Übersetzung für "Luftfahrtunternehmen" in Englisch

Für die in der gemeinschaftlichen Liste aufgeführten Luftfahrtunternehmen sollte eine Betriebsuntersagung gelten.
Air carriers included in the Community list should be subject to an operating ban.
DGT v2019

Die Luftfahrtunternehmen haben enormen wirtschaftlichen Schaden genommen.
Airlines have suffered huge economic damage.
Europarl v8

Die gegenwärtige Lage schafft laut Kommission Rechtsunsicherheit bei den Luftfahrtunternehmen.
According to the Commission, this gives rise to legal uncertainty amongst the airlines concerned.
Europarl v8

Der Vertrag wurde mit einem einzigen Luftfahrtunternehmen geschlossen.
The contract was concluded with a single airline.
DGT v2019

Luftfahrtunternehmen sollten hinsichtlich sicherheitsrelevanter Informationen eine Politik der Transparenz gegenüber Fluggästen betreiben.
Air carriers should pursue a policy of transparency vis-à-vis passengers regarding safety-related information.
DGT v2019

Dies ermöglicht es europäischen Luftfahrtunternehmen sämtliche Destinationen in den USA anzufliegen.
This will allow European airlines to fly to all destinations within the United States.
Europarl v8

Eine Angelegenheit, die Probleme verursachte, waren die Luftfahrtunternehmen von Drittländern.
One issue that caused problems was the case of third-country carriers.
Europarl v8

Auch ist jetzt das Erteilen von Übergangsfristen an Luftfahrtunternehmen außerhalb der Union verboten.
Granting transitional terms to airlines outside the Union will also be prohibited.
Europarl v8

Hierdurch wird die bessere Einhaltung der bestehenden Rechte von Arbeitnehmern durch Luftfahrtunternehmen sichergestellt.
This will ensure better observance of existing employee rights by airlines.
Europarl v8

Dies ist die beste Garantie für gleiche Wettbewerbsbedingungen für all unsere Luftfahrtunternehmen.
This is the best guarantee of a level playing field for all our airlines.
Europarl v8

Die Vertragsparteien prüfen die Unterstützungspläne der in ihrem Hoheitsgebiet niedergelassenen Luftfahrtunternehmen.
Each Contracting Party shall audit the assistance plans of the airlines established in its territory.
DGT v2019

Wir wollen dafür Sorge tragen, das Luftfahrtunternehmen in Europa wettbewerbsfähig bleiben.
We want to ensure that we retain competitive airline companies in Europe.
Europarl v8

So können Luftfahrtunternehmen diese Information einheitlich anbieten.
In that way, airline companies will be able to offer this information in a uniform manner.
Europarl v8

Auch hier sollten die einzelstaatlichen Regierungen und ihre nationalen Luftfahrtunternehmen über Maßnahmen befinden.
Again, those are measures for individual governments and their own air carriers.
Europarl v8

Diese Bestimmungen gelten jedoch nur für gemeinschaftliche Flughäfen und Luftfahrtunternehmen.
However, these provisions extend only to 'Community airports' and 'Community carriers'.
Europarl v8

Diese behandeln den Prozess der Zeitnischenzuweisung und des Tauschs von Zeitnischen zwischen Luftfahrtunternehmen.
These deal with the slot allocation process and the slot exchanges between carriers.
Europarl v8

Zu unterstellen, dass Luftfahrtunternehmen von Drittanbietern entschädigt werden könnten, ist unrealistisch.
Also, to suggest that airlines will be able to obtain compensation from third party providers is fanciful.
Europarl v8

Ich arbeite als Flugbegleiterin bei einem Luftfahrtunternehmen.
I work for an airline company as a flight attendant.
Tatoeba v2021-03-10

Derzeit werden Ausgleichsleistungen bei Nichtbeförderung von den einzelnen Luftfahrtunternehmen sehr unterschiedlich gehandhabt.
Whereas current practice in the field of denied-boarding compensation differs substantially between air carriers;
JRC-Acquis v3.0

Die Verfahren zur Erteilung von Betriebsgenehmigungen an Luftfahrtunternehmen sollen transparent und nichtdiskriminierend sein -
Whereas procedures for the granting of licences to air carriers should be transparent and non-discriminatory,
JRC-Acquis v3.0

Drittländer sollten den Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft eine gleichwertige Behandlung gewähren.
Whereas it is desirable that third countries offer Community carriers equivalent treatment;
JRC-Acquis v3.0

Die Fluggäste erhalten von den Luftfahrtunternehmen ein Formblatt mit deren Beförderungsbedingungen.
Air carriers shall provide the passengers with a form setting out their conditions.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Luftfahrtunternehmen wird im Rahmen einer Ausschreibung der Gemeinschaft ausgewählt.
The carrier is selected by a Community tender procedure.
JRC-Acquis v3.0

Bei nicht aufgegebenem Reisegepäck haftet das Luftfahrtunternehmen nur für schuldhaftes Verhalten.
In the case of unchecked baggage, the carrier is liable only if at fault.
JRC-Acquis v3.0

Der Koordinator gibt dem Luftfahrtunternehmen Gelegenheit, seine diesbezüglichen Bemerkungen vorzubringen.
The coordinator shall give that air carrier the opportunity to submit its observations.
JRC-Acquis v3.0

Die DGCA legte außerdem Informationen zur Sicherheitsaufsicht über die betreffenden Luftfahrtunternehmen vor.
In January 2015, representatives of the Commission visited Indonesia to discuss the results from the ICAO audit of May 2014, in order to ensure that the level of safety oversight on those air carriers that are no longer included in the Union list remains such that there are no grounds for including them in that list.
DGT v2019