Übersetzung für "Mangelhafte sache" in Englisch
Kundendienst
rufen
für
eine
mangelhafte
Sache
Rückkehr.
Call
Customer
Service
for
a
defective
item
return.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
ist
der
Käufer
verpflichtet,
die
mangelhafte
Sache
zurückzugewähren.
In
the
case
of
replacement,
the
buyer
shall
have
a
duty
to
return
the
defective
item.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
ist
der
Kunde
verpflichtet,
die
mangelhafte
Sache
auf
Verlangen
zurückzugewähren.
In
case
of
replacement,
Customer
shall
be
obligated
to
return
the
defective
material
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
hat
uns
der
Käufer
die
mangelhafte
Sache
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
zurückzugeben.
In
the
case
of
a
replacement
delivery
the
buyer
has
to
return
the
defective
item
according
to
the
legal
provisions.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
hat
der
Kunde
Merkel
die
mangelhafte
Sache
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
zurückzugeben.
In
the
case
of
the
provision
of
a
replacement,
the
Customer
shall
be
obliged
to
return
the
defective
good
to
Merkel
pursuant
to
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
hat
der
Kunde
Haenel
die
mangelhafte
Sache
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
zurückzugeben.
In
the
case
of
the
provision
of
a
replacement,
the
Customer
shall
be
obliged
to
return
the
defective
good
to
Haenel
pursuant
to
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
hat
uns
der
Kunde
die
mangelhafte
Sache
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
zurückzugeben.
In
the
event
of
a
replacement
delivery
the
customer
must
return
the
defective
item
to
us
in
accordance
with
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
ist
der
Besteller
verpflichtet,
die
mangelhafte
Sache
auf
verlangen
zurückzugewähren.
In
the
case
of
a
replacement
delivery,
the
orderer
is
committed
to
give
back
the
deficient
item
on
request.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
hat
der
Kunde
die
Pflicht,
die
mangelhafte
Sache
zurückzugeben.
In
the
event
of
replacement
delivery,
the
customer
has
the
obligation
to
return
the
defective
object.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
hat
der
Auftraggeber
RAIL.ONE
die
mangelhafte
Sache
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
zurückzugeben.
In
the
case
of
replacement,
the
Client
must
return
the
defective
item
to
RAIL.ONE
under
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
hat
der
Besteller
uns
die
mangelhafte
Sache
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
zurückzugeben.
In
the
case
of
substitute
delivery,
the
customer
must
return
the
deficient
article
to
us
in
compliance
with
statutory
regulations.
ParaCrawl v7.1
Da
es
bei
der
gesetzlichen
Garantie
ausschließlich
um
Mängel
geht,
welche
im
Zeitpunkt
der
Ablieferung
bestehen,
kann
die
Vermutungsregel
dort
nicht
greifen,
wo
sich
der
"mangelhafte"
Zustand
der
Sache
aus
üblicher
Abnutzung
ergibt.
Since
the
legal
guarantee
only
covers
defects
which
were
present
at
the
time
of
delivery,
the
"supposition"
rule
cannot
apply
where
the
"defective"
state
of
the
product
is
the
result
of
normal
wear
and
tear.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Grundsatzes,
dass
die
Vertragspartei,
die
ihre
Verpflichtung
nicht
ordnungsgemäß
erfüllt
hat,
selbst
für
ihre
Schlechterfüllung
haftet,
ist
es
daher
möglich,
auch
die
Vertragsauflösung
mit
der
Ersatzlieferung
für
eine
mangelhafte
Sache
zu
vergleichen.
In
the
context
of
the
principle
that
the
contracting
party
who
has
not
properly
fulfilled
his
obligations
is
himself
liable
for
his
faulty
performance,
it
is
accordingly
possible
to
compare
rescission
of
the
contract
with
replacement
of
defective
goods.
EUbookshop v2
Dies
ist
jedoch
allenfalls
ein
Argument
dafür,
dass
der
Verkäufer
im
Fall
der
Ersatzlieferung
für
eine
mangelhafte
Sache
die
volle
Verantwortung
für
seine
nicht
ordnungsgemäße
Erfüllung
und
folglich
alle
damit
verbundenen
Kosten
tragen
muss.
However,
that
again
supports
the
view
that,
in
the
case
of
the
replacement
of
defect-
ive
goods,
the
seller
must
bear
full
responsibility
for
his
faulty
performance,
and
in
consequence
pay
all
the
related
costs.
EUbookshop v2
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
hat
der
Käufer
dem
Verkäufer
die
mangelhafte
Sache
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
zurückzugeben.
In
the
event
of
replacement,
the
Buyer
is
to
hand
back
the
faulty
item
to
the
Seller
in
accordance
with
the
statutory
requirements.
ParaCrawl v7.1
Liefern
wir
zum
Zweck
der
Nacherfüllung
eine
mangelfreie
Sache,
hat
der
Kunde
die
mangelhafte
Sache
herauszugeben
und
Wertersatz
für
die
gezogenen
Nutzungen
zu
leisten.
Should
we
supply
goods
that
are
free
of
defects
for
the
purpose
of
fulfilling
the
supplementary
performance,
the
customer
is
obliged
to
return
the
defective
goods
and
to
pay
compensation
for
the
capitalised
use.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Käufer
die
mangelhafte
Sache
gemäß
ihrer
Art
und
ihrem
Verwendungszweck
in
eine
andere
Sache
eingebaut
oder
an
eine
andere
Sache
eingebracht,
sind
wir
im
Rahmen
der
Nacherfüllung
verpflichtet,
ihm
die
erforderlichen
Aufwendungen
für
das
Entfernen
der
mangelhaften
und
den
Einbau
oder
das
Anbringen
der
nachgebesserten
oder
gelieferten
mangelfreien
Sache
zu
ersetzen,
sofern
der
Mangel
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
von
uns
zu
vertreten
ist.
If
the
Purchaser
has
installed
the
defective
product
into
another
product,
in
accordance
with
its
nature
and
intended
use,
or
incorporated
them
into
another
product,
then
we
shall
be
obliged,
by
way
of
supplementary
performance,
to
reimburse
the
Purchaser
for
the
expense
of
removing
the
defective
product
and
for
the
installation
or
incorporation
of
the
repaired
or
defect-free
product
delivered,
if
the
defect
was
caused
through
wilful
intent
or
gross
negligence
on
our
part.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
die
gesetzliche
Erstattungspflicht
von
Ein-
und
Ausbaukosten
im
Sinne
dieses
Entwurfs
ist,
dass
die
mangelhafte
Sache
gemäß
ihrer
Art
und
ihrem
Verwendungszweck
eingebaut
worden
ist
und
der
Käufer
zum
Zeitpunkt
des
Einbaus
keine
Kenntnis
von
dem
Mangel
hatte
bzw.
nicht
grob
fahrlässig
in
Unkenntnis
hierüber
war.
The
condition
of
the
legal
compensation
right
concerning
the
removal
and
installation
costs
in
the
sense
of
this
draft
law,
consists
of
an
installation
of
the
defective
item
in
accordance
to
its
nature
and
intended
purpose
on
the
one
hand,
and
of
the
buyer's
non-grossly
negligent
ignorance
of
the
default
at
the
time
of
the
installation,
on
the
other
hand.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
das
Recht,
die
mangelhafte
Sache
innerhalb
angemessener
Frist
nach
zu
liefern
oder
zu
ersetzen.
We
have
the
right
to
repair
or
replace
the
defective
item
within
a
reasonable
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
in
diesem
Fall
verpflichtet,
die
mangelhafte
Sache
auf
Verlangen
an
die
EWIKON
zurückzugeben.
In
this
case
the
purchaser
shall
be
obliged
to
return
the
defective
object
to
EWIKON
at
their
request.
ParaCrawl v7.1
Nimmt
der
Mieter
eine
mangelhafte
Sache
an,
obwohl
er
den
Mangel
kennt,
so
kann
er
die
Rechte
aus
den
§§
536
und
536a
nur
geltend
machen,
wenn
er
sich
seine
Rechte
bei
der
Annahme
vorbehält.
If
the
lessee
accepts
a
defective
thing
although
he
is
aware
of
the
defect,
then
he
may
only
assert
the
rights
under
sections
536
and
536a
if
he
reserved
his
rights
at
the
time
of
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Im
letzten
Fall
ist
der
Besteller
verpflichtet,
die
mangelhafte
Sache
auf
unser
Verlangen
hin
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
zurück
zu
gewähren.
In
the
case
of
the
latter,
the
Buyer
shall
return
the
defective
article
upon
request
in
accordance
with
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
der
Nachlieferung
einer
mangelfreien
Sache
ist
der
Käufer
verpflichtet,
uns
die
mangelhafte
Sache
zurückzugewähren.
In
the
case
of
subsequent
delivery
of
defect-free
goods
the
Buyer
shall
return
the
defective
goods
to
us.
ParaCrawl v7.1
Bei
begründeten
Gewährleistungsansprüchen
des
Käufers
werden
wir
nach
unserer
Wahl
entweder
den
Mangel
durch
Nachbesserung
beheben
oder
für
die
mangelhafte
Sache
ersatzweise
eine
mangelfreie
Sache
liefern
(Nacherfüllung).
In
the
case
of
any
well-founded
warranty
claims
by
the
Buyer,
we
shall,
at
our
own
discretion,
either
remedy
the
defect
by
reworking
the
goods
or
replace
the
defective
goods
with
defect-free
goods
(subsequent
performance).
ParaCrawl v7.1
Nimmt
der
Besteller
eine
mangelhafte
Sache
an,
obschon
er
den
Mangel
kennt,
so
stehen
ihm
die
Rechte
auf
Nacherfüllung,
Rücktritt
vom
Vertrag,
Minderung
und
Schadensersatz
nur
zu,
wenn
er
sich
diese
Rechte
wegen
des
Mangels
bei
der
Annahme
vorbehält.
If
the
buyer
accepts
a
defective
article,
even
though
he
is
aware
of
the
defect,
he
will
only
be
entitled
to
the
rights
to
repair
or
replacement,
withdrawal
from
the
contract,
a
price
reduction
or
compensatory
damages
if
he
reserves
these
rights
in
respect
of
the
defect
at
the
time
of
acceptance.
ParaCrawl v7.1