Übersetzung für "Lohnungleichheit" in Englisch
Viele
Arbeitgeber
hielten
Lohnungleichheit
nach
wie
vor
für
„normal“.
Many
employers
continued
to
believe
that
pay
inequality
is
‘normal’.
EUbookshop v2
Die
Lohnungleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen
ist
ein
bekanntes
Problem.
Wage
inequality
between
men
and
women
is
a
well-known
problem.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
der
Arbeitsmarkt
boomt,
bleibt
das
Thema
Lohnungleichheit
relevant.
Despite
the
booming
German
labor
market,
wage
inequality
is
still
a
relevant
issue.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Forschung
konzentriert
sich
auf
Geschlechterunterschiede,
Lohnungleichheit
und
international
vergleichende
Arbeitsmarktanalysen.
Her
research
focuses
on
gender
issues,
wage
inequality,
and
international
comparisons
of
labor
market
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Darin
wurde
die
Kommission
aufgefordert,
gesetzliche
Initiativen
zu
ergreifen,
um
die
Lohnungleichheit
zu
begrenzen.
This
report
called
on
the
Commission
to
instigate
legislative
initiatives
to
combat
wage
inequality.
Europarl v8
Dies
geht
mit
steigender
Arbeitslosigkeit
und
einem
Sinken
ihrer
relativen
Einkommen
und
zunehmender
Lohnungleichheit
einher.
This
will
bring
higher
unemployment,
lower
relative
incomes
and
increasing
wage
disparity.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
von
Konflikten
über
Lohnungleichheit
müssen
die
beteiligten
Parteien
im
Unternehmen
eine
Untersuchung
durchführen.
If
there
is
a
dispute
over
equal
pay,
an
appraisal
is
to
be
conducted
by
the
parties
at
the
enterprise.
EUbookshop v2
Die
Zusammenlegung
von
Gchaltsstrukturen
im
gleichen
Arbeitsbewertungsrahmen
stellt
eine
Glcichstcllungsmaßnahmc
zur
Eliminierung
der
Lohnungleichheit
dar.
The
amalgamation
of
pay
structures
under
the
same
job
evaluation
scheme
constitutes
an
equality
exercise
attempting
to
eradicate
the
pay
gap.
EUbookshop v2
Wie
wirken
sich
Lohnungleichheit
und
ein
großer
Niedriglohnsektor
auf
Produktivität,
Wachstum
und
Beschäftigung
aus?
How
do
wage
inequality
and
a
large
low-wage
sector
affect
productivity,
growth,
and
employment?Â
ParaCrawl v7.1
Die
Lohnungleichheit
ist
seit
Mitte
der
1990er
Jahre
über
den
gesamten
Bereich
der
Lohnverteilung
stark
angestiegen.
Wage
inequality
has
been
strongly
increasing
over
the
entire
wage
distribution
since
the
1990s.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Teil
der
Arbeit
befasst
sich
mit
dem
Zusammenhang
zwischen
residualer
Lohnungleichheit
und
Beschäftigungsdynamik.
The
second
part
of
the
study
deals
with
the
relationship
between
residual
wage
inequality
and
employment
dynamics.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Projektes
ist
es,
die
Lohnungleichheit
für
Ausländer
in
Deutschland
zu
untersuchen.
We
analyse
the
development
of
wage
inequality
among
foreigners
in
Germany.
Â
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
2008
hat
dieses
Haus
einen
Bericht
zur
Lohnungleichheit
verabschiedet,
dank
Frau
Bauers
exzellenter
Arbeit.
In
2008,
this
House
adopted
a
report
on
wage
inequality
thanks
to
the
excellent
work
of
Mrs
Bauer.
Europarl v8
Nur
wenn
die
Frauen
an
den
Entscheidungsprozessen
beteiligt
werden,
können
ihre
Forderungen,
ob
sie
nun
im
Arbeitsprozess
stehen
oder
aber
arbeitslos
sind,
Berücksichtigung
finden,
nur
dann
ist
es
möglich,
die
soziale
Verantwortung
zum
Wohle
der
berufstätigen
Frauen
zu
fördern
und
die
Voraussetzungen
für
die
Entfaltung
der
schöpferischen
Fähigkeiten
im
Bereich
der
Arbeit
zu
schaffen,
und
nur
dann
können
die
besonderen
Bedürfnisse
der
Frauen
berücksichtigt
und
die
Lohnungleichheit,
bei
der
die
Unterschiede
am
deutlichsten
zum
Ausdruck
kommen,
abgebaut
werden.
As
far
as
the
involvement
of
women
in
decision-making
processes
is
concerned,
it
is
the
only
opportunity
to
take
account
of
the
demands
of
women,
both
employed
and
unemployed,
to
develop
social
responsibility
for
the
benefit
of
working
women,
to
create
the
conditions
needed
to
develop
creativity
in
the
workplace,
to
take
account
of
specifically
female
aspects
and
to
deal
with
wage
differentials,
which
is
the
most
basic
problem
of
all.
Europarl v8
Dieser
Zusammenhang
wird
auch
durch
die
Ergebnisse
eines
von
der
Dubliner
Stiftung
zum
Thema
'Chancengleichheit
und
Tarifverträge
in
der
Union'
geförderten
Forschungsprojekts
bestätigt,
in
dem
hervorgehoben
wird,
dass
sich
die
Präsenz
weiblicher
Unterhändler
in
punkto
Verringerung
der
bestehenden
Ungleichheit,
stärkere
Beachtung
der
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
und
Lohnungleichheit
von
Männern
und
Frauen
positiv
ausgewirkt
hat.
This
connection
is
confirmed,
not
least,
by
the
results
of
research
promoted
by
the
Dublin
Foundation
on
the
subject
of
'Equal
Opportunities
and
Collective
Bargaining'
in
the
Union,
which
stresses
that
the
participation
of
women
negotiators
has
yielded
positive
results
in
terms
of
reducing
the
existing
inequalities,
increasing
the
attention
paid
to
reconciling
work
and
family
life
and
tackling
the
issue
of
wage
inequality
between
men
and
women.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
gemeinsam
mit
den
Sozialpartnern
und
einzelnen
Unternehmen
auf
den
Abbau
von
Lohnungleichheit
und
eine
Unterstützung
von
Eltern
in
der
frühen
Erziehungsphase
hinwirken.
The
Member
States
must
work
together
with
the
social
partners
and
individual
companies
on
reducing
pay
inequality
and
on
supporting
parents
in
the
early
stages
of
bringing
up
their
child.
Europarl v8
Es
ist
festzustellen,
daß
die
Lohnungleichheit
-
obgleich
das
Gegenteil,
die
Lohngleichheit,
seit
langem
durch
Gemeinschaftsrecht
garantiert
ist
-
sowohl
strukturelle
wie
kulturelle
Ursachen
hat.
It
is
noticeable
that,
although
equal
pay
has
long
been
guaranteed
by
Community
law,
its
direct
opposite,
namely
inequality
of
wages
and
salaries,
has
been
perpetuated
by
both
structural
and
cultural
factors.
EUbookshop v2
Nicht
zuletzt
befassten
sie
sich
mit
den
sozialen
und
wirtschaftlichen
Faktoren,
die
zu
geschlechtsspezifischer
Lohnungleichheit
beitragen.
Finally,
they
looked
at
the
social
and
economic
factors
that
contribute
to
gender
pay
inequality.
EUbookshop v2
Diese
decken
sich
mit
den
in
der
Forschungsarbeit
genannten
Aspekten,
an
denen
vorbildliche
Abkommen
zu
erkennen
sind
(Abbau
der
Lohnungleichheit,
Reduzierung
der
Geschlechterhierarchie,
Aufhebung
der
horizontalen
Geschlechtertrennung
und
Förderung
einer
gleichmäßigeren
Verteilung
der
bezahlten
und
unbezahlten
Arbeit
von
Frauen
und
Männern).
These
accord
with
areas
of
impact
specified
in
the
research
to
aid
the
identification
of
good
agreements
(namely,
reducing
pay
inequality,
narrowing
the
gender
hierarchy,
breaking
down
horizontal
segregation,
and
encouraging
a
more
equal
distribution
of
paid
and
unpaid
work
between
women
and
men).
EUbookshop v2
Im
Vereinigten
Königreich
wurde
im
Jahr
1986
mit
einem
umfassenden
Abkommen
versucht,
die
Lohnungleichheit
für
Arbeiter/innen
bei
den
Kommunalbehörden
auszugleichen.
In
the
UK,
a
comprehensive
agreement
in
1986
attempted
to
tackle
pay
discrimination
for
local
authority
manual
workers.
EUbookshop v2
Mit
anderen
Worten
scheint
der
beobachtete
Trend
zu
verstärkter
Lohnungleichheit
in
erster
Linie
von
der
Nachfrage
auszugehen.
The
position
with
respect
to
females,
although
revealing
an
increase
in
inequality,
is
nevertheless
rather
different.
EUbookshop v2
Die
anhaltende
Lohnungleichheit
ist
ein
weiteres
Problem,
sogar
in
Ländern,
in
denen
die
Frauenbeschäftigungsquote
über
der
EU-Ziel-vorgabe
liegt,
wie
in
den
Niederlanden
und
im
Vereinigten
Königreich.
The
continuing
pay
gap
is
also
a
problem,even
in
countries
where
the
female
employment
rate
exceeds
the
EU
target,
such
as
the
Netherlands
and
the
UK.
EUbookshop v2
Ein
neues
US-Gesetz
fÃ1?4r
gerechtere
Bezahlung,
der
Lily
Ledbetter
Fair
Pay
Act
von
2009,
soll
zur
Bekämpfung
der
Lohnungleichheit
beitragen,
indem
er
es
den
Frauen
erleichtert,
ihren
Arbeitgeber
zu
verklagen.
A
new
U.S.
law,
the
Lily
Ledbetter
Fair
Pay
Act
of
2009,
aims
to
combat
pay
inequality
by
improving
the
rights
of
women
to
sue
their
employers.
ParaCrawl v7.1