Übersetzung für "Luftfahrtunternehmen" in Englisch
Für
die
in
der
gemeinschaftlichen
Liste
aufgeführten
Luftfahrtunternehmen
sollte
eine
Betriebsuntersagung
gelten.
Air
carriers
included
in
the
Community
list
should
be
subject
to
an
operating
ban.
DGT v2019
Die
Luftfahrtunternehmen
haben
enormen
wirtschaftlichen
Schaden
genommen.
Airlines
have
suffered
huge
economic
damage.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Lage
schafft
laut
Kommission
Rechtsunsicherheit
bei
den
Luftfahrtunternehmen.
According
to
the
Commission,
this
gives
rise
to
legal
uncertainty
amongst
the
airlines
concerned.
Europarl v8
Der
Vertrag
wurde
mit
einem
einzigen
Luftfahrtunternehmen
geschlossen.
The
contract
was
concluded
with
a
single
airline.
DGT v2019
Luftfahrtunternehmen
sollten
hinsichtlich
sicherheitsrelevanter
Informationen
eine
Politik
der
Transparenz
gegenüber
Fluggästen
betreiben.
Air
carriers
should
pursue
a
policy
of
transparency
vis-à-vis
passengers
regarding
safety-related
information.
DGT v2019
Dies
ermöglicht
es
europäischen
Luftfahrtunternehmen
sämtliche
Destinationen
in
den
USA
anzufliegen.
This
will
allow
European
airlines
to
fly
to
all
destinations
within
the
United
States.
Europarl v8
Eine
Angelegenheit,
die
Probleme
verursachte,
waren
die
Luftfahrtunternehmen
von
Drittländern.
One
issue
that
caused
problems
was
the
case
of
third-country
carriers.
Europarl v8
Auch
ist
jetzt
das
Erteilen
von
Übergangsfristen
an
Luftfahrtunternehmen
außerhalb
der
Union
verboten.
Granting
transitional
terms
to
airlines
outside
the
Union
will
also
be
prohibited.
Europarl v8
Hierdurch
wird
die
bessere
Einhaltung
der
bestehenden
Rechte
von
Arbeitnehmern
durch
Luftfahrtunternehmen
sichergestellt.
This
will
ensure
better
observance
of
existing
employee
rights
by
airlines.
Europarl v8
Dies
ist
die
beste
Garantie
für
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
für
all
unsere
Luftfahrtunternehmen.
This
is
the
best
guarantee
of
a
level
playing
field
for
all
our
airlines.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
prüfen
die
Unterstützungspläne
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassenen
Luftfahrtunternehmen.
Each
Contracting
Party
shall
audit
the
assistance
plans
of
the
airlines
established
in
its
territory.
DGT v2019
Wir
wollen
dafür
Sorge
tragen,
das
Luftfahrtunternehmen
in
Europa
wettbewerbsfähig
bleiben.
We
want
to
ensure
that
we
retain
competitive
airline
companies
in
Europe.
Europarl v8
So
können
Luftfahrtunternehmen
diese
Information
einheitlich
anbieten.
In
that
way,
airline
companies
will
be
able
to
offer
this
information
in
a
uniform
manner.
Europarl v8
Auch
hier
sollten
die
einzelstaatlichen
Regierungen
und
ihre
nationalen
Luftfahrtunternehmen
über
Maßnahmen
befinden.
Again,
those
are
measures
for
individual
governments
and
their
own
air
carriers.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
gelten
jedoch
nur
für
gemeinschaftliche
Flughäfen
und
Luftfahrtunternehmen.
However,
these
provisions
extend
only
to
'Community
airports'
and
'Community
carriers'.
Europarl v8
Diese
behandeln
den
Prozess
der
Zeitnischenzuweisung
und
des
Tauschs
von
Zeitnischen
zwischen
Luftfahrtunternehmen.
These
deal
with
the
slot
allocation
process
and
the
slot
exchanges
between
carriers.
Europarl v8
Zu
unterstellen,
dass
Luftfahrtunternehmen
von
Drittanbietern
entschädigt
werden
könnten,
ist
unrealistisch.
Also,
to
suggest
that
airlines
will
be
able
to
obtain
compensation
from
third
party
providers
is
fanciful.
Europarl v8
Ich
arbeite
als
Flugbegleiterin
bei
einem
Luftfahrtunternehmen.
I
work
for
an
airline
company
as
a
flight
attendant.
Tatoeba v2021-03-10
Derzeit
werden
Ausgleichsleistungen
bei
Nichtbeförderung
von
den
einzelnen
Luftfahrtunternehmen
sehr
unterschiedlich
gehandhabt.
Whereas
current
practice
in
the
field
of
denied-boarding
compensation
differs
substantially
between
air
carriers;
JRC-Acquis v3.0
Die
Verfahren
zur
Erteilung
von
Betriebsgenehmigungen
an
Luftfahrtunternehmen
sollen
transparent
und
nichtdiskriminierend
sein
-
Whereas
procedures
for
the
granting
of
licences
to
air
carriers
should
be
transparent
and
non-discriminatory,
JRC-Acquis v3.0
Drittländer
sollten
den
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
eine
gleichwertige
Behandlung
gewähren.
Whereas
it
is
desirable
that
third
countries
offer
Community
carriers
equivalent
treatment;
JRC-Acquis v3.0
Die
Fluggäste
erhalten
von
den
Luftfahrtunternehmen
ein
Formblatt
mit
deren
Beförderungsbedingungen.
Air
carriers
shall
provide
the
passengers
with
a
form
setting
out
their
conditions.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Luftfahrtunternehmen
wird
im
Rahmen
einer
Ausschreibung
der
Gemeinschaft
ausgewählt.
The
carrier
is
selected
by
a
Community
tender
procedure.
JRC-Acquis v3.0
Bei
nicht
aufgegebenem
Reisegepäck
haftet
das
Luftfahrtunternehmen
nur
für
schuldhaftes
Verhalten.
In
the
case
of
unchecked
baggage,
the
carrier
is
liable
only
if
at
fault.
JRC-Acquis v3.0
Der
Koordinator
gibt
dem
Luftfahrtunternehmen
Gelegenheit,
seine
diesbezüglichen
Bemerkungen
vorzubringen.
The
coordinator
shall
give
that
air
carrier
the
opportunity
to
submit
its
observations.
JRC-Acquis v3.0
Die
DGCA
legte
außerdem
Informationen
zur
Sicherheitsaufsicht
über
die
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
vor.
In
January
2015,
representatives
of
the
Commission
visited
Indonesia
to
discuss
the
results
from
the
ICAO
audit
of
May
2014,
in
order
to
ensure
that
the
level
of
safety
oversight
on
those
air
carriers
that
are
no
longer
included
in
the
Union
list
remains
such
that
there
are
no
grounds
for
including
them
in
that
list.
DGT v2019