Übersetzung für "Lohnskala" in Englisch
Zur
Reduzierung
des
Steuerkeils
am
unteren
Ende
der
Lohnskala
sind
ehrgeizigere
Maßnahmen
erforderlich.
More
ambitious
measures
are
needed
to
reduce
the
tax-wedge
on
the
lower
end
of
the
wage
scale.
TildeMODEL v2018
Die
1986
vorgenommene
Änderung
der
gleitenden
Lohnskala
kommt
weiter
zum
Zuge.
The
system
of
wage
indexation
introduced
in
1986
continued
to
be
applied.
EUbookshop v2
Die
Lohnskala
wurde
mit
Blick
auf
kommende
Arbeitslosenversicherungsleistungen
geändert.
The
pay
scale
for
the
purposes
of
future
unemployment
insurance
benefit
has
been
revised.
EUbookshop v2
Das
war
am
oberen
Ende
seiner
Lohnskala.
This
was
at
the
upper
end
of
his
pay
scale.
ParaCrawl v7.1
Und
weiter
oben
der
Lohnskala
gibt
es
IBM.
And
further
up
the
wage
scale
there's
IBM.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
gleitende
Lohnskala,
die
mit
den
Lebenshaltungskosten
Schritt
hält!
For
a
sliding
scale
of
wages
to
keep
up
with
the
cost
of
living!
ParaCrawl v7.1
Gewerkschaften
und
andere
Massenorganisationen
der
Arbeiterklasse
müssen
für
eine
gleitende
Lohnskala
kämpfen.
Trade
unions
and
other
mass
working-class
organisations
should
fight
for
a
sliding
scale
of
wages
.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
wurden
neue
Arbeitsanreize
geschaffen
für
ältere
Arbeitskräfte
und
für
Arbeitskräfte
am
unteren
Ende
der
Lohnskala.
In
contrast,
incentives
to
work
have
been
improved
for
older
workers
and
for
workers
at
the
lower
end
of
the
wage
scale.
TildeMODEL v2018
Das
„Mainzer
Modell“
soll
die
Beschäftigungschancen
am
unteren
Ende
der
Lohnskala
verbessern.
The
'Mainz
model'
intends
to
improve
the
employment
opportunities
at
the
lower
end
of
the
pay
scale.
TildeMODEL v2018
Die
Abgabenbelastung
des
Faktors
Arbeit
wurde
gesenkt,
insbesondere
am
unteren
Ende
der
Lohnskala.
The
tax
burden
on
labour
has
been
reduced,
particularly
at
the
lower
end
of
the
wage
scale.
TildeMODEL v2018
Glauben
wir
tatsächlich,
dass
wir
auf
der
Lohnskala
mit
Ländern
wie
China
konkurrieren
können?
Do
we
really
believe
that
we
can
compete
with
countries
such
as
China
in
terms
of
wages?
TildeMODEL v2018
Die
Bemühungen
um
eine
Senkung
der
Arbeitskosten
am
unteren
Ende
der
Lohnskala
sollten
fortgesetzt
werden.
Reforms
aiming
at
reducing
the
labour
costs
at
the
lowest
end
of
the
wage
scale
should
be
continued.
TildeMODEL v2018
Mit
Modellprojekten
wurde
eine
Senkung
der
Lohnkosten
am
unteren
Ende
der
Lohnskala
in
Angriff
genommen.
Model
projects
have
started
to
reduce
wage
costs
at
the
lower
end
of
the
pay
scale.
TildeMODEL v2018
Das
„Mainzer
Modell"
will
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
am
unteren
Ende
der
Lohnskala
verbessern.
The
'Mainz
model'
intends
to
improve
the
employment
opportunities
at
the
lower
end
of
the
pay
scale.
TildeMODEL v2018
Diese
Annäherung
ist
jedoch
zum
Teil
auf
die
Angleichungseffekte
der
"berichtigten"
gleitenden
Lohnskala
zurückzuführen.
But
the
alignnent
was
partly
due
to
the
equalizing
the
ttcorrectedt'
sliding
scale.
In
fta1y,
wonenrs
earnings
had
risen
fron
67
*,increases
in
EUbookshop v2
Mit
durchschnittlich
170
€
im
Monat
liegt
Bulgarien
ganz
am
Ende
der
Lohnskala
aller
EU-Länder.
Bulgaria
with
an
average
wages
of
170
EUR
per
month
is
far
at
the
back
of
wages
scale
EU
countries.
ParaCrawl v7.1
Wir
treten
für
eine
steigende
Lohnskala,
ebenfalls
unabhängig
von
der
Profitabilität,
ein.
We
stand
for
an
escalating
scale
of
wages,
likewise
independent
of
profitability.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Westbank
werden
palaestinensische
Arbeitskraefte
daher
nach
einer
unteren
Lohnskala
entlohnt
mit
wenig
Arbeitsrechten.
As
such,
Palestinian
labor
inside
the
West
Bank
get
paid
using
a
much
lower
payment
scale
with
less
labor
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
gespaltene
Lohnskala,
bislang
v.a.
aus
den
USA
bekannt,
ist
jetzt
bei
DaimlerChrysler
beschlossen.
The
split
pay
scales,
which
have
been
known
mostly
from
the
USA
up
to
now,
are
now
fixed
at
Daimler-Chrysler.
ParaCrawl v7.1
Anknüpfend
an
die
jüngsten
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Arbeitskosten
bei
den
Geringqualifizierten
und
den
jungen
Menschen
sollte
das
Steuer-
und
Sozialleistungssystem
dahin
gehend
reformiert
werden,
dass
die
hohe
Steuerbelastung
der
Arbeit
generell
reduziert
wird,
insbesondere
am
unteren
Ende
der
Lohnskala.
Building
on
recent
measures
to
reduce
labour
costs
for
the
low-skilled
and
the
young,
it
seems
important
to
review
the
tax-benefit
system
to
address
the
high
tax
wedge
on
labour
in
a
comprehensive
manner,
particularly
at
the
lower
end
of
the
wage
scale.
DGT v2019
Als
Berichterstatter
hätte
ich
es
vorgezogen,
wenn
man
die
den
Unternehmern
auferlegten
Lasten
deutlicher
betont
hätte,
denn
wir
betonten
in
Absatz
8
unserer
Entschließung
die
Notwendigkeit,
die
Lohnnebenkosten
insbesondere
am
unteren
Ende
der
Lohnskala
zu
reduzieren.
I
would
have
liked,
as
rapporteur,
to
have
had
something
more
specific,
drawing
attention
to
the
burdens
imposed
on
employers,
because
we
did
draw
attention
in
our
resolution,
paragraph
8,
to
the
need
to
reduce
non-wage
labour
costs,
particularly
at
the
lower
end
of
the
wage
scale.
Europarl v8
Dies
wird
auch
in
unserem
Absatz
4.6
erwähnt,
denn
die
Auswirkungen
der
hohen
Sozialkosten
und
Steuern
auf
die
Arbeitsplätze
am
unteren
Ende
der
Lohnskala
tragen
dazu
bei,
daß
insbesondere
die
Jugendarbeitslosigkeit
weiterhin
hoch
bleibt.
That
indeed
is
referred
to
as
well
in
our
paragraph
4,
sixth
indent,
because
it
is
the
impact
of
high
social
costs
or
taxes
on
jobs
at
the
lower
end
of
the
wage
scale
which
is
contributing
to
maintaining
uncomfortably
high
levels,
particularly
of
youth
unemployment.
Europarl v8
Der
Bericht
Wolf
enthält
eine
ganze
Reihe
praktischer
und
sehr
vernünftiger
Vorschläge:
beispielsweise
Senkung
der
Lohnnebenkosten
am
unteren
Ende
der
Lohnskala,
Nachdruck
auf
kleine
und
mittlere
Unternehmen,
Teilzeitarbeit,
Befürwortung
einer
Arbeitszeitverkürzung
und
einer
Neuorganisation
der
Arbeit,
der
Nachdruck,
der
auf
Fort-
und
Weiterbildung
gelegt
wird,
sowie
Befürwortung
des
Entstehens
des
dritten
Sektors,
nämlich
soziale
und
kulturelle
Dienste.
The
Wolf
report
contains
a
whole
series
of
practical
and
excellent
proposals,
for
example,
reducing
indirect
labour
costs
below
the
wage
scale,
highlighting
small
and
medium-sized
firms,
part-time
work,
or
even
shortening
working
time
and
re-distributing
labour.
We
like
the
emphasis
he
lays
on
additional
training
and
re-training
and
his
focus
on
the
third
sector
of
social
and
cultural
services.
Europarl v8
Im
Jahreswirtschaftsbericht
der
Kommission
wird
auch
die
Forderung
einer
breiteren
Lohnskala
innerhalb
der
einzelnen
Sektoren
und
Branchen
geäußert.
The
annual
economic
report
from
the
Commission
also
expresses
a
wish
for
greater
wage
distribution
within
the
different
sectors
and
branches.
Europarl v8
Dieser
Vorgang
wird
„automatische
Anpassung
der
Löhne
und
Gehälter
an
die
Lebenshaltungskosten“,
„gleitende
Lohnskala“
oder
„Index“
genannt.
This
mechanism
is
called
the
‘system
of
automatic
indexation
of
salaries
and
wages
to
the
cost
of
living’
or
even
the
‘sliding
wage
scale’
or
‘index’.
ELRA-W0201 v1