Übersetzung für "Luftfahrzeugbau" in Englisch
Der
Luftfahrzeugbau
ist
eine
Erfolgsgeschichte
fuer
sich.
The
EC
aeronautics
industry
is
a
success
story
in
its
own
right.
TildeMODEL v2018
Im
Luftfahrzeugbau
betrug
die
Quote
72
%.
In
aerospace
the
ratio
reached
72
%.
EUbookshop v2
Eine
neue
Website
zur
Investitionsgüterindnstrie
gibt
Auskunft
über
15
Bereiche:
Luftfahrzeugbau.
Reports
on
innovation
expenditure
in
European
industry
and
innovation
in
the
European
pulp,
paper
and
paper
products
industry:
EUbookshop v2
Derartige
Vorrichtungen
werden
insbesondere
zur
Herstellung
von
Rumpfschalen
im
Luftfahrzeugbau
verwendet.
Such
devices
are
used
in
particular
for
manufacturing
fuselage
shells
in
aircraft
construction.
EuroPat v2
Die
Anwendung
dieser
Lösung
ist
nicht
allein
auf
den
Luftfahrzeugbau
begrenzt.
The
application
of
the
present
solution
is
not
limited
to
aircraft
manufacturing.
EuroPat v2
Um
so
überraschender
war
die
Entwicklung
in
den
drei
Sektoren
Photographische
Erzeugnisse,
Luftfahrzeugbau
und
Schmuck.
Nevertheless,
rather
more
surprising
behaviour
is
that
followed
by
the
three
sectors
which,
in
spite
of
the
trade
barrier
reduction
process,
improved
their
export/import
ratios:
photographic
processing,
aerospace
equipment
and
jewellery.
EUbookshop v2
Im
Luftfahrzeugbau
ist
es
aus
verschiedenen
Gründen
erforderlich,
im
Inneren
der
Luftfahrzeugzelle
eine
Innenverkleidung
vorzusehen.
In
aircraft
construction,
it
is
necessary
to
provide
an
interior
trim
inside
the
aircraft
cell
for
various
reasons.
EuroPat v2
Als
Anwendung
für
die
Konstruktionswerkstoffe
ist
beispielsweise
der
Automobilbau
und
der
Luftfahrzeugbau
von
Interesse.
Applications
of
interest
for
the
materials
of
construction
are,
for
example,
automobile
construction
and
aircraft
construction.
EuroPat v2
Dies
kann
beim
Schiffbau
und
Luftfahrzeugbau
der
Fall
sein,
die
unter
eingeschränkten
Bedingungen
nicht
funktionsfähig
sind.
This
can
be
an
issue
for
activities
such
as
shipbuilding
and
aircraft
construction,
which
cannot
be
operated
under
contained
conditions.
TildeMODEL v2018
In
den
Haushaltsplan
für
2004
sind
noch
Mittel
für
die
Unterstützung
von
Sektoren
wie
einheimischer
Buchdruck,
Kohlebergbau,
Raumfahrtindustrie,
Landwirtschaft
und
Luftfahrzeugbau
eingestellt.
In
the
2004
budget,
funds
were
still
allocated
for
the
support
of
such
sectors
as
domestic
book
printing,
coal
mining,
space
industry,
agriculture,
and
aircraft
construction.
TildeMODEL v2018
Dagegen
konnten
vor
allem
die
Wirtschaftszweige
Elektrotechnik,
Kraft-
und
Luftfahrzeugbau
sowie
das
Drukkereigewerbe
ihre
Anteile
vergrößern.
On
the
other
hand,
the
electrical
engineering,
motor
vehicle,
aircraft
and
printing
industries
in
particular
increased
their
respective
shares.
EUbookshop v2
Mit
der
Entschließung
des
Rates
vom
4.
März
1975
sowie
der
Erklärung
des
Rates
vom
14.
März
1977
wurden
die
Grundlagen
für
eine
Koordinierung
der
Luftfahrzeugbau
politik
der
Mitgliedstaaten
gelegt.
The
Council
resolution
of
4
March
1975
and
the
Council
declaration
of
14
March
1977
laid
the
foundations
for
the
coordination
of
Member
States'
aircraft
construction
policies.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
ihrer
Mitteilung
an
den
Rat
über
künftige
Maßnahmen
auf
dem
Sektor
Luftfahrzeugbau
befürwortete
die
Kommission,
soweit
es
sich
um
transnationale
Programme
für
den
Zivilflugzeugbau
handelt,
rückzahlbare
Beihilfen
für
Forschung
und
Entwicklung,
Investitionsbeihilfen
in
Form
von
Bürgschaften
für
die
von
den
Unternehmen
zur
Finanzierung
dieser
Investitionen
aufgenommenen
Darlehen
sowie
Absatzbeihilfen
(langfristige
Kredite
mit
oder
ohne
Zinsvergütung,
Versicherung
gegen
das
wirtschaftliche
Risiko,
Wechselkursgarantie
oder
Garantie
gegen
Kostensteigerungen).
In
connection
with
its
memorandum
to
the
Council
on
future
action
with
regard
to
the
aircraft
industry,
the
Commission
states
that
for
transnational
civil
aviation
projects
in
the
Community
it
favours
repayable
research
and
development
aids;
investment
aids
in
the
form
of
guarantees
of
undertakings'
borrowings
for
these
projects;
and
marketing
aids
in
the
form
of
long-term
credits,
subsidized
or
unsubsidized,
and
insurance
against
commercial
risks,
exchange
risks
and
increased
costs.
EUbookshop v2
Zu
diesen
Wirtschaftszweigen
zählen
unter
anderem
die
Herstellung
von
Datenverarbeitungsgeräten,
sonstige
Bereiche
der
Elektrotechnik
und
Elektronik,
die
Herstellung
von
feinmechanischen
Erzeugnissen,
der
Luftfahrzeugbau
und
die
Herstellung
von
pharmazeutischen
Erzeugnissen
(siehe
Wissenswertes
zur
Methodik).
These
industries
include
computers,
other
electrical
and
electronic
engineering,
precision
instruments,
aircraft
and
pharmaceuticals
(see
definition
in
the
methodological
notes).
EUbookshop v2
Dies
sind
zugleich
die
gefährdeten
Industriezweige,
die
für
die
niederländische
Wirtschaft
von
großer
Bedeutung
sind,
wie,
in
der
Reihenfolge
ihrer
Bedeutung,
die
Automobilindustrie,
das
Nahrungs-
und
Genuß
mittelgewerbe
und
die
chemische
Industrie,
der
Luftfahrzeugbau
sowie
die
Bekleidungsindustrie.
These
are
also
the
vulnerable
industries
that
are
more
important
for
the
Dutch
economy,
such
as,
in
decreasing
importance,
motor
vehicles,
food
processing
and
chemical
plant,
aerospace
equipment
and
clothing.
EUbookshop v2
Die
Zukunftsaussichten
der
Spitzentechnologiesektoren
mit
einer
schwachen
Präsenz
einheimischer
Unternehmen
auf
dem
Inlandsmarkt
und
einem
klaren
internationalen
Wettbewerbsnachteil
(Luftfahrzeugbau,
Datenverarbeitungsgeräte
und
Büromaschinen,
Fernmeldeanlagen
usw.)
sind
nicht
sehr
ermutigend.
The
future
of
the
highest
technological
industries
where
domestic
firms
have
a
low
presence
in
the
internal
market
and
a
clear
disadvantage
on
the
international
front
(aerospace,
computers
and
office
automation,
telecommunications
equipment,
etc.)
is
not
very
encouraging.
EUbookshop v2
Die
drei
größten
Branchen
des
Industriezweigs
sind
die
Autoindustrie
mit
einem
Anteil
von
62%
an
der
Fahrzeugbauproduktion
im
Jahre
1994,
sowie
die
Bereiche
Kraftfahrzeugteile
(15%)
und
Luftfahrzeugbau
(12%).
The
three
largest
segments
of
the
industry
are
vehicle
manufacture,
with
62%
of
1994
transport
equipment
production,
vehicle
parts
(15%)
and
aerospace
(12%).
EUbookshop v2
Beispielsweise
hat
die
Krise
den
Schiffbau
in
vollem
Umfang
getroffen,
während
der
Luftfahrzeugbau
der
Krise
weitaus
besser
widerstanden
hat.
Growth
in
these
sectors
has
not
therefore
followed
a
particularly
steady
path
and,
even
if
the
longterm
trend
is
sharply
upwards,
the
demand
for
certain
product
categories
can
be
more
erratic.
EUbookshop v2
Der
Luftfahrzeugbau
stützt
sich
auf
Artikel
308,
der
alle
Fälle
abdeckt,
in
denen
die
Verträge
nicht
ausdrücklich
Maßnahmen
enthalten,
die
zum
Erreichen
eines
der
Ziele
der
Europäischen
Union
notwendig
sind.
Aircraft
construction
is
based
on
Article
308,
which
covers
the
cases
in
which
the
Treaty
does
not
make
explicit
provision
for
means
of
attaining
one
of
the
EU’s
objectives.
EUbookshop v2
Die
Ausbildung
der
Kernschichten
und
Deckschichten
erfolgt
vorzugsweise
unter
Verwendung
von
Materialien,
die
üblicherweise
im
Luftfahrzeugbau,
insbesondere
im
Flugzeugbau
und
dort
vor
allem
im
Flugzeuginnenausbau
verwendet
werden.
Forming
the
core
sheets
and
covering
layers
may
take
place
with
the
use
of
materials
that
are
commonly
used
in
aircraft
construction,
in
particular
in
airplane
construction,
and
in
these
fields
above
all
in
the
interior
construction
of
the
airplane.
EuroPat v2
Das
Einsatzgebiet
der
vorliegenden
Erfindung
erstreckt
sich
auf
den
Luftfahrzeugbau,
insbesondere
in
Bezug
auf
große
Verkehrsflugzeuge.
The
field
of
application
of
the
present
invention
relates
to
aircraft
construction,
in
particular
in
relation
to
large
commercial
aircraft.
EuroPat v2
Bekannte
Airbag-Systeme,
wie
sie
im
Kraftfahrzeugbau
eingesetzt
sind
und
wie
sie
auch
im
Schienen-
oder
Luftfahrzeugbau
eingesetzt
werden
können,
bestehen
im
wesentlichen
aus
einem
im
Ruhezustand
zusammengefalteten
und
bedarfsweise
mit
einem
Gas
befüllbaren
Airbag,
aus
einem
Gasgenerator,
der
das
Befüllungsgas
bereitstellt,
und
aus
einer
Auslösevorrichtung,
die
bei
einem
oberhalb
eines
definierten
Grenzwertes
liegenden,
unfallbedingten
Grenzniveau
den
Befüllungsvorgang
initiiert.
Known
airbag
systems,
as
they
are
used
in
the
automobile
industry
and
as
they
can
be
used
in
the
railway
industry
as
well
as
in
the
airplane
industry,
are
comprised
essentially
of
an
airbag
which
is
folded
in
the
rest
state
and
can
be
filled
with
the
gas
when
needed;
a
gas
generator
which
provides
the
gas
for
filling
the
airbag;
and
a
triggering
device
which
initiates
the
filling
of
the
airbag
in
the
case
of
an
accident
when
a
certain
limit
value
is
surpassed.
EuroPat v2