Übersetzung für "Maßschwankungen" in Englisch
Die
prozesskonstante
Filtration
vermeidet
Qualitäts-
und
Maßschwankungen.
The
process-constant
filtration
avoids
quality
and
tolerance
variations.
ParaCrawl v7.1
Die
prozesskonstante
Filtartion
vermeidet
Qualitäts-
und
Maßschwankungen.
The
process-constant
filtration
avoids
wall
thickness/diameter
and
quality
variations.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
von
Vorteil,
denn
bei
materialbedingten
Maßschwankungen
der
Außenabmessungen
der
Profile
können
sie
durch
Veränderung
des
Abstandes
der
einzelnen
Kalibriereinheiten
beeinflußt
werden.
This
advantageously
enables
fluctuations
in
the
external
dimensions
of
the
sections
due
to
the
material
to
be
corrected
by
changing
the
distance
between
the
individual
calibrating
units.
EuroPat v2
Das
Zustellsystem
erlaubt
es
während
der
Produktion
auftretende
Fehler
zu
kompensieren,
die
beispielsweise
durch
Schneidenverschleiß,
Schneidentoleranz,
Einstellfehler
oder
Maßschwankungen,
verursacht
durch
Temperaturänderungen
der
Maschine,
etc.
auftreten
können.
The
feed
system
permits
to
compensate
defects
occurring
during
manufacture
which
may
occur,
for
instance,
due
to
the
wear
of
cutting
edges,
cutting
edge
tolerance,
adjusting
errors
or
dimensional
variations,
caused
by
temperature
changes
of
the
machine,
etc.
EuroPat v2
Beim
Festlegen
der
Außenschale
4
wird
die
Ausnehmung
7
praktisch
nicht
verformt,
so
daß
Maßschwankungen
der
Gehäusebohrung
oder
der
Lagerschale
praktisch
keinen
Einfluß
auf
die
Vorspannung
der
Innenschale
haben.
When
fastening
the
outer
shell
4,
the
opening
7
is
hardly
deformed
at
all,
so
that
dimension
variations
of
the
housing
cavity
and/or
of
the
bearing
member
have
practically
no
influence
on
the
preload
of
the
inner
shell.
EuroPat v2
Maßschwankungen
der
Gehäusetiefe
sind
ohnehin
ohne
Einfluß,
da
die
Stirnseiten
der
Lagerschale
nicht
gegeneinander
verspannt
sind.
Dimension
variations
of
housing
depth
have
no
influence,
anyway,
because
the
ends
of
the
bearing
member
are
not
clamped
together.
EuroPat v2
Maßschwankungen
des
Hohlraumes
des
Gelenkgehäuses
beeinflussen
die
Vorspannung
der
Außenschale
erheblich,
wobei
die
Außenschale
entweder
direkt
oder
über
die
dünne
Innenschale
auf
den
Kugelkopf
einwirkt.
Variations
in
dimension
of
the
joint
housing
cavity
considerably
influence
the
preload
of
the
outer
shell
which
acts,
either
directly
or
through
the
thin
inner
shell
on
the
ball
head.
EuroPat v2
Davon
ausgehend
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
technisch
verbessertes
Kugelgelenk
zu
schaffen,
bei
dem
Maßschwankungen
im
Hohlraum
des
Gelenkgehäuses
und
der
Außenabmessungen
der
Lagerschale
einen
praktisch
vernachlässigbaren
Einluß
auf
die
Vorspannung
des
Kugelkopfes
haben
und
das
im
Fahrbetrieb
auftretende
dynamische
und
stoßförmige
Belastungen
elastisch
auffängt.
Accordingly,
the
object
of
the
invention
is
providing
a
technically
improved
ball
joint,
in
which
dimension
variations
of
the
joint
housing
cavity
and
the
outer
shell
have
practically
negligible
influence
on
the
preload
of
the
ball
head,
and
which
elastically
absorbs
dynamic
and
shock-forming
loads
during
operation.
EuroPat v2
Maßschwankungen
des
Gelenkgehäuses
oder
der
Außenabmessungen
der
Lagerschale
können
über
die
relativ
starre
und
dickwandige
Außenschale
nur
geringe
Maßänderungen
im
Bereich
der
Ausnehmung
der
Außenschale
bewirken.
Dimension
variations
of
the
joint
housing
or
the
bearing
member
because
of
the
relatively
rigid
and
thick-walled
outer
shell,
can
cause
only
slight
dimension
variations
in
the
zone
of
the
cavity
of
the
outer
shell.
EuroPat v2
Der
Einfluß
solcher
Maßschwankungen
auf
die
Vorspannung
des
Kugelkopfes
im
Bereich
der
sphärischen
Innenfläche
der
Außenschale
ist
deshalb
vernachlässigbar.
The
influence
of
such
dimension
variations
on
the
preload
of
the
ball
head
in
the
zone
of
the
spherical
inner
surface
of
the
outer
shell
is
therefore
negligible.
EuroPat v2
Die
Maßschwankungen
der
Innenschale
und
der
Außenschale
sind
ebenfalls
unerheblich,
da
diese
mit
hoher
Genauigkeit
gespritzt
werden
können.
Dimension
variations
of
the
inner
shell
and
the
outer
shell
are
also
unimportant,
since
they
can
be
manufactured
with
great
accuracy
by
injection
molding.
EuroPat v2
Dabei
sollten
Schwankungen
in
den
Produkteigenschaften
ebenso
vermieden
werden
wie
Durchsatzschwankungen
mit
resultierenden
Maßschwankungen
bei
Extrudieren,
Ablagerungen
im
Extruder
bzw.
in
der
Spritzgießmaschine,
zu
frühe
Wirkung
der
Vernetzung
über
Triisocyanate
mit
stoppen
der
Förderung
(verstopfen
der
Anlage).
This
process
should
avoid
variations
in
product
properties,
and
also
throughput
variations
with
resultant
dimensional
variations
during
extrusion,
deposits
in
the
extruder
or
in
the
injection
molding
machine,
and
premature
crosslinking
via
triisocyanates
associated
with
stoppage
of
transport
(blocking
of
the
plant).
EuroPat v2
Weiterhin
bieten
die
meisten
Maschinen
eine
manuelle
oder
automatische
Korrekturfunktion,
um
auf
Maßschwankungen
zu
reagieren
und
somit
den
Prozess
möglichst
stabil
zu
halten.
Furthermore,
most
machines
provide
a
manual
or
automatic
correction
function
to
react
to
fluctuations
in
dimension
and
thus
to
keep
the
process
as
stable
as
possible.
EuroPat v2
Trotz
der
Abstützung
über
den
Gegenhalter
können
während
der
Produktion
dennoch
Abweichungen
von
den
gewünschten
Sollwerten
auftreten,
die
beispielsweise
durch
Schneidenverschleiß,
Schneidentoleranz,
Einstellfehler
oder
von
durch
Maßschwankungen
aufgrund
von
Temperaturänderungen
der
Maschine
verursacht
sein
können.
Despite
the
support
via
the
steady
deviations
from
the
desired
setting
values,
which
may
be
caused,
for
instance,
by
wear
of
the
lip,
lip
tolerance,
adjusting
error
or
by
variations
of
measure
due
to
changes
in
temperature
of
the
machine,
may
nevertheless
occur
during
manufacture.
EuroPat v2
Des
weiteren
ist
eine
Kompensation
von
Maßschwankungen
nur
schwierig
möglich,
da
jeder
Werkzeugschneide
eine
eigene
Kompensationseinrichtung
zugeordnet
werden
müßte.
Moreover
a
compensation
of
dimensional
variations
is
very
difficult,
because
a
separate
compensating
means
would
have
to
be
assigned
to
each
tool
lip.
EuroPat v2
All
die
verschiedenen
Zusammenbausysteme
für
Verbundprofile,
einschließlich
jene
für
Verbundprofile
aus
Teilen
gleichartigen
Werkstoffs,
weisen
den
Nachteil
auf,
daß
sie
sich
wegen
der
unterschiedlichen
Wärmeausdehnung
und/oder,
im
Falle
von
Metall-Holz
Profilen,
wegen
Maßschwankungen
bei
Feuchtigkeitsaufnahme,
verformen.
Austrian
Patent
281
384).
All
of
the
different
assembly
systems
for
composite
sections
having
parts
made
of
the
same
material,
have
the
disadvantage
of
becoming
distorted,
either
because
of
differences
in
thermal
expansion
or,
in
the
case
of
metal-wood
sections,
because
of
dimensional
fluctuations
arising
from
the
absorption
of
moisture.
EuroPat v2
Das
Messsystem
der
QUICKPOINT
3000-60S
erkennt
solche
Maßschwankungen
und
korrigiert
sie
automatisch,
ebenso
wie
zum
Beispiel
den
Verschleiß
der
Schleifscheibe.
The
measurement
system
used
on
the
QUICKPOINT
3000-60S
detects
these
types
of
fluctuations
and
automatically
corrects
them,
as
well
as
the
wear
level
of
the
grinding
wheel,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Als
Ursachen
für
die
Maßschwankungen
bzw.
Abweichungen
sind
hauptsächlich
das
thermische
Verhalten
der
Maschinen
und
der
Werkzeugverschleiß
zu
nennen.
Primarily
the
thermal
behavior
of
the
machines
and
the
tool
wear
are
to
be
named
as
the
causes
for
the
fluctuations
in
dimension
and/or
the
deviations.
EuroPat v2
Der
Durchmessers
des
Kalibrierdornes
wird
über
die
Maßschwankungen
beim
Sintern
an
den
Kopfkreis
8
des
Bohrungs-Profils
des
Grünlings
angepaßt.
The
diameter
of
the
calibration
mandrel
will
be
adjusted
by
sintering
at
the
tip
circle
8
of
the
bearing
pattern
of
the
green
part
to
overcome
dimensional
variations.
EuroPat v2
Dadurch
können
nicht
nur
Montageabweichungen
und
Maßschwankungen
der
zu
verlegenden
AHF-Kabel
ausgeglichen
werden,
sondern
es
ist
auch
eine
beschädigungsfreie
Montage
des
AHF-Kabels
sichergestellt.
This
not
only
allows
to
overcome
installation
deviations
and
variations
in
the
size
of
the
RHF
cable
being
laid,
but
assures
the
damage-free
installation
of
the
RHF
cable.
EuroPat v2
Aufgrund
der
radialen
Abdichtung
können
die
Toleranzen
des
Halbzeugs
für
die
Hohlprofiles
sehr
grob
und
daher
sehr
kostengünstig
ausgelegt
werden,
da
die
radial
wirksame
Abdichtungsvorrichtung
unempfindlich
gegenüber
Maßschwankungen
ist.
Because
of
the
radial
sealing,
the
tolerances
of
the
semifinished
material
for
the
hollow
profiles
can
be
dimensioned
very
roughly
and
therefore
at
reasonable
cost
because
the
radially
effective
sealing
device
is
insensitive
with
respect
to
measurement
fluctuations.
EuroPat v2