Übersetzung für "Maßregelung" in Englisch
Sie
wissen
schon,
die
Maßregelung,
die
Kundendienstabteilung...
You
know,
the
reprimand,
the
customer
support
department...
OpenSubtitles v2018
Samson
kniff
die
Augen
zusammen
und
versuchte
die
angedeutete
Maßregelung
auszublenden.
Samson
narrowed
his
eyes,
trying
to
block
out
the
implied
reprimand.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
vatikanische
Maßregelung
Sobrinos
hat
auch
positive
Folgen
gezeitigt.
But
the
Vatican's
disciplinary
measure
against
Sobrino
has
also
produced
some
positive
effects.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Vertrauen
wieder
aufzubauen,
muß
eine
vollständige
Maßregelung
der
illegalen
Fischerei
erfolgen.
In
order
to
rebuild
this
trust,
there
has
to
be
a
complete
crackdown
on
illegal
fishing.
Europarl v8
Das
war
keine
Bestrafung,
das
war
eine
Maßregelung,
weil
er
sich
nicht
benommen
hat.
It
wasn't
punishment,
it
was
a
reprimand
for
not
following
orders.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
nur
das:
Wir
empfinden
Schadenfreude,
wenn
wir
der
Maßregelung
zuschauen.
Moreover,
we
feel
a
sense
of
spite
when
we
witness
the
disciplinary
measure.
ParaCrawl v7.1
Sogar
gerades
Sitzen
mit
gekreuzten
Beinen
endete
mit
Maßregelung
und
Interventionen
durch
die
Wachen
oder
Häftlinge.
Even
sitting
straight
with
legs
crossed
would
result
in
reprimand
and
intervention
from
the
guard
or
prisoners.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßregelung
rief
am
16.
Januar
einen
Solidaritätsstreik
sämtlicher
12.000
Arbeiter
dieser
Werke
hervor.
This
measure
called
forth
a
solidarity
strike
on
January
16
of
the
whole
of
the
12,000
employed
in
this
works.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
die
Maßregelung
von
Bürgern
für
ihre
Handlungen
geht,
sind
die
Mitgliedstaaten
bereit,
Souveränität
aufzugeben.
When
it
comes
to
reprimanding
citizens
for
their
actions,
Member
States
have
been
willing
to
concede
sovereignty.
Europarl v8
Angesichts
der
besonderen
Ereignisse
der
letzten
Wochen
denke
ich,
dass
jegliche
finanzielle
Maßregelung
Irlands,
wie
von
einigen
Seiten
vorgeschlagen,
ein
erheblicher
Rückschritt
wäre.
With
regard
to
specific
events
of
recent
weeks,
I
believe
that
any
mention
of
financially
reprimanding
Ireland,
which
is
being
suggested
in
some
quarters,
would
be
a
highly
regressive
step.
Europarl v8
Was
den
Entwurf
von
Empfehlungen
anbelangt,
so
wird
in
der
gemeinsamen
Stellungnahme
hervorgehoben,
daß
diese
als
ein
Instrument
zur
Unterstützung
und
Ermutigung
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Intensivierung
der
Beschäftigungsstrategie
wirken
sollten,
und
nicht
als
Sanktion
oder
Maßregelung.
With
respect
to
the
draft
Recommendations,
the
joint
opinion
underlines
that
these
should
act
as
an
instrument
of
support
and
encouragement
to
Member
States
in
strengthening
the
employment
strategy,
and
not
as
a
sanction
or
reprimand.
TildeMODEL v2018
Als
die
Proteste
fortfuhren,
unterlagen
Arbeiter
brutaler
Maßregelung
als
die
Polizei
das
Feuer
mit
scharfer
Munition
eröffnete.
As
protests
continued,
workers
were
met
with
violent
crackdowns,
as
police
began
to
open
fire
with
live
rounds.
OpenSubtitles v2018
Die
immer
wieder
unterbrochenen
Beitrittsgespräche
mit
der
Türkei
kamen
durch
den
Zahlmeister
des
Blocks,
Deutschland,
nach
Ankaras
brutaler
Maßregelung
der
jüngsten
Proteste
zum
Stillstand.
Negotiations
on
Turkey’s
accession
to
the
EU
have
once
again
been
interrupted
by
Germany,
in
the
wake
of
the
crackdown
on
demonstrations
in
Ankara
and
Istanbul.
ParaCrawl v7.1