Übersetzung für "Lohndifferenz" in Englisch

Die durchschnittliche geschlechtsspezifische Lohndifferenz beträgt in der EU derzeit 18 %.
The average gender pay gap in the EU currently stands at 18%.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2013 befand sich die Lohndifferenz unterhalb des EU-28-Durchschnitts (16,3%).
In 2013, the pay gap was below the EU-28-average (16.3%).
ELRA-W0201 v1

Die Lohndifferenz für Männer und Frauen ist trotz der Tendenz zur Verminderung der Frauenlöhne geringer.
However, even despite the downward trend in women's pay, the gap between men's and women's earnings is smaller.
EUbookshop v2

Bei einer Lohndifferenz von 1:10 gegenüber den östlichen Nachbarländern ist eine derartige Strategie undenkbar.
With a pay differential of 1:10 In relation to neighbouring countries to the east, such a strategy would be unthinkable.
EUbookshop v2

Auch bei männlichen Arbeitern ist die Lohndifferenz relativ gering und beträgt zumeist weniger als ein Drittel.
The pay differential is also fairly small in the case of male workers, generally amounting to less than a third.
EUbookshop v2

Infolge der Einbußen bei Einkommen und Rentenbezügen von Frauen im Laufe ihres Lebens stürzt diese Lohndifferenz ältere Frauen in die Armut.
As a result of the reduction in women's earnings and pensions over the course of their lives, these salary gaps cause poverty among elderly women.
Europarl v8

Es stimmt, dass Fortschritte verzeichnet wurden, aber wie können wir zufrieden sein, wenn immer noch eine geschlechtsspezifische Lohndifferenz von 14 %bis 17,5 % besteht?
True, progress has been made, but how can we be satisfied when there is still a gender wage differential of between 14% and 17.5%?
Europarl v8

Eine Lohndifferenz von 15 % nach Berücksichtigung solcher Elemente wie Alter, Ausbildung und Berufserfahrung ist, wie gesagt, nicht gerechtfertigt.
A wage difference of 15% remaining after taking into consideration aspects such as age, training and career level is, as already mentioned, not acceptable.
Europarl v8

Die uns dazu vorliegenden Zahlen, die übrigens von recht interessanten europäischen Studien stammen, verweisen auf eine Lohndifferenz von 25 bis 28 %, in manchen Ländern sogar von 30 %.
The figures that are available to us from - indeed very interesting - European studies, show that there is a wage gap of 25 to 28% and in some countries as high as 30%.
Europarl v8

Die Beschäftigungsquote von Frauen liegt über dem EU-Durchschnitt, doch der Unterschied hinsichtlich der Erwerbsintensität von Männern und Frauen sowie die geschlechtsspezifische Lohndifferenz zählen zu den größten in der EU.
The female employment rate is above the EU average, but the gap in work intensity between women and men as well as the gender pay gap are among the highest in the EU.
TildeMODEL v2018

Es unterstreicht die Schwierigkeit, einzelne objektive Faktoren für die Lohndifferenz von denen zu unterscheiden, die auf direkter oder indirekter Diskriminierung oder auf anderen Faktoren beruhen.
It underlined the difficulty of isolating objective factors which explain the pay gap from those based on direct or indirect discrimination or other factors.
TildeMODEL v2018

Die geschlechtsspezifische Lohndifferenz – die durchschnittliche Differenz zwischen den Bruttostundenlöhnen von Männern und Frauen in der Wirtschaft insgesamt – beträgt mittlerweile in der EU 18 %, wobei zwischen den einzelnen Ländern und Sektoren erhebliche Unterschiede bestehen.
The gender pay gap – the average difference in gross hourly earnings between women and men across the economy as a whole – now stands at 18% for the EU, with considerable differences between countries and sectors.
TildeMODEL v2018

Die geschlechtsspezifische Lohndifferenz – die durchschnittliche Differenz zwischen den Bruttostundenlöhnen von Männern und Frauen in der Wirtschaft insgesamt – bleibt groß, wobei zwischen den einzelnen Ländern und Sektoren erhebliche Unterschiede bestehen.
The gender pay gap – the average difference in gross hourly earnings between women and men across the economy as a whole – is persistently high, with considerable differences between countries and sectors.
TildeMODEL v2018

Das Ausbildungsförderungssystem muß allerdings im Zusammenhang mit der Tatsache gesehen werden, daß es in Dänemark nur eine relativ geringe Lohndifferenz gibt, woraus folgt, daß die langfristige Einkommensdifferenz der Akademiker im Vergleich zur übrigen Bevölkerung relativ geringer ist als in den übrigen Staaten der Europäischen Union.
However, the system of support should be considered in conjunction with the relatively small difference between the highest and lowest Danish salary levels, which means that graduates in Denmark tend to earn relatively less over a given period of time than elsewhere in the EU.
EUbookshop v2

Angesichts dieser Entwicklung liefert die Studie interessante Informationen bezüglich des Einflusses der Lohndifferenz zwischen Jugendlichen und Erwachsenen auf die Wahl der Unternehmen bei der Einstellung.
In the light of these developments, the survey turns up interesting informa tion as to the extent to which wage differentials between young people and adults influences the employer's decision as to whom to engage.
EUbookshop v2

Im ersten Fall vermag tatsächlich die öffentliche Beihilfe nicht den Unter schied zwischen den Sozialkosten der Eingliederung der Jugendlichen und der Lohndifferenz zwischen den Jugendlichen und den Erwachsenen zu kompensieren.
In the former case, the youth em ployment subsidies available are not sufficiently high to offset the difference between the cost to the company of employing an inexperienced young person and the advantage of the pay differential between an adult and young worker.
EUbookshop v2

So beträgt etwa die Lohndifferenz von Arbeiterinnen (Löhne der 50-54jähri-gen/Löhne der 20-24jährigen) maximal 16%.
For example, the pay differential amounts to no more than 16% in the case of female workers (pay of 50 to 54-year-olds/pay of 20 to 24-year-olds).
EUbookshop v2

Das Resultat der ersten Auswertung ist für upc cablecom sehr erfreulich: Die geschlechterspezifische Lohndifferenz ist minimal und liegt weit unter der Toleranzgrenze des Lohngleichheitsdialogs.
The results of the first review are very satisfactory for upc cablecom. The gender-specific salary difference is minimal and is way below the tolerance level defined by the equal pay talks.
ParaCrawl v7.1

Tobias Hübinette, Migrationsforscher vom Multikulturellen Zentrum in der südlichen Vorstadt Botkyrka, sagt, dass in der Praxis die Einwanderer viel, sehr viel Willenskraft, Ausdauer und Glück benötigen, um die Lohndifferenz, die Ausbildungsnachteile und den ethnischen Unterschied zu überbrücken.
They are often not seen as Swedish, even though they were born here Tobias Hübinette, a migration researcher of the Multicultural Centre in the southern suburb of Botkyrka, says that in practice migrants need lots of willpower, perseverance and luck to bridge the gap in wages, education and ethnicity.
ParaCrawl v7.1

Wir interpretieren diese Lohndifferenz als "Erneuerbare-Energien-Lohnprämie" und damit als positiven indirekten Effekt der Förderung Erneuerbarer Energien.
We interpret this wage difference as a "renewable energy wage premium" and thus as a positive indirect effect of the promotion of renewable energies.
ParaCrawl v7.1

Zwar war es seit den 1950er Jahren zu einer beträchtlichen Zunahme der Zahl der Studentinnen gekommen, doch das geschlechterspezifische Ungleichgewicht zwischen klassischen Frauen- und Männerstudien – und die sich daraus ergebende Lohndifferenz auf dem Arbeitsmarkt – war nach wie vor hoch.
It is true that there had been a considerable increase in the number of female students since the 1950s, but there was still a great gender-specific imbalance between traditional female and male studies and the resulting salary gap on the labour market.
ParaCrawl v7.1

Auf Basis von Arbeitsmarkt- und Mikrozensusdaten ermitteln die Autoren, dass in Deutschland die Lohndifferenz zwischen Arbeitnehmern mit mittlerem (Berufsausbildung und/oder Abitur) und geringem Qualifikationsniveau (Realschule oder weniger) in den 1980er Jahren leicht zurückging, aber seit dem Ende der 1980er Jahre um ein Drittel, von 18 auf 24 Prozent, gestiegen ist (siehe durchgezogene Linie in der Grafik).
The authors show for Germany that the wage differential between medium (those with vocational training and/or Abitur) and low-skilled workers (those without a post-secondary degree) decreased slightly over the 1980s and then increased by a third from 18% to 24% since the late 1980s (solid line in graph), while the high skill premium, i.e.
ParaCrawl v7.1

Ihre Analyse betraf hauptsächlich die Arbeitsunsicherheit, die Kombination Arbeit/Familie, die Lohndifferenz und die Unterschiede hinsichtlich der sozialen Sicherheit.
Her analysis focused on job insecurity, the work/family combination, the pay gap, and differences on a social security level.
ParaCrawl v7.1