Übersetzung für "Liegt es auf der hand" in Englisch

Es liegt auf der Hand, dass ich diese Information nicht habe.
Obviously, I do not have that information.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, daß wir den zweiten Ansatz bevorzugen.
It is absolutely clear that the second approach is the one we should follow.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass Änderungen im Landwirtschaftssektor erforderlich sind.
It is clear that the agricultural industry needs to change.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass diese Situation dringend korrigiert werden muss.
It is obvious that this situation must be rectified urgently.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass Verletzungen die Wirtschaft stark belasten.
It is clear that injury places a heavy burden on the economy.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass Investitionen ein grundlegendes Anliegen sind.
Clearly the duty to invest is crucial.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass diese Situation einer Verbesserung bedarf.
Obviously, this situation needs to be addressed.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass Schulen ein hervorragender Ort dafür sind.
It is clear that schools are excellent places in which to do this.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass nur gesunde Menschen erwerbstätig sein können.
The obvious rule that only healthy people can be economically active applies here.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass der Status quo nicht funktioniert.
It is clear that the status quo is not working.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass die Mitgliedstaaten nicht unbeteiligt bleiben dürfen.
Member States clearly cannot remain uninvolved.
Europarl v8

Es liegt eigentlich auf der Hand, was der Iran tun muss.
Frankly it is clear what Iran must do.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass jeder gute Nachbarn braucht.
It is self-evident that everybody needs good neighbours.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass dies schwierig sein wird.
It will obviously be a difficult task.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass solche Umstellungen Zeit brauchen.
Clearly, it will take time to implement such adaptations.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass wir dafür stimmen werden.
In the latter case, Mexico has made a strategic effort to diversify its relations, which had focused so much on the United States, and this will moreover provide European goods with tariff treatment similar to that given to US goods, especially with regard to industrial products.
Europarl v8

Es liegt doch auf der Hand, dass hier eine Verbindung besteht.
It is clear that these facts are connected.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, was passiert ist.
It is clear what has happened.
News-Commentary v14

Es liegt auf der Hand, warum Deutschland derartige Äußerungen verbieten möchte.
It is easy to understand why Germany would wish to prohibit such statements.
News-Commentary v14

Es liegt auf der Hand, dass beide Aufgaben eng miteinander verbunden sind.
The two issues are clearly linked.
TildeMODEL v2018

Es liegt auf der Hand, dass sich die EU hieran beteiligen muss.
Obviously the EU will have to continue contribute to this.
TildeMODEL v2018

Es liegt auf der Hand, dass Hilfe nunmehr ein dringendes Gebot ist.
The need for aid is evident and pressing now.
TildeMODEL v2018

Es liegt auf der Hand, dass sie den Fall eines Kurswertes beschleunigen.
It is clear that they amplify the fall of a quotation price.
TildeMODEL v2018

Es liegt doch auf der Hand, was Hakim mit dem Nitro vorhatte.
I think it's obvious what Hakim intended to do with the nitroglycerine.
OpenSubtitles v2018

Es liegt auf der Hand, daß eine solche Zielsetzung un realistisch ist.
Andriessen need for information with the need for confidentiality, and it seems to me that we should leave the question of how this could best be achieved for a more detailed discussion.
EUbookshop v2

Komm schon, es liegt doch auf der Hand.
Come on, it's right there.
OpenSubtitles v2018