Übersetzung für "Luftfahrzeugbau" in Englisch

Der Luftfahrzeugbau ist eine Erfolgsgeschichte fuer sich.
The EC aeronautics industry is a success story in its own right.
TildeMODEL v2018

Im Luftfahrzeugbau betrug die Quote 72 %.
In aerospace the ratio reached 72 %.
EUbookshop v2

Eine neue Website zur Investitionsgüterindnstrie gibt Auskunft über 15 Bereiche: Luftfahrzeugbau.
Reports on innovation expenditure in European industry and innova­tion in the European pulp, paper and paper products industry:
EUbookshop v2

Derartige Vorrichtungen werden insbesondere zur Herstellung von Rumpfschalen im Luftfahrzeugbau verwendet.
Such devices are used in particular for manufacturing fuselage shells in aircraft construction.
EuroPat v2

Die Anwendung dieser Lösung ist nicht allein auf den Luftfahrzeugbau begrenzt.
The application of the present solution is not limited to aircraft manufacturing.
EuroPat v2

Um so überraschender war die Entwicklung in den drei Sektoren Photographische Erzeugnisse, Luftfahrzeugbau und Schmuck.
Nevertheless, rather more surprising behaviour is that followed by the three sectors which, in spite of the trade barrier reduction process, improved their export/import ratios: photographic processing, aerospace equipment and jewellery.
EUbookshop v2

Im Luftfahrzeugbau ist es aus verschiedenen Gründen erforderlich, im Inneren der Luftfahrzeugzelle eine Innenverkleidung vorzusehen.
In aircraft construction, it is necessary to provide an interior trim inside the aircraft cell for various reasons.
EuroPat v2

Als Anwendung für die Konstruktionswerkstoffe ist beispielsweise der Automobilbau und der Luftfahrzeugbau von Interesse.
Applications of interest for the materials of construction are, for example, automobile construction and aircraft construction.
EuroPat v2

Dies kann beim Schiffbau und Luftfahrzeugbau der Fall sein, die unter eingeschränkten Bedingungen nicht funktionsfähig sind.
This can be an issue for activities such as shipbuilding and aircraft construction, which cannot be operated under contained conditions.
TildeMODEL v2018

In den Haushaltsplan für 2004 sind noch Mittel für die Unterstützung von Sektoren wie einheimischer Buchdruck, Kohlebergbau, Raumfahrtindustrie, Landwirtschaft und Luftfahrzeugbau eingestellt.
In the 2004 budget, funds were still allocated for the support of such sectors as domestic book printing, coal mining, space industry, agriculture, and aircraft construction.
TildeMODEL v2018

Dagegen konnten vor allem die Wirtschaftszweige Elektrotechnik, Kraft- und Luftfahrzeugbau sowie das Drukkereigewerbe ihre Anteile vergrößern.
On the other hand, the electrical engineering, motor vehicle, aircraft and printing industries in particular increased their respective shares.
EUbookshop v2

Mit der Entschließung des Rates vom 4. März 1975 sowie der Erklärung des Rates vom 14. März 1977 wurden die Grundlagen für eine Koordinierung der Luftfahrzeugbau politik der Mitgliedstaaten gelegt.
The Council resolution of 4 March 1975 and the Council declaration of 14 March 1977 laid the foundations for the coordination of Member States' aircraft construction policies.
EUbookshop v2

Im Rahmen ihrer Mitteilung an den Rat über künftige Maßnahmen auf dem Sektor Luftfahrzeugbau befürwortete die Kommission, soweit es sich um transnationale Programme für den Zivilflugzeugbau handelt, rückzahlbare Beihilfen für Forschung und Entwicklung, Investitionsbeihilfen in Form von Bürgschaften für die von den Unternehmen zur Finanzierung dieser Investitionen aufgenommenen Darlehen sowie Absatzbeihilfen (langfristige Kredite mit oder ohne Zinsvergütung, Versicherung gegen das wirtschaftliche Risiko, Wechselkursgarantie oder Garantie gegen Kostensteigerungen).
In connection with its memorandum to the Council on future action with regard to the aircraft industry, the Commission states that for transnational civil aviation projects in the Community it favours repayable research and development aids; investment aids in the form of guarantees of undertakings' borrowings for these projects; and marketing aids in the form of long-term credits, subsidized or unsubsidized, and insurance against commercial risks, exchange risks and increased costs.
EUbookshop v2

Zu diesen Wirtschaftszweigen zählen unter anderem die Herstellung von Datenverarbeitungsgeräten, sonstige Bereiche der Elektrotechnik und Elektronik, die Herstellung von feinmechanischen Erzeugnissen, der Luftfahrzeugbau und die Herstellung von pharmazeutischen Erzeugnissen (siehe Wissenswertes zur Methodik).
These industries include computers, other electrical and electronic engineering, precision instruments, aircraft and pharmaceuticals (see definition in the methodological notes).
EUbookshop v2

Dies sind zugleich die gefährdeten Industriezweige, die für die niederländische Wirtschaft von großer Bedeutung sind, wie, in der Reihenfolge ihrer Bedeutung, die Automobilindustrie, das Nahrungs- und Genuß mittelgewerbe und die chemische Industrie, der Luftfahrzeugbau sowie die Bekleidungsindustrie.
These are also the vulnerable industries that are more important for the Dutch economy, such as, in decreasing importance, motor vehicles, food processing and chemical plant, aerospace equipment and clothing.
EUbookshop v2

Die Zukunftsaussichten der Spitzentechnologiesektoren mit einer schwachen Präsenz einheimischer Unternehmen auf dem Inlandsmarkt und einem klaren internationalen Wettbewerbsnachteil (Luftfahrzeugbau, Datenverarbeitungsgeräte und Büromaschinen, Fernmeldeanlagen usw.) sind nicht sehr ermutigend.
The future of the highest technological industries where domestic firms have a low presence in the internal market and a clear disadvantage on the international front (aerospace, computers and office automation, telecommunications equipment, etc.) is not very encouraging.
EUbookshop v2

Die drei größten Branchen des Industriezweigs sind die Autoindustrie mit einem Anteil von 62% an der Fahrzeugbauproduktion im Jahre 1994, sowie die Bereiche Kraftfahrzeugteile (15%) und Luftfahrzeugbau (12%).
The three largest segments of the industry are vehicle manu­facture, with 62% of 1994 transport equipment production, vehicle parts (15%) and aerospace (12%).
EUbookshop v2

Beispielsweise hat die Krise den Schiffbau in vollem Umfang getroffen, während der Luftfahrzeugbau der Krise weitaus besser widerstanden hat.
Growth in these sectors has not therefore followed a particularly steady path and, even if the longterm trend is sharply upwards, the demand for certain product categories can be more erratic.
EUbookshop v2

Der Luftfahrzeugbau stützt sich auf Artikel 308, der alle Fälle abdeckt, in denen die Verträge nicht ausdrücklich Maßnahmen enthalten, die zum Erreichen eines der Ziele der Europäischen Union notwendig sind.
Aircraft construction is based on Article 308, which covers the cases in which the Treaty does not make explicit provision for means of attaining one of the EU’s objectives.
EUbookshop v2

Die Ausbildung der Kernschichten und Deckschichten erfolgt vorzugsweise unter Verwendung von Materialien, die üblicherweise im Luftfahrzeugbau, insbesondere im Flugzeugbau und dort vor allem im Flugzeuginnenausbau verwendet werden.
Forming the core sheets and covering layers may take place with the use of materials that are commonly used in aircraft construction, in particular in airplane construction, and in these fields above all in the interior construction of the airplane.
EuroPat v2

Das Einsatzgebiet der vorliegenden Erfindung erstreckt sich auf den Luftfahrzeugbau, insbesondere in Bezug auf große Verkehrsflugzeuge.
The field of application of the present invention relates to aircraft construction, in particular in relation to large commercial aircraft.
EuroPat v2

Bekannte Airbag-Systeme, wie sie im Kraftfahrzeugbau eingesetzt sind und wie sie auch im Schienen- oder Luftfahrzeugbau eingesetzt werden können, bestehen im wesentlichen aus einem im Ruhezustand zusammengefalteten und bedarfsweise mit einem Gas befüllbaren Airbag, aus einem Gasgenerator, der das Befüllungsgas bereitstellt, und aus einer Auslösevorrichtung, die bei einem oberhalb eines definierten Grenzwertes liegenden, unfallbedingten Grenzniveau den Befüllungsvorgang initiiert.
Known airbag systems, as they are used in the automobile industry and as they can be used in the railway industry as well as in the airplane industry, are comprised essentially of an airbag which is folded in the rest state and can be filled with the gas when needed; a gas generator which provides the gas for filling the airbag; and a triggering device which initiates the filling of the airbag in the case of an accident when a certain limit value is surpassed.
EuroPat v2