Übersetzung für "Lohneinbußen" in Englisch

Vielleicht können sie als Ausgleich für die Lohneinbußen verwendet werden.
Perhaps they can be used to compensate for loss of earnings.
Europarl v8

Ein großer Teil der Belegschaft erlitt Lohneinbußen oder wurde in andere Werke versetzt.
A large proportion of the workforce had their pay reduced or were transferred to other sites.
ParaCrawl v7.1

Das PDC schickte einen Protestbrief und fordert Zunigas sofortige Wiedereinstellung ohne Lohneinbußen.
The PDC has sent a protest letter demanding Zuniga's immediate reinstatement with no loss in pay.
ParaCrawl v7.1

Der Großteil der Lohneinbußen wird dem Arbeitnehmer von der Regierung ersetzt.
Most of each employee’s pay cut is reimbursed to the employee by the government.
ParaCrawl v7.1

Das führt für die Arbeitnehmer in den Aufnahmeländern zu Lohneinbußen oder zum Verlust ihrer Arbeitsplätze.
This will force workers in the host Member States to reduce their wages or lose their jobs.
Europarl v8

Es gebe kein Tiefdruckunternehmen in Deutschland, in dem nicht bereits Lohneinbußen und Arbeitsplatzabbau stattgefunden hätten.
There was no company in the rotogravure industry in Germany that had not already cut wages and jobs.
TildeMODEL v2018

Aber auch für bestimmte Gruppen von Männern, insbesondere manuell Beschäftigten, kann es Lohneinbußen geben.
However, it is also true that some groups of men, particularly manual workers, may also suffer pay downgrading.
EUbookshop v2

Das Beschäftigungsverhältnis wird vorübergehend aufrechterhalten, aber auf Kosten von mehr oder weniger signifikanten Lohneinbußen.
The employment relationship is temporarily maintained but at the cost of more or less important income loss.
ParaCrawl v7.1

Vielen Arbeitnehmer bietet sich, wie Sie, Herr Kommissar, wissen, ein düsteres Bild: steigende Arbeitslosigkeit, Kurzarbeit, erhebliche Lohneinbußen, die von Ihnen angesprochene Erwerbsarmut und ungeeignete beziehungsweise fehlende Weiterbildungschancen.
For many workers - as you are aware, Commissioner - the picture is a dismal one, with unemployment increasing, working hours reduced, substantial pay cuts, the working poor you spoke of, and inadequate or non-existent training opportunities.
Europarl v8

Anstatt die Arbeitnehmer unserer Völker in gegenseitige Konkurrenz zu stellen, muß eine Harmonisierung im sozialen Bereich auf höchster Ebene gefördert werden, zu der die Kürzung der Arbeitszeit ohne Lohneinbußen in den ausgeschlossenen Sektoren beitragen könnte, ein Thema, das dringlich auf die Tagesordnung des Europäischen Parlaments gesetzt werden sollte.
Instead of opposing the wage-earners of the population in a fierce competitive struggle, it is necessary to promote social harmonization at the highest level, to which the reduction in working time without loss of earnings in the excluded sectors could effectively contribute. This is an issue which should be urgently placed on Parliament's agenda.
Europarl v8

Andererseits stelle ich fest, daß in dem Text der Grundsatz geltend gemacht wird, daß die Arbeitszeitverkürzung nicht mit Lohneinbußen einhergehen darf.
However, I note that the text, as a matter of principle, states that a reduction in working time cannot be accompanied by a drop in basic wages.
Europarl v8

Ebenso wenig wurden im Bericht potenzielle negative Aspekte der Investitionspolitik wie vor allem die Angst der heimischen Bevölkerung vor Arbeitsplatzverlusten und Lohneinbußen durch Outsourcing und Produktionsverlagerungen berücksichtigt.
There is just as little consideration in the report of the potential negative aspects of the investment policy, for example the fear among the domestic population of job losses and wage cuts due to outsourcing and the relocation of production.
Europarl v8

Der Vorschlag, die eingesparten Gelder der Arbeitslosenunterstützung von staatlichen Stellen verteilen zu lassen, um Lohneinbußen auszugleichen, ist in den wenigsten Ländern zu verwirklichen.
Very few countries would be able to carry out the proposal that the funds saved on unemployment benefits should be redistributed by the authorities to compensate for loss of earnings.
Europarl v8

Zu dem vorliegenden Bericht wurde eine Reihe von Änderungsanträgen eingereicht, in denen von Arbeitszeitverkürzung ohne Lohneinbußen gesprochen wird.
There are a number of amendments to this report which talk about a reduction in working hours without loss of earnings.
Europarl v8

Wir werden uns auch weiterhin für eine Arbeitszeitverkürzung ohne Lohneinbußen stark machen, die eine wichtige Forderung in Zeiten der Rezession darstellt, um Arbeitsplätze zu schaffen und Arbeitslosigkeit zu verringern.
We will continue to argue for a reduction in the working day without any loss of pay, which is an important requirement in a time of recession in order to create jobs and reduce unemployment.
Europarl v8

Eine größere Vorhersehbarkeit von FDI-Chancen für EU-Investoren ist zwar begrüßenswert, potentielle negative Aspekte der Investitionspolitik wie vor allem die Angst der heimischen Bevölkerung vor Arbeitsplatzverlusten und Lohneinbußen durch Outsourcing und Produktionsverlagerungen dürfen dabei aber nicht unter den Tisch gekehrt werden.
Although greater predictability in relation to FDI opportunities for EU investors is something to be welcomed, the potential negative aspects of investment policy, for example, the fear among the local population of redundancies and wage cuts due to outsourcing and the relocation of production, should not be swept under the carpet.
Europarl v8

Der Lohn derjenigen, die in Unternehmen mit Gewinnbeteiligung eintreten, steigt, während diejenigen, die solche Unternehmen verlassen, spürbare Lohneinbußen hinnehmen müssen.
The pay of those who join profit-sharing companies goes up, while those that leave have to bear a substantial pay cut.
Europarl v8

Und deshalb ist es notwendig, die so genannte Lissabon-Strategie durch eine europäische Strategie der Solidarität und nachhaltigen Entwicklung zu ersetzen, die neue Horizonte für ein Europa mit dauerhaften und mit Rechten verbundenen Arbeitsplätzen, vor allem für Frauen und Jugendliche, mit kürzeren Arbeitszeiten ohne Lohneinbußen, mit besseren Löhnen und Gehältern, ohne Diskriminierungen, vor allem in Bezug auf den Lohn, von denen Frauen betroffen sind, mit einem größeren wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt, mit einem angemessenen Schutz und einer staatlichen und universellen sozialen Sicherheit und der Gewährleistung einer höheren Lebensqualität und umfassenderen sozialen Gerechtigkeit aufzeigt.
That is why we need to replace the Lisbon Strategy with a European strategy for solidarity and sustainable development that opens new horizons for Europe, of decent jobs with rights, in particular for women and young people, reduced working hours with no reduction in pay, better salaries, an end to discrimination, particularly wage discrimination against women, greater economic and social cohesion, adequate protection, and public and universal social security, guaranteeing a better quality of life and greater social justice.
Europarl v8

Das bedeutet: mehr Arbeitszeit, ein höherer Arbeitsrhythmus, Lohneinbußen, weniger Rechte und weniger Arbeitsplatzsicherheit für die Beschäftigten, womit man den Interessen der Unternehmer entgegenkommt.
The result will be more time at work, a faster rate of work, a loss of wages, fewer rights and less job security for workers, purely in the interests of employers.
Europarl v8