Übersetzung für "Maissorte" in Englisch
Die
genetisch
veränderte
Maissorte
MON810
wird
in
der
EU
gewerblich
angebaut.
There
is
one
GM
maize
-"MON
810"-
that
is
commercially
cultivated
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
das
Inverkehrbringen
der
gentechnisch
veränderten
Maissorte
1507
genehmigt.
The
European
Commission
has
authorised
the
placing
on
the
market
of
the
genetically
modified
maize
1507.
TildeMODEL v2018
Folgende
Kriterien
sollten
Sie
bei
der
Auswahl
Ihrer
Maissorte
beachten:
You
should
follow
the
criteria
below
when
selecting
your
maize
variety:
CCAligned v1
Die
Untersaat
sollte
angepasst
an
Standort-
und
Maissorte
gewählt
werden.
The
subsistence
should
be
adapted
to
the
location
and
corn.
ParaCrawl v7.1
Besonders
schmackhafte
und
teure
Maissorte
-
gilt
in
den
USA
als
chic.
Particularly
tasty
and
expensive
type
of
corn
–
considered
"chic"
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Die
meistverkaufte
Maissorte
in
Europa
stammt
aus
unserem
Haus.
The
best
selling
corn
variety
in
Europe
comes
from
our
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Maissorte
1507
(DAS-Ø15Ø7-1)
enthält
folgende
DNS-Sequenzen
in
zwei
Genkassetten:
The
genetically
modified
maize
DAS-Ø15Ø7-1
contains
the
following
DNA
sequences
in
two
cassettes:
DGT v2019
Darunter
fällt
auch
die
Verwendung
von
aus
der
Maissorte
1507
hergestellten
Futtermitteln
[4].
This
includes
the
use
of
feed
produced
from
maize
line
1507
[4].
DGT v2019
Der
im
Anhang
dieses
Beschlusses
unter
Buchstabe
b
bezeichneten
genetisch
veränderten
Maissorte
(Zea
mays
L.)
Genetically
modified
maize
(Zea
mays
L.)
DGT v2019
Eine
gentechnisch
veränderte
Maissorte
–
MON
810
–
wird
in
der
EU
zu
kommerziellen
Zwecken
angebaut.
There
is
one
GM
maize
–MON
810–
that
is
commercially
cultivated
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
In
der
EU
wird
eine
genetisch
veränderte
Maissorte
–
MON
810
–
zu
kommerziellen
Zwecken
angebaut.
There
is
one
GM
maize
–MON
810–
that
is
commercially
cultivated
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Derzeit
ist
die
Maissorte
MON
819
der
einzige
GVO,
der
in
der
EU
angebaut
wird.
Currently,
maize
MON
810
is
the
only
GMO
which
is
cultivated
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Welche
Maissorte
ist
die
Richtige?
Which
maize
variety
is
the
right
one?
CCAligned v1
Mit
ihrer
gentechnisch
veränderten
Maissorte
Agrisure
Viptera
hat
sich
Syngenta
eine
Menge
Ärger
eingehandelt.
Syngenta
is
courting
serious
trouble
with
its
GM
maize
Agrisure
Viptera.
ParaCrawl v7.1
Diese
besondere
Maissorte
wird
unter
rigoroser
Beachtung
der
Zyklen
der
Natur
produziert,
ohne
agronomische
Zwänge.
This
special
type
of
maize
is
cultivated
in
full
respect
of
nature’s
own
cycles,
without
any
agronomic
intervention.
ParaCrawl v7.1
Das
Inverkehrbringen
der
Maissorte
MON
810
ist
gemäß
der
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
90/220/EWG
[4]
erlassenen
Entscheidung
98/294/EG
der
Kommission
vom
22.
April
1998
über
das
Inverkehrbringen
von
genetisch
verändertem
Mais
(Zea
mays
L.-Linie
MON
810)
genehmigt.
The
placing
on
the
market
of
MON
810
maize
is
authorised
in
accordance
with
Commission
Decision
98/294/EC
of
22
April
1998
concerning
the
placing
on
the
market
of
genetically
modified
maize
(Zea
mays
L.
line
MON
810),
pursuant
to
Council
Directive
90/220/EEC
[4].
DGT v2019
In
seiner
Stellungnahme
vom
22.
September
2000
kam
der
Wissenschaftliche
Ausschuss
„Pflanzen“
zu
dem
Schluss,
dass
es
keine
Anhaltspunkte
dafür
gibt,
dass
das
Inverkehrbringen
der
Maissorte
GA21
für
diese
Zwecke
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
haben
könnte.
The
opinion
adopted
on
22
September
2000
by
the
Scientific
Committee
on
Plants
concluded
that
there
is
no
evidence
to
indicate
that
the
placing
on
the
market
of
GA21
maize
for
this
use
is
likely
to
cause
any
adverse
effects
on
human
health
and
the
environment.
DGT v2019
Deshalb
kann
dieser
Mais
wie
jede
andere
Maissorte
verwendet
werden,
obwohl
der
Beschluß
die
Anwendung
anderer
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
selbstverständlich
nicht
ausschließt.
The
maize
may
therefore
be
used
like
any
other
type
of
maize,
but
the
decision
does
not
of
course
exclude
the
application
of
other
EU
legislation.
Europarl v8
Was
die
Position
Frankreichs
betrifft,
kann
die
Kommission
dem
Parlament
lediglich
mitteilen,
daß
Frankreich
Ciba
Geigy
am
5.
Februar
1997
gemäß
der
Richtlinie
eine
Zulassung
zur
Vermarktung
von
BT-Mais
ausgestellt
hat,
und
daß
dieser
wie
jede
andere
herkömmliche
Maissorte
benutzt
werden
kann.
With
regard
to
France's
attitude,
the
Commission
can
only
inform
Parliament
that
on
5
February
1997
France,
in
accordance
with
the
directive,
granted
Ciba-Geigy
consent
to
market
the
Bt
maize
for
use
as
any
other
traditional
type
of
maize.
Europarl v8
Referenzmaterial
für
Mais
aus
der
gentechnisch
veränderten
Maissorte
NK
603
wurde
von
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
der
Europäischen
Kommission
hergestellt.
Reference
material
for
maize
from
genetically
modified
maize
line
NK
603
has
been
produced
by
the
Joint
Research
Centre
(JRC)
of
the
European
Commission.
DGT v2019
Lebensmittel
und
Lebensmittelzutaten
aus
der
gentechnisch
veränderten
Maissorte
NK
603
sollten
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1829/2003
gekennzeichnet
werden
und
den
Bestimmungen
über
die
Rückverfolgbarkeit
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1830/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22.
September
2003
über
die
Rückverfolgbarkeit
und
Kennzeichnung
von
gentechnisch
veränderten
Organismen
und
über
die
Rückverfolgbarkeit
von
aus
gentechnisch
veränderten
Organismen
hergestellten
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
sowie
zur
Änderung
der
Richtlinie
2001/18/EG
[4]
unterliegen.
Food
and
food
ingredients
from
genetically
modified
maize
line
NK
603
should
be
labelled
in
accordance
with
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1829/2003
and
should
be
subject
to
the
traceability
requirements
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
1830/2003
concerning
the
traceability
and
labelling
of
genetically
modified
organisms
and
the
traceability
of
food
and
feed
products
produced
from
genetically
modified
organisms
and
amending
Directive
2001/18/EC
[4].
DGT v2019
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
hat
ferner
festgestellt,
dass
der
vom
Antragsteller
vorgelegte
Überwachungsplan
dem
beabsichtigten
Verwendungszweck
der
Maissorte
1507
entspricht.
The
European
Food
Safety
Authority
also
deemed
that
the
monitoring
plan
provided
by
the
applicant
was
in
line
with
the
intended
uses
of
1507
maize.
DGT v2019
Der
Maissorte
1507
ist
ein
spezifischer
Erkennungsmarker
im
Sinne
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1830/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22.
September
2003
über
die
Rückverfolgbarkeit
und
Kennzeichnung
von
genetisch
veränderten
Organismen
und
über
die
Rückverfolgbarkeit
von
aus
genetisch
veränderten
Organismen
hergestellten
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
sowie
zur
Änderung
der
Richtlinie
2001/18/EG
[2]
und
der
Verordnung
(EG)
Nr.
65/2004
der
Kommission
vom
14.
Januar
2004
über
ein
System
für
die
Entwicklung
und
Zuweisung
spezifischer
Erkennungsmarker
für
genetisch
veränderte
Organismen
[3]
zuzuweisen.
A
unique
identifier
should
be
assigned
to
the
1507
maize
for
the
purposes
of
Regulation
(EC)
No
1830/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
22
September
2003
concerning
the
traceability
and
labelling
of
genetically
modified
organisms
and
the
traceability
of
food
and
feed
products
produced
from
genetically
modified
organisms
and
amending
Directive
2001/18/EC
[2]
and
Commission
Regulation
(EC)
No
65/2004
of
14
January
2004
establishing
a
system
for
the
development
and
assignment
of
unique
identifiers
for
genetically
modified
organisms
[3].
DGT v2019
Am
24.
Juli
1998
stellte
die
Firma
Monsanto
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
258/97
bei
den
zuständigen
Behörden
der
Niederlande
einen
Antrag
auf
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
aus
der
genetisch
veränderten
Maissorte
GA21
gewonnenen
Lebensmitteln
und
Lebensmittelzutaten
als
neuartige
Lebensmittel
oder
als
neuartige
Lebensmittelzutaten.
On
24
July
1998,
Monsanto
submitted
to
the
competent
authorities
of
the
Netherlands
a
request,
in
accordance
with
Article
4
of
Regulation
(EC)
No
258/97,
for
placing
on
the
market
foods
and
food
ingredients
derived
from
genetically
modified
maize
line
GA21
as
novel
foods
or
novel
food
ingredients.
DGT v2019
Aus
der
genetisch
veränderten
Maissorte
MON
863
gewonnene
Lebensmittel
und
Lebensmittelzutaten
(nachstehend
„Erzeugnisse“)
gemäß
der
Beschreibung
und
Spezifikation
im
Anhang
dürfen
in
der
Gemeinschaft
als
neuartige
Lebensmittel
oder
neuartige
Lebensmittelzutaten
in
Verkehr
gebracht
werden.
Foods
and
food
ingredients
derived
from
genetically
modified
maize
line
MON
863
(hereinafter
referred
to
as
the
products),
as
designated
and
specified
in
the
Annex,
may
be
placed
on
the
Community
market
as
novel
foods
or
novel
food
ingredients.
DGT v2019