Übersetzung für "Lohnungleichheit" in Englisch

Viele Arbeitgeber hielten Lohnungleichheit nach wie vor für „normal“.
Many employers continued to believe that pay inequality is ‘normal’.
EUbookshop v2

Die Lohnungleichheit zwischen Männern und Frauen ist ein bekanntes Problem.
Wage inequality between men and women is a well-known problem.
ParaCrawl v7.1

Obwohl der Arbeitsmarkt boomt, bleibt das Thema Lohnungleichheit relevant.
Despite the booming German labor market, wage inequality is still a relevant issue.
ParaCrawl v7.1

Ihre Forschung konzentriert sich auf Geschlechterunterschiede, Lohnungleichheit und international vergleichende Arbeitsmarktanalysen.
Her research focuses on gender issues, wage inequality, and international comparisons of labor market outcomes.
ParaCrawl v7.1

Darin wurde die Kommission aufgefordert, gesetzliche Initiativen zu ergreifen, um die Lohnungleichheit zu begrenzen.
This report called on the Commission to instigate legislative initiatives to combat wage inequality.
Europarl v8

Dies geht mit steigender Arbeitslosigkeit und einem Sinken ihrer relativen Ein­kommen und zunehmender Lohnungleichheit einher.
This will bring higher unemployment, lower relative incomes and increasing wage disparity.
TildeMODEL v2018

Im Falle von Konflikten über Lohnungleichheit müssen die beteiligten Parteien im Unternehmen eine Untersuchung durchführen.
If there is a dispute over equal pay, an appraisal is to be conducted by the parties at the enterprise.
EUbookshop v2

Die Zusammenlegung von Gchaltsstrukturen im gleichen Arbeitsbewertungsrahmen stellt eine Glcichstcllungsmaßnahmc zur Eliminierung der Lohnungleichheit dar.
The amalgamation of pay structures under the same job evaluation scheme constitutes an equality exercise attempting to eradicate the pay gap.
EUbookshop v2

Wie wirken sich Lohnungleichheit und ein großer Niedriglohnsektor auf Produktivität, Wachstum und Beschäftigung aus?
How do wage inequality and a large low-wage sector affect productivity, growth, and employment?Â
ParaCrawl v7.1

Die Lohnungleichheit ist seit Mitte der 1990er Jahre über den gesamten Bereich der Lohnverteilung stark angestiegen.
Wage inequality has been strongly increasing over the entire wage distribution since the 1990s.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Teil der Arbeit befasst sich mit dem Zusammenhang zwischen residualer Lohnungleichheit und Beschäftigungsdynamik.
The second part of the study deals with the relationship between residual wage inequality and employment dynamics.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Projektes ist es, die Lohnungleichheit für Ausländer in Deutschland zu untersuchen.
We analyse the development of wage inequality among foreigners in Germany. Â
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 2008 hat dieses Haus einen Bericht zur Lohnungleichheit verabschiedet, dank Frau Bauers exzellenter Arbeit.
In 2008, this House adopted a report on wage inequality thanks to the excellent work of Mrs Bauer.
Europarl v8

Nur wenn die Frauen an den Entscheidungsprozessen beteiligt werden, können ihre Forderungen, ob sie nun im Arbeitsprozess stehen oder aber arbeitslos sind, Berücksichtigung finden, nur dann ist es möglich, die soziale Verantwortung zum Wohle der berufstätigen Frauen zu fördern und die Voraussetzungen für die Entfaltung der schöpferischen Fähigkeiten im Bereich der Arbeit zu schaffen, und nur dann können die besonderen Bedürfnisse der Frauen berücksichtigt und die Lohnungleichheit, bei der die Unterschiede am deutlichsten zum Ausdruck kommen, abgebaut werden.
As far as the involvement of women in decision-making processes is concerned, it is the only opportunity to take account of the demands of women, both employed and unemployed, to develop social responsibility for the benefit of working women, to create the conditions needed to develop creativity in the workplace, to take account of specifically female aspects and to deal with wage differentials, which is the most basic problem of all.
Europarl v8

Dieser Zusammenhang wird auch durch die Ergebnisse eines von der Dubliner Stiftung zum Thema 'Chancengleichheit und Tarifverträge in der Union' geförderten Forschungsprojekts bestätigt, in dem hervorgehoben wird, dass sich die Präsenz weiblicher Unterhändler in punkto Verringerung der bestehenden Ungleichheit, stärkere Beachtung der Vereinbarkeit von Beruf und Familie und Lohnungleichheit von Männern und Frauen positiv ausgewirkt hat.
This connection is confirmed, not least, by the results of research promoted by the Dublin Foundation on the subject of 'Equal Opportunities and Collective Bargaining' in the Union, which stresses that the participation of women negotiators has yielded positive results in terms of reducing the existing inequalities, increasing the attention paid to reconciling work and family life and tackling the issue of wage inequality between men and women.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen gemeinsam mit den Sozialpartnern und einzelnen Unternehmen auf den Abbau von Lohnungleichheit und eine Unterstützung von Eltern in der frühen Erziehungsphase hinwirken.
The Member States must work together with the social partners and individual companies on reducing pay inequality and on supporting parents in the early stages of bringing up their child.
Europarl v8

Es ist festzustellen, daß die Lohnungleichheit - obgleich das Gegenteil, die Lohngleichheit, seit langem durch Gemeinschaftsrecht garantiert ist - sowohl strukturelle wie kulturelle Ursachen hat.
It is noticeable that, although equal pay has long been guaranteed by Community law, its direct opposite, namely inequality of wages and salaries, has been perpetuated by both structural and cultural factors.
EUbookshop v2

Nicht zuletzt befassten sie sich mit den sozialen und wirtschaftlichen Faktoren, die zu geschlechtsspezifischer Lohnungleichheit beitragen.
Finally, they looked at the social and economic factors that contribute to gender pay inequality.
EUbookshop v2

Diese decken sich mit den in der Forschungsarbeit genannten Aspekten, an denen vorbildliche Abkommen zu erkennen sind (Abbau der Lohnungleichheit, Reduzierung der Geschlechterhierarchie, Aufhebung der horizontalen Geschlechtertrennung und Förderung einer gleichmäßigeren Verteilung der bezahlten und unbezahlten Arbeit von Frauen und Männern).
These accord with areas of impact specified in the research to aid the identification of good agreements (namely, reducing pay inequality, narrowing the gender hierarchy, breaking down horizontal segregation, and encouraging a more equal distribution of paid and unpaid work between women and men).
EUbookshop v2

Im Vereinigten Königreich wurde im Jahr 1986 mit einem umfassenden Abkommen versucht, die Lohnungleichheit für Arbeiter/innen bei den Kommunalbehörden auszugleichen.
In the UK, a comprehensive agreement in 1986 attempted to tackle pay discrimination for local authority manual workers.
EUbookshop v2

Mit anderen Worten scheint der beobachtete Trend zu verstärkter Lohnungleichheit in erster Linie von der Nachfrage auszugehen.
The position with respect to females, although revealing an increase in inequality, is nevertheless rather different.
EUbookshop v2

Die anhaltende Lohnungleichheit ist ein weiteres Problem, sogar in Ländern, in denen die Frauenbeschäftigungsquote über der EU-Ziel-vorgabe liegt, wie in den Niederlanden und im Vereinigten Königreich.
The continuing pay gap is also a problem,even in countries where the female employment rate exceeds the EU target, such as the Netherlands and the UK.
EUbookshop v2

Ein neues US-Gesetz fÃ1?4r gerechtere Bezahlung, der Lily Ledbetter Fair Pay Act von 2009, soll zur Bekämpfung der Lohnungleichheit beitragen, indem er es den Frauen erleichtert, ihren Arbeitgeber zu verklagen.
A new U.S. law, the Lily Ledbetter Fair Pay Act of 2009, aims to combat pay inequality by improving the rights of women to sue their employers.
ParaCrawl v7.1