Übersetzung für "Marktgefüge" in Englisch
Gemeinsam
exportieren
sie
jenen
Technologievorsprung,
der
den
Standort
Deutschland
im
globalen
Marktgefüge
so
stark
macht.
Together,
they
export
the
technological
lead
that
makes
Germany
such
a
strong
location
in
the
global
market.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
in
jedem
Marktgefüge
Komponenten,
bei
denen
nicht
der
Wettbewerb,
sondern
die
Qualität
im
Vordergrund
stehen
muss.
Every
market
structure
contains
components
for
which
quality
rather
than
competition
must
come
first.
Europarl v8
Die
Globalisierung
und
die
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft
werden
die
Institutionen
und
das
Unternehmens-
und
Marktgefüge
in
einer
heute
noch
nicht
genau
voraussehbaren
Weise
verändern.
The
globalisation
process
and
the
development
of
the
information
society
have
implications
for
institutions
and
for
the
organisation
of
enterprises
and
markets:
not
all
these
implications
are
foreseeable
at
present.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Fall
ist
die
Kommission
allerdings
der
Ansicht,
dass
diese
Bedingungen
unter
Berücksichtigung
der
besonderen
Umstände
dieses
Falls
(Änderung
einer
bestehenden
Regelung,
die
bereits
unmittelbar
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
genehmigt
worden
ist)
geprüft
werden
sollten
und
dabei
auch
die
besondere
Situation,
die
das
zum
Zeitpunkt
der
ursprünglichen
Genehmigung
der
Regelung
durch
die
Kommission
bestehende
Marktgefüge
erheblich
verändert
hat,
in
Betracht
gezogen
werden
muss.
However,
here
the
Commission
believes
that
these
conditions
must
be
assessed
in
the
light
of
the
particular
circumstances
of
this
case
(modification
of
an
existing
aid
scheme
already
directly
approved
under
Article
107(3)(c)
TFUE)
and
the
exceptional
circumstances
that
significantly
altered
the
market
conditions
that
existed
at
the
time
the
scheme
was
first
approved
by
the
Commission.
DGT v2019
Die
Ausarbeitung
der
Vorschläge
zu
Fragen
der
Infrastruktur
könnte
hingegen
längere
Zeit
in
Anspruch
nehmen,
da
sich
das
gesamte
Marktgefüge
im
Fluss
befindet
und
man
erst
noch
Einigkeit
über
die
geeignete
Vorgehensweise
erzielen
muss.
Any
proposals
in
the
area
of
market
infrastructure
are
likely
to
take
longer
given
the
fluidity
of
market
structures
and
the
need
to
build
consensus
on
appropriate
provisions
and
mechanisms
for
their
implementation.
TildeMODEL v2018
Diese
Empfehlungen,
die
weitgehend
mit
den
Orientierungen
des
Programmdokuments
der
portugiesischen
Ratspräsidentschaft
übereinstimmen
und
demzufolge
auf
dem
Gipfel
in
Lissabon
behandelt
werden,
wurden
im
Ausschuß
für
Wirtschaft
und
Währung
dieses
Parlaments
abgelehnt
oder
verzerrt,
und
zwar
von
einer
Mehrheit,
die
ihre
zerbrechliche
Einheit
einzig
und
allein
in
der
ideologischen
Abneigung
gegen
eine
Europäische
Union,
die
auf
der
Konvergenz
der
einzelstaatlichen
Politikmaßnahmen
anstatt
nur
auf
einem
Marktgefüge
beruht,
zu
finden
vermochte.
These
recommendations,
which,
for
the
most
part,
are
consistent
with
the
guidelines
in
the
Portuguese
presidency'
s
work
programme
and
which
will
therefore
be
discussed
at
the
Lisbon
Summit,
have
been
rejected
or
distorted
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
of
this
Parliament,
by
a
majority
which
only
managed
to
achieve
a
fragile
unity
in
its
rejection
of
the
idea
of
a
European
Union
which
is
founded
on
the
convergence
of
national
policies
and
not
just
on
the
grouping
together
of
markets.
Europarl v8
Unter
dem
Blickwinkel
eines
weltweit
agierenden
Konzerns
mit
einer
Exportquote
von
90%
sind
Marktgefüge
und
Geschäftsverlauf
volatil.
From
the
perspective
of
a
globally
active
group
with
an
export
quota
of
90
%,
the
market
situation
and
business
development
are
volatile.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist
perfekt
auf
den
Nutzer
abgestimmt
und
sichert
ihm
einen
der
ersten
Plätze
im
jeweiligen
Marktgefüge.
The
result
is
perfectly
tailored
to
the
client
and
asures
him
one
of
the
first
ranks
within
the
respective
markets.
ParaCrawl v7.1
Gesundheitsdienstleistungen
unterliegen
jedoch
nicht
dem
klassischen
ökonomischen
Marktgefüge
und
wurden
daher
aus
dem
Anwendungsbereich
der
EU-Dienstleistungsrichtlinie
(2006/123/EG)
ausgeschlossen.
Health
services
are
however
not
part
of
the
market
structure
in
the
usual
sense,
and
for
this
reason
were
excluded
from
the
scope
of
the
EU
Services
Directive
(2006/123/EC).
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
hat
die
Stiftung
Warentest
meiner
Meinung
nach
erneut
bewiesen,
dass
sie
das
Marktgefüge
nicht
ausreichend
berücksichtigt,
sich
auf
Prüfinstitute
und
Testpartner
verlässt,
die
entweder
keine
reproduzierbaren
Testmethoden
anwenden,
oder
sich
schwer
tun,
Testergebnisse
korrekt
zu
interpretieren
und
in
den
richtigen
Kontext
zu
setzen.
All
in
all,
Stiftung
Warentest
have
in
my
opinion
proved
again
that
they
do
not
consider
sufficiently
the
market
structure,
rely
upon
test
institutes
and
test
partners
that
do
not
apply
reproducible
test
methods
or
that
have
difficulties
in
interpreting
test
results
correctly
and
to
put
them
into
the
proper
context.
ParaCrawl v7.1
Hohe
Einsparungen
im
Energiebereich
und
ein
verantwortungsvoller
Umgang
mit
der
Energie
sind
richtungsweisend
im
Marktgefüge
und
können
zu
einem
entscheidenden
Wettbewerbsvorteil
weltweit
führen.
High
savings
in
energy
and
a
responsible
use
of
energy
are
leading
the
way
in
the
market
structure
and
may
lead
to
a
global
competitive
advantage.
ParaCrawl v7.1
In
einem
sich
immer
stärker
globalisierenden
Marktgefüge,
müssen
sich
die
Autonomien
zusätzlich
gegen
die
Einmischung
der
EU-Entscheidungsträger
wehren,
damit
wenigstens
die
wichtigsten
autonomen
Befugnisse
unangetastet
bleiben.
In
a
ever
more
globalizing
international
market
autonomy
systems
of
the
future
will
have
to
be
armed
against
the
interference
of
decision
makers
at
that
level
too,
if
the
autonomy
is
to
be
preserved
in
its
core
issues.
ParaCrawl v7.1