Übersetzung für "Läuft über" in Englisch
Das
läuft
alles
über
die
EIB.
All
of
this
is
being
provided
by
the
EIB.
Europarl v8
Ein
Großteil
des
so
genannten
illegalen
Waffenhandels
läuft
über
diese
Regionen.
Much
of
the
so-called
illegal
arms
trade
is
channelled
through
these
regions.
Europarl v8
Er
läuft
über
die
Matte
und
man
weiß,
wer
er
ist.
It
walks
over
the
pad,
and
you
know
who
it
is.
TED2013 v1.1
Die
überwiegende
Mehrheit
der
Zahlungsströme
läuft
über
Interbanken-Überweisungssysteme
,
wie
z.
B.
TARGET
.
The
large
majority
of
the
payment
flows
are
executed
via
interbank
funds
transfer
systems
(
e.g.
TARGET
)
.
ECB v1
Aber
abgesehen
davon
läuft
alles
über
Muskelkontraktionen.
But
apart
from
that,
everything
else
goes
through
contractions
of
muscles.
TED2020 v1
Als
sie
es
frei
lassen,
läuft
es
über
eine
Klippe
und
verschwindet.
Steve
runs
after
her,
telling
her
he
loves
her
even
though
they
fight.
Wikipedia v1.0
Der
Pendelverkehr
nach
Hamburg
läuft
teilweise
über
den
Bahnhof
in
Himmelpforten.
The
next
train
station
is
in
Himmelpforten
which
is
used
by
commuters
to
Hamburg.
Wikipedia v1.0
Tom
läuft
mir
andauernd
über
den
Weg.
I
run
into
Tom
all
the
time.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Pilotprojekt
beginnt
im
April
2009
und
läuft
über
drei
Monate.
The
pilot
will
commence
in
April
2009
and
will
run
for
three
months.
ELRC_2682 v1
Die
erste
Infusion
läuft
über
einen
Zeitraum
von
90
Minuten.
The
first
infusion
will
be
given
to
you
over
90
minutes.
EMEA v3
Der
Hauptausscheidungsweg
von
Zonisamid-Metaboliten
und
unveränderter
Substanz
läuft
über
den
Urin.
The
main
route
of
excretion
of
zonisamide
metabolites
and
unchanged
drug
is
via
the
urine.
ELRC_2682 v1
Parallel
läuft
ein
Volksentscheid
über
die
Rekommunalisierung
der
Berliner
Energieversorgung.
The
modern
history
of
medicine
has
been
significantly
influenced
by
scientists
from
Berlin.
Wikipedia v1.0
Die
Werbung
läuft
fast
ausschließlich
über
das
Facebook-Profil.
One
of
their
primary
means
of
advertising
is
a
Facebook
profile
set
up
for
the
cause.
GlobalVoices v2018q4
Der
Markt
läuft
über
Makler
und
den
täglichen
elektronischen
Transfer
von
EU-Berechtigungen.
A
market
operates
through
brokers
and
on
electronic
exchanges
where
EUAs
are
traded
on
a
daily
basis.
TildeMODEL v2018
Ein
Großteil
der
EU-Hilfe
für
die
AKP-Staaten
läuft
über
das
Lomé-Abkommen.
A
large
part
of
EU
aid
to
ACP
countries
is
governed
by
the
Lomé
Convention.
TildeMODEL v2018
Alles
andere
läuft
über
Computer
und
ist
selbstregelnd.
Everything
else
is
fully
automatic,
computerized
and
self-regulating.
OpenSubtitles v2018
Er
läuft
dir
nicht
über
den
Weg.
Don't
be
afraid
of
running
into
him.
OpenSubtitles v2018
Die
gesamte
Kommunikation
läuft
über
mich.
All
communication
is
through
myself.
OpenSubtitles v2018
Was
läuft
da
über
den
Rasen?
What's
that
running
across
the
lawn?
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
zweite
Akt
auch
lustig
ist,
läuft
das
über
Jahre.
If
the
second
act
is
like
the
first,
this'll
run
for
five
years!
OpenSubtitles v2018