Übersetzung für "Machtfaktor" in Englisch
Wir
werden
zu
einem
größeren
Machtfaktor
in
der
Welt
werden.
We
will
have
more
power
in
the
world.
Europarl v8
Dagegen
sind
wir
schon
jetzt
ein
wirtschaftlicher
Machtfaktor.
We
are,
however,
already
an
economic
power.
Europarl v8
Auf
der
ganzen
Welt
werden
junge
Menschen
aus
eigener
Kraft
zu
einem
Machtfaktor.
Around
the
world,
young
people
are
becoming
a
power
in
their
own
right.
News-Commentary v14
Der
Hansebund
war
etwa
300
Jahre
lang
ein
wichtiger
Machtfaktor.
The
Hanseatic
League
was
a
major
force
for
some
three
hundred
years.
TildeMODEL v2018
Geld
ist
immer
der
größte
Machtfaktor
in
einem
Staat.
Money
seems
to
be
the
major
factor
in
gaining
power
in
the
country.
WikiMatrix v1
Schon
darin
liegt
also
ein
Machtfaktor
für
die
Kommission.
Here
resides
part
of
the
power
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Assad
ist
ein
Machtfaktor,
solange
er
Unterstützung
aus
Moskau
und
Teheran
erhält.
As
long
as
he
has
support
from
Moscow
and
Tehran,
Assad
is
a
power
factor.
ParaCrawl v7.1
Kontrolle
über
Big
Data
könnte
der
neue
Machtfaktor
sein
im
21.
Jahrhundert.
Control
over
Big
Data
could
be
the
new
power
factor
in
the
21stcentury.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
auch
ein
Machtfaktor.
They
also
represent
power.
Europarl v8
Zusammen
mit
den
weiter
südlich
lebenden
Mthethwa
waren
sie
ein
wichtiger
Machtfaktor
im
heutigen
Zululand.
The
Ndwandwe,
with
the
Mthethwa,
were
a
significant
power
in
present-day
Zululand
at
the
turn
of
the
nineteenth
century.
Wikipedia v1.0
Ein
über
Atomwaffen
verfügendes
Nordkorea
ist
ein
Machtfaktor,
dessen
Bedeutung
nicht
ignoriert
werden
kann.
A
North
Korea
with
nuclear
arms
is
a
power
fact
the
significance
of
which
cannot
be
ignored.
ParaCrawl v7.1
Sie
will
ein
Machtfaktor
in
der
Region
werden,
auch
deshalb
vertritt
sie
eine
klare
Position.
It
wants
to
become
a
power
in
the
region;
it
is
also
because
of
this
that
she
represents
a
clear
position.
ParaCrawl v7.1
Ein
einziger
gesetzgebender
Machtfaktor
wie
Edi
Rama
genügt
nicht,
um
einen
radikalen
Wandel
herbeizuführen.
A
sole
juridicial
force
like
Edi
Rama
is
not
enough
for
radical
change.
ParaCrawl v7.1
An
der
Erweiterung
als
Machtfaktor
zeigen
sich
Anziehungskraft
und
Autorität,
aber
auch
Absorptionsfähigkeit
-
Eigenschaften,
die
wir
stets
für
unsere
Union
reklamieren.
Enlargement
is
a
power
ingredient
showing
attractiveness
and
authority
as
well
as
the
absorption
capacity
-
things
we
do
not
miss
a
chance
to
claim
for
our
Union.
Europarl v8
Eine
andere
Macht
als
die
Europäische
Union,
die
tätig
geworden
ist,
habe
ich
nicht
erlebt,
und
während
eben
dieser
Krise
wurde
die
Europäische
Union
womöglich
in
einem
anderen
Licht
als
Partner
und
Machtfaktor
gesehen.
I
saw
no
power
other
than
the
European
Union
taking
action
and
it
was
during
this
crisis
that
the
European
Union
was
possibly
seen
in
a
new
light
as
a
partner
and
as
a
power.
Europarl v8
Die
EU
wird
dann
nicht
mehr
nur
ein
gemeinsamer
Markt
sein,
sondern
auch
ein
Machtfaktor
im
Rahmen
internationaler
Beziehungen.
The
EU
will
then
no
longer
be
only
a
common
market,
but
also
a
power
in
the
sphere
of
international
relations.
Europarl v8
Die
heutige
Situation
ist
meiner
Meinung
nach
vor
allen
Dingen
Ergebnis
der
Kriege,
die
der
sowjetische
Einmarsch
ausgelöst
hat,
und
einer
kurzsichtigen
Politik
der
USA,
die
die
Taliban
erst
zu
einem
entscheidenden
militärischen
und
politischen
Machtfaktor
in
Afghanistan
gemacht
haben.
In
my
view,
the
present
situation
is
above
all
the
consequence
of
the
wars
sparked
off
by
the
Soviet
invasion,
and
of
the
USA’s
short-sighted
policies,
both
of
which
gave
the
Taliban
real
military
and
political
power
in
Afghanistan.
Europarl v8
Beide
Kernelemente
der
Außenpolitik
der
Mitgliedstaaten
der
EU
sind
mit
dem
Machtfaktor,
den
die
Hisbollah
in
der
libanesischen
Politik
darstellt,
unvereinbar.
The
two
central
points
of
the
foreign
policy
of
EU
Member
States
are
not
compatible
with
the
power
base
that
Hezbollah
is
forming
in
Lebanese
politics.
Europarl v8
Dass
die
Investitionsbank
ein
relativ
anonymer
Machtfaktor
in
der
EU
war,
liegt
wohl
an
ihrem
besonderen
Status,
handelt
es
sich
doch
um
eine
Institution,
die
im
Grunde
im
Besitz
der
Mitgliedstaaten,
aber
gleichzeitig
auch
Teil
der
Europäischen
Union
ist.
The
reason
for
the
European
Investment
Bank's
having
been
a
fairly
anonymous
wielder
of
power
in
the
EU
is
no
doubt
the
special
status
of
this
body.
It
is
a
bank
which,
moreover,
is
basically
owned
by
the
Member
States,
at
the
same
time
as
being
a
part
of
the
European
Union.
Europarl v8
Als
leuchtendes
Beispiel
wird
jedoch
ein
Assoziierungsabkommen
mit
der
Republik
Libanon
angeführt,
ausgerechnet
mit
einem
Staat,
in
dem
eine
islamische
Terrorbewegung,
die
Hisbollah,
ein
an
Bedeutung
zunehmender
Machtfaktor
ist.
The
point
is,
however,
that
an
association
agreement
with
the
Republic
of
Lebanon,
of
all
countries,
is
quoted
by
way
of
shining
example
-
a
state
in
which
an
Islamic
terrorist
movement,
the
Hezbollah,
is
a
growing
force
to
be
reckoned
with.
Europarl v8