Übersetzung für "Maßregelung" in Englisch

Sie wissen schon, die Maßregelung, die Kundendienstabteilung...
You know, the reprimand, the customer support department...
OpenSubtitles v2018

Samson kniff die Augen zusammen und versuchte die angedeutete Maßregelung auszublenden.
Samson narrowed his eyes, trying to block out the implied reprimand.
ParaCrawl v7.1

Doch die vatikanische Maßregelung Sobrinos hat auch positive Folgen gezeitigt.
But the Vatican's disciplinary measure against Sobrino has also produced some positive effects.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Vertrauen wieder aufzubauen, muß eine vollständige Maßregelung der illegalen Fischerei erfolgen.
In order to rebuild this trust, there has to be a complete crackdown on illegal fishing.
Europarl v8

Das war keine Bestrafung, das war eine Maßregelung, weil er sich nicht benommen hat.
It wasn't punishment, it was a reprimand for not following orders.
OpenSubtitles v2018

Und nicht nur das: Wir empfinden Schadenfreude, wenn wir der Maßregelung zuschauen.
Moreover, we feel a sense of spite when we witness the disciplinary measure.
ParaCrawl v7.1

Sogar gerades Sitzen mit gekreuzten Beinen endete mit Maßregelung und Interventionen durch die Wachen oder Häftlinge.
Even sitting straight with legs crossed would result in reprimand and intervention from the guard or prisoners.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßregelung rief am 16. Januar einen Solidaritätsstreik sämtlicher 12.000 Arbeiter dieser Werke hervor.
This measure called forth a solidarity strike on January 16 of the whole of the 12,000 employed in this works.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um die Maßregelung von Bürgern für ihre Handlungen geht, sind die Mitgliedstaaten bereit, Souveränität aufzugeben.
When it comes to reprimanding citizens for their actions, Member States have been willing to concede sovereignty.
Europarl v8

Angesichts der besonderen Ereignisse der letzten Wochen denke ich, dass jegliche finanzielle Maßregelung Irlands, wie von einigen Seiten vorgeschlagen, ein erheblicher Rückschritt wäre.
With regard to specific events of recent weeks, I believe that any mention of financially reprimanding Ireland, which is being suggested in some quarters, would be a highly regressive step.
Europarl v8

Was den Entwurf von Empfehlungen anbelangt, so wird in der gemeinsamen Stellungnahme hervorgehoben, daß diese als ein Instrument zur Unterstützung und Ermutigung der Mitgliedstaaten bei der Intensivierung der Beschäftigungsstrategie wirken sollten, und nicht als Sanktion oder Maßregelung.
With respect to the draft Recommendations, the joint opinion underlines that these should act as an instrument of support and encouragement to Member States in strengthening the employment strategy, and not as a sanction or reprimand.
TildeMODEL v2018

Als die Proteste fortfuhren, unterlagen Arbeiter brutaler Maßregelung als die Polizei das Feuer mit scharfer Munition eröffnete.
As protests continued, workers were met with violent crackdowns, as police began to open fire with live rounds.
OpenSubtitles v2018

Die immer wieder unterbrochenen Beitrittsgespräche mit der Türkei kamen durch den Zahlmeister des Blocks, Deutschland, nach Ankaras brutaler Maßregelung der jüngsten Proteste zum Stillstand.
Negotiations on Turkey’s accession to the EU have once again been interrupted by Germany, in the wake of the crackdown on demonstrations in Ankara and Istanbul.
ParaCrawl v7.1