Übersetzung für "Makaber" in Englisch

Schließlich sind sie immer fesselnd und sie sind entzückend makaber.
Because after all, they are always compelling and they are delightfully macabre.
TED2020 v1

Ich bin makaber, aber ich war's nicht.
I wouldn't put it past a creepy guy like me, but no.
OpenSubtitles v2018

Es ist makaber, aber es kommen mehr Zuschauer.
It is macabre, but there are more viewers.
OpenSubtitles v2018

Echt makaber, dass die immer noch ein Foto von dem aufhängen.
Unbelievably morbid that they still have a picture of him up here.
OpenSubtitles v2018

Oh, das sieht ziemlich makaber aus.
All this looks rather ghoulish.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es makaber, sie nach Sybil zu benennen.
I think it's ghoulish to call her after Sybil.
OpenSubtitles v2018

Das klingt für mich in der Tat makaber.
It sounds morbid to me, actually.
OpenSubtitles v2018

Du benimmst dich egoistisch und makaber.
You're being selfish and morbid.
OpenSubtitles v2018

Bist du sicher Lady Margaery findet das nicht ein bisschen makaber?
Are you sure Lady Margaery doesn't find all this a bit macabre?
OpenSubtitles v2018

Das ist makaber, sogar für dich.
This is ghoulish, even for you.
OpenSubtitles v2018

Die 2 Komiker dort denken, ich bin makaber.
Joan and Melissa Rivers here think I'm being morbid.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Leute auf Eis legen klingt irgendwie makaber.
I gotta tell you, this freezing people thing is... Sounds a little ghoulish to me.
OpenSubtitles v2018

Das ist ziemlich makaber, denn wir haben so viele Piloten verloren.
That's a macabre comment because we lost a lot of pilots.
TED2013 v1.1

Ich möchte nicht makaber wirken, aber wie ist Ihr Mann gestorben?
I don't mean to appear morbid, Mrs. Fishbane... but, uh, how did your husband die?
OpenSubtitles v2018

Manche Leute finden sie etwas makaber, doch mir gefallen sie.
Some find them a little macabre... but I like them.
OpenSubtitles v2018

Orson, warum bist du so makaber?
Orson, why are you being so morbid?
OpenSubtitles v2018

Ari, das ist ziemlich makaber.
Ari, that's very macabre.
OpenSubtitles v2018

Dann werde ich auch Fotos machen, die du nicht so makaber findest.
Maybe I should take a few photographs that aren't so macabre.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit werden makaber und bekommen Ihre besten Kostüme heraus.
It is time get ghoulish and get out your best costumes.
CCAligned v1

Es ist vielleicht etwas makaber, aber ich finde diesen Ort irgendwie magisch.
It might seem macabre but I consider that place magical.
ParaCrawl v7.1

Es lebe der Zentralfriedhof, die Szene wirkt makaber;
Long live the Central Cemetery, the scene looks macabre;
ParaCrawl v7.1

Sie waren so makaber, dass es unmöglich war, nicht wegzuschauen.
They were so macabre, it was impossible not to look away.
ParaCrawl v7.1

Einige Filme wirken makaber und offenbaren einen skurrilen Sinn für Humor.
Some films seem macabre, evidencing an eccentric sense of humour.
ParaCrawl v7.1