Übersetzung für "Luftschifffahrt" in Englisch
Graf
Ferdinand
Adolf
Heinrich
August
von
Zeppelin
war
ein
Pionier
der
Luftschifffahrt.
Count
Ferdinand
Adolf
Heinrich
August
von
Zeppelin
was
a
dirigible
pioneer.
ParaCrawl v7.1
Das
Zeppelin
Museum
publiziert
laufend
Forschungsergebnisse
zur
Geschichte
der
Luftschifffahrt.
The
Zeppelin
Museum
regularly
publishes
research
results
on
the
history
of
airship
travel.
ParaCrawl v7.1
Generell
ist
Boden
Versand
desto
grüner
Wahl
über
Luftschifffahrt.
Generally
speaking,
ground
shipping
is
the
greener
choice
over
air
shipping.
ParaCrawl v7.1
Oskar
Erbslöh
erhielt
1905
die
Qualifikation
als
Ballonführer
vom
1902
gegründeten
Niederrheinischen
Verein
für
Luftschifffahrt.
In
1905
Erbslöh
was
named
Ballonführer
of
the
Niederrheinischer
Verein
für
Luftschifffahrt
(Lower
Rhine
Airship
Club),
which
had
been
founded
in
1902.
WikiMatrix v1
Die
Ausstellung
zeigt
anhand
eindrucksvoller
Fotographien
die
Vielfalt
der
Luftschifffahrt
in
Deutschland
und
den
USA.
The
exhibition
shows
the
diversity
of
Airships
in
the
US
and
Germany
based
on
impressive
photographies.
CCAligned v1
Es
ist
eine
Priorität
Luftschifffahrt.
It's
a
priority
air
shipping.
ParaCrawl v7.1
Am
2.
März
1910
beschloss
der
deutsche
Reichstag
die
Gründung
der
Reichsanstalt
für
Luftschifffahrt
und
Flugtechnik.
On
2
March
1910,
the
German
Reichstag
Parliament
decided
on
setting
up
the
Imperial
Institute
of
Aviation
and
Flight
Technology.
ParaCrawl v7.1
Seine
spektakulären
Flüge
rund
um
den
Globus
machten
ihn
zu
einem
Symbol
für
die
Luftschifffahrt.
With
his
spectacular
flights
around
the
world,
he
came
to
symbolise
airship
travel.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Umbenennung
tritt
gleichzeitig
die
Unterstützung
der
Luftschifffahrt
als
Unternehmensziel
weiter
in
den
Hintergrund.
With
the
renaming,
the
original
corporate
objective
of
promoting
airship
travel
receded
even
farther
into
the
background.
Â
ParaCrawl v7.1
Alexander
Baumann
wurde
der
erste
Professor
für
"Luftschifffahrt,
Flugtechnik
und
Kraftfahrzeuge"
in
Deutschland.
Alexander
Baumann
was
appointed
Germany
's
first
professor
for
"airships,
aeronautical
engineering,
and
motor
vehicles."
ParaCrawl v7.1
Die
Frequenz
der
Aufstiege
erhöhte
sich,
als
der
Verein
zur
Förderung
der
Luftschifffahrt
sich
eigene
Ballons
für
Sportfahrten
anschaffte,
die
auch
von
den
Meteorologen
genutzt
wurden.
The
frequency
of
flights
increased,
as
the
Society
for
the
Promotion
of
Aviation
purchased
its
own
balloons
for
sporting
flights,
that
were
also
used
for
meteorology.
WikiMatrix v1
Mit
einer
glücklichen
Idee
bereicherte
der
Vorstand
des
Frankfurter
Vereins
für
Luftschifffahrt
das
Festprogramm
der
ILA,
indem
er
auf
dem
Ausstellungsgelände
eine
„Fliegerwoche“
vorsah.
With
a
happy
idea,
the
board
of
the'
Frankfurter
Verein
für
Luftschiffahrt'
enriched
the
festival
programme
of
the
ILA
by
organising
an
"aviation
week"
on
the
exhibition
grounds.
WikiMatrix v1
Sie
gehörten
auch
den
Schlüsselorganisationen
an,
die
sich
mit
der
Modernisierung
von
Straßen,
Eisenbahn
und
Luftschifffahrt
befassten.
They
belonged
to
the
key
organizations
involved
in
the
modernization
of
roads,
railways,
and
aviation.
WikiMatrix v1
Neben
seiner
Position
am
Meteorologischen
Institut
war
er
seit
Anfang
1889
auch
Vorsitzender
des
Vereins
zur
Förderung
der
Luftschifffahrt.
In
addition
to
his
position
at
the
Meteorological
Institute,
he
was
also
the
chairman
of
the
Society
for
Promotion
of
Aviation
from
the
beginning
of
1889.
WikiMatrix v1
Als
er
1879
Georg
Baumgarten
kennenlernte
und
sich
für
die
Luftschifffahrt
zu
begeistern
begann,
half
er
Baumgarten
finanziell
und
persönlich
bei
der
Weiterentwicklung
der
Luftschiffe.
After
meeting
the
forester
Georg
Baumgarten
in
1879,
he
became
fascinated
with
airship
flight
and
offered
not
only
financial
support
but
helped
him
further
develop
airships.
WikiMatrix v1
Von
der
verschiedenen
Warnung
der
Referent
zu
der
wirtschaftlichen
Entwicklung,
die
Häfen
und
Logistik
von
der
Region
Ligurien,
folglich
geschieht
Edoardo
Rixi
wie
für
eine
lange
zeit
für
Enav,
die
Gesellschaft,
der
die
Dienste
zu
der
Luftschifffahrt
liefert,
dass
der
Vorschlag
von
die
Autoritäten
von
dem
hafen
System
die
Form
von
der
Aktiengesellschaft
von
den
nicht
ökonomischen
öffentlichen
Behörden
zu
geben,
anstatt
bekräftigt
hat.
Of
different
warning
the
city
council
member
to
the
economic
Development,
you
carry
and
logistics
of
the
Liguria
Region,
Edoardo
Rixi,
that
the
proposal
of
giving
to
the
Authorities
of
harbour
system
the
form
of
limited
company
rather
than
of
not
economic
public
bodies
has
restated,
so
like
happened
for
a
long
time
for
Enav,
the
society
that
supplies
the
services
to
the
air
navigation.
ParaCrawl v7.1
Bekanntermaßen
folgte
wenig
später
das
tragische
Ende
der
Luftschifffahrt,
als
am
6.
Mai
1937
das
bis
dahin
größte
Luftschiff,
die
"Hindenburg"
explodierte.
Only
a
little
later,
the
age
of
the
airship
came
to
a
tragic
end
with
the
greatest
catastrophe
of
its
time:
the
explosion
of
the
world's
largest
ever
dirigible,
the
"Hindenburg",
on
6
May
1937.
ParaCrawl v7.1
Nach
sechs
Jahren
von
den
Verhandlungen
hat
der
Committee
Aviation
Environmental
Protection
(CAEP)
on
von
dem
International
Civil
Aviation
Organization
(ICAO),
die
Agentur
von
Vereinte
Nationen,
gestern
einstimmig
die
neuen
Standards
auf
den
Emissionen
von
dem
Kohlendioxid
von
aeromobilen
gebilligt,
das,
welch
endgültige
Adoption
von
36
den
Zuständen
die
müssen
ratifiziert
machen
Teil
von
dem
direktions
Rat
von
dem
ICAO
wird
sein,
das
zu
der
Entwicklung
von
den
Technologien
von
der
Luftschifffahrt
vorsteht.
After
six
years
of
negotiations,
yesterday
the
Committee
on
Aviation
Environmental
Protection
(CAEP)
of
the
International
Civil
Aviation
Organization
(ICAO),
the
agency
of
the
United
Nations
that
it
supervises
to
the
development
of
the
technologies
of
the
air
navigation,
has
approved
of
unanimously
the
new
standards
on
the
carbon
dioxide
emissions
of
the
aircraft,
whose
definitive
adoption
will
have
to
be
ratified
from
the
36
States
that
take
part
of
the
directive
council
of
the
ICAO.
ParaCrawl v7.1
Er
muss
in
der
Sammlungserzählung
sichtbar
werden
sowohl
hinter
den
großen
Leistungen
der
Luftschifffahrt
wie
auch
der
Kunst.
He
must
become
visible
in
the
collection’s
narrative,
behind
both
the
great
achievements
of
airship
travel
and
of
art.
ParaCrawl v7.1
In
der
Jungfernheide
werden
für
ein
"Luftschiffer-Bataillon"
Kasernen
errichtet
und
von
nun
an
wird
mit
verschiedenen
Konstruktionen
für
die
Luftschifffahrt
experimentiert
(Typ
Parseval
und
Groß-Basenach).
Barracks
are
built
in
Jungfernheide
for
an
airship
battalion,
and
experiments
start
on
various
designs
for
dirigibles
(Parseval
and
Groß-Basenach
type
airships).
ParaCrawl v7.1
Die
wechselvolle,
von
Rückschlägen
und
Triumphen
begleitete
Entwicklung
der
Luftschifffahrt
von
den
Anfängen
bis
heute
wird
hier
dargestellt.
From
the
beginnings
to
today,
this
section
portrays
the
changeful
evolvement
of
airship
travel
with
all
its
setbacks
and
triumphs.
ParaCrawl v7.1