Übersetzung für "Lohndifferenz" in Englisch
Die
durchschnittliche
geschlechtsspezifische
Lohndifferenz
beträgt
in
der
EU
derzeit
18
%.
The
average
gender
pay
gap
in
the
EU
currently
stands
at
18%.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2013
befand
sich
die
Lohndifferenz
unterhalb
des
EU-28-Durchschnitts
(16,3%).
In
2013,
the
pay
gap
was
below
the
EU-28-average
(16.3%).
ELRA-W0201 v1
Die
Lohndifferenz
für
Männer
und
Frauen
ist
trotz
der
Tendenz
zur
Verminderung
der
Frauenlöhne
geringer.
However,
even
despite
the
downward
trend
in
women's
pay,
the
gap
between
men's
and
women's
earnings
is
smaller.
EUbookshop v2
Bei
einer
Lohndifferenz
von
1:10
gegenüber
den
östlichen
Nachbarländern
ist
eine
derartige
Strategie
undenkbar.
With
a
pay
differential
of
1:10
In
relation
to
neighbouring
countries
to
the
east,
such
a
strategy
would
be
unthinkable.
EUbookshop v2
Auch
bei
männlichen
Arbeitern
ist
die
Lohndifferenz
relativ
gering
und
beträgt
zumeist
weniger
als
ein
Drittel.
The
pay
differential
is
also
fairly
small
in
the
case
of
male
workers,
generally
amounting
to
less
than
a
third.
EUbookshop v2
Infolge
der
Einbußen
bei
Einkommen
und
Rentenbezügen
von
Frauen
im
Laufe
ihres
Lebens
stürzt
diese
Lohndifferenz
ältere
Frauen
in
die
Armut.
As
a
result
of
the
reduction
in
women's
earnings
and
pensions
over
the
course
of
their
lives,
these
salary
gaps
cause
poverty
among
elderly
women.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
Fortschritte
verzeichnet
wurden,
aber
wie
können
wir
zufrieden
sein,
wenn
immer
noch
eine
geschlechtsspezifische
Lohndifferenz
von
14
%bis
17,5
%
besteht?
True,
progress
has
been
made,
but
how
can
we
be
satisfied
when
there
is
still
a
gender
wage
differential
of
between
14%
and
17.5%?
Europarl v8
Eine
Lohndifferenz
von
15
%
nach
Berücksichtigung
solcher
Elemente
wie
Alter,
Ausbildung
und
Berufserfahrung
ist,
wie
gesagt,
nicht
gerechtfertigt.
A
wage
difference
of
15%
remaining
after
taking
into
consideration
aspects
such
as
age,
training
and
career
level
is,
as
already
mentioned,
not
acceptable.
Europarl v8
Die
uns
dazu
vorliegenden
Zahlen,
die
übrigens
von
recht
interessanten
europäischen
Studien
stammen,
verweisen
auf
eine
Lohndifferenz
von
25
bis
28
%,
in
manchen
Ländern
sogar
von
30
%.
The
figures
that
are
available
to
us
from
-
indeed
very
interesting
-
European
studies,
show
that
there
is
a
wage
gap
of
25
to
28%
and
in
some
countries
as
high
as
30%.
Europarl v8
Die
Beschäftigungsquote
von
Frauen
liegt
über
dem
EU-Durchschnitt,
doch
der
Unterschied
hinsichtlich
der
Erwerbsintensität
von
Männern
und
Frauen
sowie
die
geschlechtsspezifische
Lohndifferenz
zählen
zu
den
größten
in
der
EU.
The
female
employment
rate
is
above
the
EU
average,
but
the
gap
in
work
intensity
between
women
and
men
as
well
as
the
gender
pay
gap
are
among
the
highest
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Es
unterstreicht
die
Schwierigkeit,
einzelne
objektive
Faktoren
für
die
Lohndifferenz
von
denen
zu
unterscheiden,
die
auf
direkter
oder
indirekter
Diskriminierung
oder
auf
anderen
Faktoren
beruhen.
It
underlined
the
difficulty
of
isolating
objective
factors
which
explain
the
pay
gap
from
those
based
on
direct
or
indirect
discrimination
or
other
factors.
TildeMODEL v2018
Die
geschlechtsspezifische
Lohndifferenz
–
die
durchschnittliche
Differenz
zwischen
den
Bruttostundenlöhnen
von
Männern
und
Frauen
in
der
Wirtschaft
insgesamt
–
beträgt
mittlerweile
in
der
EU
18
%,
wobei
zwischen
den
einzelnen
Ländern
und
Sektoren
erhebliche
Unterschiede
bestehen.
The
gender
pay
gap
–
the
average
difference
in
gross
hourly
earnings
between
women
and
men
across
the
economy
as
a
whole
–
now
stands
at
18%
for
the
EU,
with
considerable
differences
between
countries
and
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
geschlechtsspezifische
Lohndifferenz
–
die
durchschnittliche
Differenz
zwischen
den
Bruttostundenlöhnen
von
Männern
und
Frauen
in
der
Wirtschaft
insgesamt
–
bleibt
groß,
wobei
zwischen
den
einzelnen
Ländern
und
Sektoren
erhebliche
Unterschiede
bestehen.
The
gender
pay
gap
–
the
average
difference
in
gross
hourly
earnings
between
women
and
men
across
the
economy
as
a
whole
–
is
persistently
high,
with
considerable
differences
between
countries
and
sectors.
TildeMODEL v2018
Das
Ausbildungsförderungssystem
muß
allerdings
im
Zusammenhang
mit
der
Tatsache
gesehen
werden,
daß
es
in
Dänemark
nur
eine
relativ
geringe
Lohndifferenz
gibt,
woraus
folgt,
daß
die
langfristige
Einkommensdifferenz
der
Akademiker
im
Vergleich
zur
übrigen
Bevölkerung
relativ
geringer
ist
als
in
den
übrigen
Staaten
der
Europäischen
Union.
However,
the
system
of
support
should
be
considered
in
conjunction
with
the
relatively
small
difference
between
the
highest
and
lowest
Danish
salary
levels,
which
means
that
graduates
in
Denmark
tend
to
earn
relatively
less
over
a
given
period
of
time
than
elsewhere
in
the
EU.
EUbookshop v2
Angesichts
dieser
Entwicklung
liefert
die
Studie
interessante
Informationen
bezüglich
des
Einflusses
der
Lohndifferenz
zwischen
Jugendlichen
und
Erwachsenen
auf
die
Wahl
der
Unternehmen
bei
der
Einstellung.
In
the
light
of
these
developments,
the
survey
turns
up
interesting
informa
tion
as
to
the
extent
to
which
wage
differentials
between
young
people
and
adults
influences
the
employer's
decision
as
to
whom
to
engage.
EUbookshop v2
Im
ersten
Fall
vermag
tatsächlich
die
öffentliche
Beihilfe
nicht
den
Unter
schied
zwischen
den
Sozialkosten
der
Eingliederung
der
Jugendlichen
und
der
Lohndifferenz
zwischen
den
Jugendlichen
und
den
Erwachsenen
zu
kompensieren.
In
the
former
case,
the
youth
em
ployment
subsidies
available
are
not
sufficiently
high
to
offset
the
difference
between
the
cost
to
the
company
of
employing
an
inexperienced
young
person
and
the
advantage
of
the
pay
differential
between
an
adult
and
young
worker.
EUbookshop v2
So
beträgt
etwa
die
Lohndifferenz
von
Arbeiterinnen
(Löhne
der
50-54jähri-gen/Löhne
der
20-24jährigen)
maximal
16%.
For
example,
the
pay
differential
amounts
to
no
more
than
16%
in
the
case
of
female
workers
(pay
of
50
to
54-year-olds/pay
of
20
to
24-year-olds).
EUbookshop v2
Das
Resultat
der
ersten
Auswertung
ist
für
upc
cablecom
sehr
erfreulich:
Die
geschlechterspezifische
Lohndifferenz
ist
minimal
und
liegt
weit
unter
der
Toleranzgrenze
des
Lohngleichheitsdialogs.
The
results
of
the
first
review
are
very
satisfactory
for
upc
cablecom.
The
gender-specific
salary
difference
is
minimal
and
is
way
below
the
tolerance
level
defined
by
the
equal
pay
talks.
ParaCrawl v7.1
Tobias
Hübinette,
Migrationsforscher
vom
Multikulturellen
Zentrum
in
der
südlichen
Vorstadt
Botkyrka,
sagt,
dass
in
der
Praxis
die
Einwanderer
viel,
sehr
viel
Willenskraft,
Ausdauer
und
Glück
benötigen,
um
die
Lohndifferenz,
die
Ausbildungsnachteile
und
den
ethnischen
Unterschied
zu
überbrücken.
They
are
often
not
seen
as
Swedish,
even
though
they
were
born
here
Tobias
Hübinette,
a
migration
researcher
of
the
Multicultural
Centre
in
the
southern
suburb
of
Botkyrka,
says
that
in
practice
migrants
need
lots
of
willpower,
perseverance
and
luck
to
bridge
the
gap
in
wages,
education
and
ethnicity.
ParaCrawl v7.1
Wir
interpretieren
diese
Lohndifferenz
als
"Erneuerbare-Energien-Lohnprämie"
und
damit
als
positiven
indirekten
Effekt
der
Förderung
Erneuerbarer
Energien.
We
interpret
this
wage
difference
as
a
"renewable
energy
wage
premium"
and
thus
as
a
positive
indirect
effect
of
the
promotion
of
renewable
energies.
ParaCrawl v7.1
Zwar
war
es
seit
den
1950er
Jahren
zu
einer
beträchtlichen
Zunahme
der
Zahl
der
Studentinnen
gekommen,
doch
das
geschlechterspezifische
Ungleichgewicht
zwischen
klassischen
Frauen-
und
Männerstudien
–
und
die
sich
daraus
ergebende
Lohndifferenz
auf
dem
Arbeitsmarkt
–
war
nach
wie
vor
hoch.
It
is
true
that
there
had
been
a
considerable
increase
in
the
number
of
female
students
since
the
1950s,
but
there
was
still
a
great
gender-specific
imbalance
between
traditional
female
and
male
studies
and
the
resulting
salary
gap
on
the
labour
market.
ParaCrawl v7.1
Auf
Basis
von
Arbeitsmarkt-
und
Mikrozensusdaten
ermitteln
die
Autoren,
dass
in
Deutschland
die
Lohndifferenz
zwischen
Arbeitnehmern
mit
mittlerem
(Berufsausbildung
und/oder
Abitur)
und
geringem
Qualifikationsniveau
(Realschule
oder
weniger)
in
den
1980er
Jahren
leicht
zurückging,
aber
seit
dem
Ende
der
1980er
Jahre
um
ein
Drittel,
von
18
auf
24
Prozent,
gestiegen
ist
(siehe
durchgezogene
Linie
in
der
Grafik).
The
authors
show
for
Germany
that
the
wage
differential
between
medium
(those
with
vocational
training
and/or
Abitur)
and
low-skilled
workers
(those
without
a
post-secondary
degree)
decreased
slightly
over
the
1980s
and
then
increased
by
a
third
from
18%
to
24%
since
the
late
1980s
(solid
line
in
graph),
while
the
high
skill
premium,
i.e.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Analyse
betraf
hauptsächlich
die
Arbeitsunsicherheit,
die
Kombination
Arbeit/Familie,
die
Lohndifferenz
und
die
Unterschiede
hinsichtlich
der
sozialen
Sicherheit.
Her
analysis
focused
on
job
insecurity,
the
work/family
combination,
the
pay
gap,
and
differences
on
a
social
security
level.
ParaCrawl v7.1