Übersetzung für "Luftschifffahrt" in Englisch

Graf Ferdinand Adolf Heinrich August von Zeppelin war ein Pionier der Luftschifffahrt.
Count Ferdinand Adolf Heinrich August von Zeppelin was a dirigible pioneer.
ParaCrawl v7.1

Das Zeppelin Museum publiziert laufend Forschungsergebnisse zur Geschichte der Luftschifffahrt.
The Zeppelin Museum regularly publishes research results on the history of airship travel.
ParaCrawl v7.1

Generell ist Boden Versand desto grüner Wahl über Luftschifffahrt.
Generally speaking, ground shipping is the greener choice over air shipping.
ParaCrawl v7.1

Oskar Erbslöh erhielt 1905 die Qualifikation als Ballonführer vom 1902 gegründeten Niederrheinischen Verein für Luftschifffahrt.
In 1905 Erbslöh was named Ballonführer of the Niederrheinischer Verein für Luftschifffahrt (Lower Rhine Airship Club), which had been founded in 1902.
WikiMatrix v1

Die Ausstellung zeigt anhand eindrucksvoller Fotographien die Vielfalt der Luftschifffahrt in Deutschland und den USA.
The exhibition shows the diversity of Airships in the US and Germany based on impressive photographies.
CCAligned v1

Es ist eine Priorität Luftschifffahrt.
It's a priority air shipping.
ParaCrawl v7.1

Am 2. März 1910 beschloss der deutsche Reichstag die Gründung der Reichsanstalt für Luftschifffahrt und Flugtechnik.
On 2 March 1910, the German Reichstag Parliament decided on setting up the Imperial Institute of Aviation and Flight Technology.
ParaCrawl v7.1

Seine spektakulären Flüge rund um den Globus machten ihn zu einem Symbol für die Luftschifffahrt.
With his spectacular flights around the world, he came to symbolise airship travel.
ParaCrawl v7.1

Mit der Umbenennung tritt gleichzeitig die Unterstützung der Luftschifffahrt als Unternehmensziel weiter in den Hintergrund.
With the renaming, the original corporate objective of promoting airship travel receded even farther into the background. Â
ParaCrawl v7.1

Alexander Baumann wurde der erste Professor für "Luftschifffahrt, Flugtechnik und Kraftfahrzeuge" in Deutschland.
Alexander Baumann was appointed Germany 's first professor for "airships, aeronautical engineering, and motor vehicles."
ParaCrawl v7.1

Die Frequenz der Aufstiege erhöhte sich, als der Verein zur Förderung der Luftschifffahrt sich eigene Ballons für Sportfahrten anschaffte, die auch von den Meteorologen genutzt wurden.
The frequency of flights increased, as the Society for the Promotion of Aviation purchased its own balloons for sporting flights, that were also used for meteorology.
WikiMatrix v1

Mit einer glücklichen Idee bereicherte der Vorstand des Frankfurter Vereins für Luftschifffahrt das Festprogramm der ILA, indem er auf dem Ausstellungsgelände eine „Fliegerwoche“ vorsah.
With a happy idea, the board of the' Frankfurter Verein für Luftschiffahrt' enriched the festival programme of the ILA by organising an "aviation week" on the exhibition grounds.
WikiMatrix v1

Sie gehörten auch den Schlüsselorganisationen an, die sich mit der Modernisierung von Straßen, Eisenbahn und Luftschifffahrt befassten.
They belonged to the key organizations involved in the modernization of roads, railways, and aviation.
WikiMatrix v1

Neben seiner Position am Meteorologischen Institut war er seit Anfang 1889 auch Vorsitzender des Vereins zur Förderung der Luftschifffahrt.
In addition to his position at the Meteorological Institute, he was also the chairman of the Society for Promotion of Aviation from the beginning of 1889.
WikiMatrix v1

Als er 1879 Georg Baumgarten kennenlernte und sich für die Luftschifffahrt zu begeistern begann, half er Baumgarten finanziell und persönlich bei der Weiterentwicklung der Luftschiffe.
After meeting the forester Georg Baumgarten in 1879, he became fascinated with airship flight and offered not only financial support but helped him further develop airships.
WikiMatrix v1

Von der verschiedenen Warnung der Referent zu der wirtschaftlichen Entwicklung, die Häfen und Logistik von der Region Ligurien, folglich geschieht Edoardo Rixi wie für eine lange zeit für Enav, die Gesellschaft, der die Dienste zu der Luftschifffahrt liefert, dass der Vorschlag von die Autoritäten von dem hafen System die Form von der Aktiengesellschaft von den nicht ökonomischen öffentlichen Behörden zu geben, anstatt bekräftigt hat.
Of different warning the city council member to the economic Development, you carry and logistics of the Liguria Region, Edoardo Rixi, that the proposal of giving to the Authorities of harbour system the form of limited company rather than of not economic public bodies has restated, so like happened for a long time for Enav, the society that supplies the services to the air navigation.
ParaCrawl v7.1

Bekanntermaßen folgte wenig später das tragische Ende der Luftschifffahrt, als am 6. Mai 1937 das bis dahin größte Luftschiff, die "Hindenburg" explodierte.
Only a little later, the age of the airship came to a tragic end with the greatest catastrophe of its time: the explosion of the world's largest ever dirigible, the "Hindenburg", on 6 May 1937.
ParaCrawl v7.1

Nach sechs Jahren von den Verhandlungen hat der Committee Aviation Environmental Protection (CAEP) on von dem International Civil Aviation Organization (ICAO), die Agentur von Vereinte Nationen, gestern einstimmig die neuen Standards auf den Emissionen von dem Kohlendioxid von aeromobilen gebilligt, das, welch endgültige Adoption von 36 den Zuständen die müssen ratifiziert machen Teil von dem direktions Rat von dem ICAO wird sein, das zu der Entwicklung von den Technologien von der Luftschifffahrt vorsteht.
After six years of negotiations, yesterday the Committee on Aviation Environmental Protection (CAEP) of the International Civil Aviation Organization (ICAO), the agency of the United Nations that it supervises to the development of the technologies of the air navigation, has approved of unanimously the new standards on the carbon dioxide emissions of the aircraft, whose definitive adoption will have to be ratified from the 36 States that take part of the directive council of the ICAO.
ParaCrawl v7.1

Er muss in der Sammlungserzählung sichtbar werden sowohl hinter den großen Leistungen der Luftschifffahrt wie auch der Kunst.
He must become visible in the collection’s narrative, behind both the great achievements of airship travel and of art.
ParaCrawl v7.1

In der Jungfernheide werden für ein "Luftschiffer-Bataillon" Kasernen errichtet und von nun an wird mit verschiedenen Konstruktionen für die Luftschifffahrt experimentiert (Typ Parseval und Groß-Basenach).
Barracks are built in Jungfernheide for an airship battalion, and experiments start on various designs for dirigibles (Parseval and Groß-Basenach type airships).
ParaCrawl v7.1

Die wechselvolle, von Rückschlägen und Triumphen begleitete Entwicklung der Luftschifffahrt von den Anfängen bis heute wird hier dargestellt.
From the beginnings to today, this section portrays the changeful evolvement of airship travel with all its setbacks and triumphs.
ParaCrawl v7.1