Übersetzung für "Macht entfalten" in Englisch
Ansonsten
kann
es
seine
Macht
nicht
entfalten.
Otherwise,
it
will
have
no
power.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Urhebräisch
jedoch
konnte
nicht
die
magische
Kraft
und
Macht
der
Engelssprache
entfalten.
This
language
could
not
emanate
the
power
the
angelic
language
has.
ParaCrawl v7.1
Die
Pop-up-Technologie
macht
ein
kinderleichtes
Entfalten
möglich.
The
innovative
popup
technology
makes
unfolding
the
cover
simple.
ParaCrawl v7.1
Die
Bourgeoisie
brauchte
ein
halbes
Jahrtausend,
um
sich
zu
ihrer
heutigen
Macht
zu
entfalten.
The
bourgeoisie
required
half
a
millennium
to
develop
its
present
power.
ParaCrawl v7.1
Was,
wenn
der
Stock,
den
wir
im
Schwarzwald
fanden,
eigentlich
von
den
Kreuzrittern
vergraben
wurde,
um
den
Stab
davon
abzuhalten,
seine
volle
Macht
zu
entfalten?
What
if
the
stick
we
found
in
the
Black
Forest
was
actually
buried
by
the
Crusaders
to
keep
the
staff
from
ever
regaining
its
full
powers?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
der
Gegner
Gottes
seine
ganze
Macht
entfalten,
er
wird
herabzuziehen
versuchen
alles,
was
ihm
keinen
Widerstand
entgegensetzt.
God's
adversary
will
exercise
all
his
power
and
try
to
pull
everything
down
that
won't
offer
him
resistance.
ParaCrawl v7.1
Das
Licht
ist
sein
größter
Feind,
denn
nur
dort,
wo
Finsternis
ist,
kann
er
sich
halten,
dort
kann
er
wirken
und
all
seine
Macht
und
List
entfalten.
Light
is
his
greatest
enemy,
for
only
there,
where
darkness
is,
he
can
last;
there
he
can
work
and
develop
all
his
power
and
cunning.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
Fehler
liegt
bei
dem
Menschen
selbst,
der
allen
Kundgaben
aus
dem
geistigen
Reich
Glauben
schenkt,
nur
weil
sie
von
dort
ihren
Ausgang
genommen
haben,
aber
nicht
weiß,
daß
der
Gegner
auch
dort
noch
seine
Macht
entfalten
kann
und
ihn
daran
nur
der
Wille,
vor
Irrtum
geschützt
zu
werden,
hindert.
Because
the
mistake
lies
with
man
himself,
who
believes
all
announcements
out
of
the
spiritual
kingdom,
only
because
they
started
from
there,
but
does
not
know
that
the
opponent
can
also
there
develop
his
power
and
only
the
will
to
be
protected
from
fallacy
protects
him.
ParaCrawl v7.1
Wo
aber
verschiedene
Regelungen
im
Ergebnis
nachweislich
den
gleichen
Schutz
und
die
gleiche
Sicherheit
entfalten,
macht
eine
Harmonisierung
Sinn.
However,
wherever
differing
regulations
evidently
result
in
the
same
levels
of
protection
and
safety,
it
makes
sense
to
harmonise
them.
ParaCrawl v7.1
Denn
Gott
ist
groß
und
mächtig,
aber
diese
Größe
und
Macht
entfalten
sich
in
der
Liebe
zu
uns,
die
wir
so
klein,
so
machtlos
sind.
For
God
is
great
and
powerful,
and
this
greatness
and
power
are
used
to
love
us,
who
are
so
small,
so
incompetent.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Abenteuern,
so
ist
sich
Ptor
sicher,
müssen
die
körperliche
Fitness
und
die
geistige
Offenheit
übereinstimmen,
damit
sich
die
Macht
der
Träume
entfalten
kann.
It
is
an
important
milestone
in
the
fascinating
life
of
Ptor,
which
contains
elements
of
physical
achievements
and
spiritual
coincidences
that
can
only
be
explained
by
the
power
of
dreaming.
ParaCrawl v7.1
Enver
Hoxha
hat
immer
wieder
betont,
dass
man
im
Kampf
gegen
den
Revisionismus
an
der
Macht
die
Produktivkräfte
entfalten
und
damit
gleichzeitig
den
Klassenkampf
unter
der
Diktatur
des
Proletariats
stärken
muss.
Enver
Hoxha
stressed
constantly
that
to
resist
the
revisionists
in
power
needs
unfolding
the
productive
forces
to
strengthen
the
dictatorship
of
the
proletariat.
ParaCrawl v7.1
Diese
Idee
der
Humanität
-
hat
man
ihr
je
Gelegenheit
gegeben,
ihre
ganze
Macht
zu
entfalten?
To
this
idea
of
universal
humanity,
has
it
ever
been
given
the
chance
to
express
all
its
power?
ParaCrawl v7.1
Es
muss
aber
auch
jederzeit
dem
Menschen
freistehen,
gegen
die
Wahrheit
anzugehen,
ansonsten
die
Wahrheit
zwingend
wäre,
Mein
Gegner
dann
aber
nicht
die
Macht
entfalten
könnte
und
also
auch
der
Mensch
nicht
die
Willensprobe
ablegen
könnte,
die
Zweck
seines
Erdendaseins
ist.
But
it
must
also
at
any
time
be
left
to
man
to
take
action
against
truth,
otherwise
truth
would
be
compelling,
but
my
opponent
could
then
not
develop
the
power
and
therefore
also
man
could
not
pass
the
test
of
will,
which
is
purpose
of
earth
existence.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Ruhelosigkeit
ist
die
Kunst
der
Ort,
wo
die
Melancholie
ihn
einholen
darf:
Wo
sie
ihre
Macht
über
ihn
entfalten
darf
wie
ein
warmes
Betttuch.
Amidst
this
restlessness,
art
becomes
the
place
where
melancholy
is
allowed
to
catch
up
with
him.
Where
its
power
can
settle
over
him
like
a
warm
blanket.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
die
brutalsten
Mittel
angewendet
werden,
um
die
Gottgetreuen
zum
Abfall
zu
bewegen,
der
Satan
wird
seine
ganze
Macht
und
List
entfalten,
um
Gott
vom
Thron
zu
stürzen
und
sich
selbst
zu
erheben.
The
most
brutal
means
will
be
applied,
to
move
the
God-loyal
to
defection;
Satan
will
develop
his
whole
power
and
cunning
to
oust
God
from
the
throne
and
to
elevate
himself.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Geist
des
Menschen
noch
nicht
bereit
ist,
können
die
alte
Denkart
und
Methode
weiterhin
ihre
Macht
entfalten,
und
für
eine
kurze
Zeit
mögen
sie
noch
zu
gedeihen
scheinen,
die
Zukunft
aber
liegt
bei
den
Menschen
und
Nationen,
die
hinter
dem
falschen
Glanz
und
der
Dämmerung
zuerst
die
Götter
des
Morgens
sehen
und
sich
darauf
vorbereiten,
sich
zu
geeigneten
Instrumenten
für
die
Kraft
zu
entwickeln,
die
zum
Lichte
eines
größeren
Ideals
drängt.
For
a
time,
since
the
mind
of
man
is
not
yet
ready,
the
old
spirit
and
method
may
yet
be
strong
and
seem
for
a
short
while
to
prosper;
but
the
future
lies
with
the
men
and
nations
who
first
see
beyond
both
the
glare
and
the
dusk
the
gods
of
the
morning
and
prepare
themselves
to
be
fit
instruments
of
the
Power
that
is
pressing
towards
the
light
of
a
greater
ideal.
ParaCrawl v7.1