
gurus
of
the
Anglo-Saxon
style
liberal
economy
give
lessons
in
privatisation,
market
laws,
free
competition
and
other
liturgical
instruments
of
the
religion
of
the
'invisible
hand'.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
Frau
McCarthy,
dass
Solidarität
in
Europa
und
Kohäsion
nicht
zu
haben
sind,
indem
man
allein
auf
die
Marktgesetze,
auf
Angebot
und
Nachfrage
oder
auf
eine
einfache
Politik
steuerlicher
Transfers
setzt.
Quite
simply,
Mrs
McCarthy,
let
me
share
my
personal
conviction
that
we
shall
not
achieve
solidarity
and
cohesion
in
Europe
simply
by
counting
on
the
laws
of
the
market,
on
supply
and
demand
or
on
a
simple
tax
transfer
policy.
Europarl v8
Indem
das
Folgerecht
den
Umstand
ausgleicht,
dass
ein
Kunstwerk
aufgrund
der
Marktgesetze
im
Bereich
der
Kunst
zumeist
erst
mit
der
Zeit
an
Wert
gewinnt,
während
der
Künstler
ja
nicht
bis
zu
seinem
Lebensabend
warten
kann,
um
mit
seiner
Kunst
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten,
stellt
es
einen
gerechten
Ausgleich
für
die
Künstler
oder
deren
Erben
dar.
Furthermore,
the
resale
right
represents
a
fair
return
for
artists
or
their
successors,
since
it
compensates
for
the
fact
that
the
laws
of
the
art
market
dictate
that
a
work
of
art
usually
only
gains
value
over
a
period
of
time,
whereas
artists
cannot
wait
for
their
twilight
years
to
be
able
to
live
from
their
work.
Europarl v8
Zum
Beispiel
stimmen
wir
nicht
mit
dem
Bericht
überein,
wenn
dort
gesagt
wird,
dass
das
Abkommen
von
Cotonou
"Wachstum
allein
über
die
Marktgesetze
"
definiert.
For
example,
we
do
not
agree
with
the
report
that
the
Cotonou
Agreement
is
in
favour
of
"development
only
through
market
laws".
Europarl v8
Erst
wenn
die
Staaten
die
Entscheidung
treffen,
die
Marktgesetze
auf
ihre
öffentlichen
Dienstleistungen
anzuwenden,
werden
diese
den
Regeln
dieses
Marktes
unterworfen
und
können
Verhandlungsgegenstand
werden.
It
is
only
when
the
States
choose
to
subject
their
public
services
to
market
rules,
therefore,
that
they
become
subject
to
the
rules
of
this
market
and
can
enter
the
negotiations.
Europarl v8
Obwohl
die
soziale
Entwicklung
und
die
Bekämpfung
der
Armut
zu
den
gemeinsamen
Zielen
der
Mitgliedstaaten
gehören,
ist
festzustellen,
dass
die
Marktgesetze
sich
heute
zum
Nachteil
der
Menschen
auswirken
und
dass
gegenwärtig
70 Millionen
europäische
Bürger
stark
durch
Armut
und
sozialen
Abstieg
bedroht
sind.
Although
social
development
and
the
fight
against
poverty
are
the
common
objectives
of
the
Member
States,
we
are
obliged
to
note
that
the
laws
of
the
market
are
today
working
against
the
interests
of
individuals
and
that
more
than
70 million
European
citizens
are
today
at
great
risk
of
poverty
and
insecurity.
Europarl v8
Obgleich
sich
die
Werte,
von
denen
wir
uns
in
unserem
politischen
Handeln
leiten
lassen,
an
zahlreiche
Tugenden
der
Marktgesetze
orientieren,
wissen
wir
auch,
dass
den
politischen
Verantwortlichen
eine
maßgebliche
Rolle
bei
der
Regulierung
und
beim
Funktionieren
dieser
Märkte
zukommt.
Let
us
not,
however,
make
the
market
a
sacred
cow;
although
the
values
that
guide
our
political
action
acknowledge
many
of
the
virtues
of
the
laws
of
the
market,
we
also
understand
that
the
political
authorities
have
a
vital
role
in
the
regulation
and
functioning
of
that
market.
Europarl v8
Die
Zukunft
der
Partnerschaftsidee
liegt
nicht
in
einer
Anpassung
der
Bedürfnisse
jener
Völker
an
die
Marktgesetze
des
Nordens
und
an
unsere
eigenen
Ambitionen,
sondern
in
ihrer
Weiterentwicklung
und
der
Befriedigung
ihrer
dringenden
Bedürfnisse.
The
future
of
the
very
concept
of
a
partnership
lies
not
in
adjusting
the
needs
of
these
populations
to
the
market
forces
at
work
in
the
North
and
to
our
personal
ambitions,
but
instead
in
ensuring
their
own
development
and
resolving
their
urgent
issues.
Europarl v8
Ich
will
nicht
noch
einmal
auf
die
politischen
Argumente
zurückkommen,
denn
bekanntlich
können
sich
aufgrund
der
Marktgesetze
die
Biokraftstoffe
heute
in
der
Europäischen
Union
aus
zwei
wesentlichen
Gründen
nicht
spontan
entwickeln.
I
shall
not
return
to
the
political
argument
but,
as
you
know,
market
forces
dictate
that,
for
two
major
reasons,
biofuels
cannot
currently
be
developed
spontaneously
in
the
European
Union.
Europarl v8
Mehrere
Millionen
Europäer
haben
das
ultraliberale
Europa
abgelehnt,
das
die
Menschen
und
die
Bevölkerungen
missachtet
und
die
Marktgesetze,
die
Finanzinteressen
und
den
hochheiligen
Wettbewerb
privilegiert.
Several
million
Europeans
rejected
this
ultraliberal
Europe,
which
scorns
men
and
nations
and
prioritises
market
laws,
financial
interests
and
sacrosanct
competition.
Europarl v8
Von
den
Rohstoffen
hätte
das
Erdöl
eine
besondere
Untersuchung
verdient,
und
ich
wiederhole
meinen
Vorschlag,
ein
europäisches
Instrument
zur
jährlichen
Regulierung
der
Rohölpreise
zu
schaffen,
mit
denen
man
sich
zumindest
genauer
befassen
sollte
-
nicht
etwa
um
die
Marktgesetze
zu
bekämpfen,
die
wir
akzeptieren
müssen
-,
sondern
um
ihr
abruptes
Durchschlagen
auf
den
Binnenmarkt
zu
regulieren
und
so
die
Auswirkungen
des
Anstiegs
der
Rohölpreise
auf
die
Kosten-Preis-Kette
der
anderen
betroffenen
Sektoren
(Fischerei,
Verkehr
usw.)
abzufedern.
Among
the
raw
materials,
oil
would
have
merited
particular
examination
and
I
reiterate
my
proposal
to
create
a
European
instrument
for
the
annual
regulation
of
crude
oil
prices,
which
is
at
least
worth
looking
into
-
not
to
fight
market
forces,
which
we
have
to
accept,
but
to
regulate
the
suddenness
of
their
application
in
the
internal
market
and
soften
the
impact
of
crude
oil
price
rises
in
the
cost/price
chain
of
the
sectors
concerned
(fishing,
transport,
etc.).
Europarl v8
Die
Entschließung
preist
mehrfach
die
Verdienste
der
Leitlinien
des
IWF,
der
Weltbank
und
der
Marktgesetze,
um
die
LDC
aus
dem
Elend
herauszuführen.
The
resolution
repeatedly
extols
the
virtues
of
the
IMF
and
World
Bank
methods
and
of
the
laws
of
the
market
for
bringing
LDCs
out
of
poverty.
Europarl v8
Außerdem
zeigt
sich,
daß
einige
der
Gesetzestexte
zur
Regelung
des
Wirtschaftslebens
(Preisgesetz,
Konkursgesetz,
Gesetz
zur
Ankurbelung
der
Wirtschaft)
umstritten,
schwer
anwendbar
sind
oder
dem
guten
Funktionieren
der
Marktgesetze
entgegenstehen.
Moreover,
a
number
of
texts
governing
economic
life
(law
on
prices,
law
on
economic
revitalization,
bankruptcy
law)
are
debatable,
difficult
to
apply,
or
do
not
allow
market
laws
to
function
properly.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Fall
kann
festgestellt
werden,
dass
die
Beseitigung
von
Tierkörpern
und
Schlachtabfällen
nicht
nur
einen
Kostenbestandteil
bei
den
Schlachtbetrieben
und
den
Zerlegebetrieben,
sondern
auch
bei
den
Viehzüchtern,
an
die
aufgrund
der
Marktgesetze
zumindest
ein
Teil
der
mit
diesen
Leistungen
verbundenen
Kosten
weitergegeben
wurde,
darstellt.
In
the
present
case,
the
disposal
of
animal
carcasses
and
slaughterhouse
waste
can
be
considered
as
an
inherent
cost
of
the
activity,
not
only
for
slaughterhouses
and
cutting
plants,
but
also
for
livestock
farmers
who,
under
market
laws,
should
bear
at
least
part
of
the
cost
associated
with
these
services.
DGT v2019